DANBY DAC080B6IWDB6 - Aire acondicionado

DAC080B6IWDB6 - Aire acondicionado DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DAC080B6IWDB6 DANBY en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DANBY DAC080B6IWDB6 - page 54
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DAC080B6IWDB6 - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DAC080B6IWDB6 de la marca DANBY.

MANUAL DE USUARIO DAC080B6IWDB6 DANBY

SOINS DE FIN DE SAISON

1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante

de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.

2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2

MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en www.danby.com/support/product-registration/ Necesitas ayuda?

1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de

problemas y asistencia de mantenimiento.

2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas

frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.

3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.

danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario comercial EST.

4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de

espera pueden exceder una hora. Número de modelo: _______________________________________________ Número de serie: _________________________________________________ Fecha de compra: _________________________________________________ADVERTENCIA Muestra que el aparato utiliza un refrigerante infl amable. Si el refrigerante tiene fugas y se expone a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio. PRECAUCIÓN Muestra que el manual de funcionamiento debe leerse con atención. PRECAUCIÓN Muestra que el personal de servicio debe manipular este equipo con referencia al manual de instalación. PRECAUCIÓN Muestra que la información está disponible como el manual de operación o el manual de instalación. Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO

Refrigerante infl amable utilizado. Al mantener o desechar el acondicionador de aire, no se debe permitir que el refrigerante se ventile al aire libre.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalación. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
  • Utilice solo los accesorios y piezas incluidos y las herramientas especifi cadas para la instalación. El uso de piezas no estándar puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños materiales.
  • Asegúrese de que el tomacorriente que esté utilizando esté conectado a tierra y tenga el voltaje adecuado. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con conexión a tierra de tres clavijas para protegerlo de los golpes. La información sobre el voltaje se puede encontrar en la placa de identifi cación de la unidad.
  • Su unidad debe usarse en un receptáculo de pared con conexión a tierra adecuada. Si el receptáculo de pared que piensa usar no está adecuadamente conectado a tierra o protegido por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor (el fusible del disyuntor necesario está determinado por la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima se indica en la placa de identifi cación ubicada en el unidad), haga que un electricista califi cado instale el receptáculo adecuado.
  • Instale la unidad en una superfi cie plana y resistente. El no hacerlo podría resultar en daños o ruido y vibración excesivos.
  • La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado y mitigar los riesgos de seguridad.
  • No modifi que la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable de extensión para alimentar la unidad.
  • No comparta un solo tomacorriente con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada puede provocar incendios o descargas eléctricas.
  • No instale su aire acondicionado en una habitación húmeda, como un baño o un lavadero. Demasiada exposición al agua puede provocar un cortocircuito en los componentes eléctricos.
  • No instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a combustibles, ya que esto podría provocar un incendio.
  • La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento. Asegúrese de no utilizar las ruedas sobre alfombras gruesas o de rodar sobre objetos, ya que esto podría provocar un vuelco.
  • No opere una unidad que se haya caído o dañado.
  • El aparato con calentador eléctrico debe tener al menos 1 metro de espacio de materiales combustibles.
  • No toque la unidad con las manos mojadas o húmedas o cuando esté descalzo.
  • Si el aire acondicionado se vuelca durante el uso, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya daños. Si sospecha que la unidad se ha dañado, póngase en contacto con un técnico o con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
  • En una tormenta eléctrica, se debe cortar la energía para evitar daños a la máquina debido a los rayos.
  • Su acondicionador de aire debe usarse de tal manera que esté protegido de la humedad. p.ej. condensación, salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde el acondicionador de aire donde pueda caer o ser arrastrado al agua o cualquier otro líquido. Desenchufe inmediatamente si esto ocurre.
  • Todo el cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con la ubicación del diagrama de cableado dentro de la unidad.
  • La placa de circuito de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible para proporcionar protección contra sobrecorriente. Las especifi caciones del fusible están impresas en la placa de circuito.
  • Cuando la función de drenaje de agua no esté en uso, mantenga los tapones de drenaje superior e inferior fi rmemente instalados en la unidad. Los tapones de drenaje pueden representar un peligro de asfi xia para los niños. Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!PRECAUCIÓN

  • Este electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales puedan ser diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación para operar el electrodoméstico por una persona responsable de su la seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños deben ser supervisados alrededor de la unidad en todo momento.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas califi cadas de manera similar para evitar un peligro.
  • Antes de la limpieza u otro mantenimiento, el aparato debe desconectarse de la fuente de alimentación.
  • No retire ninguna cubierta fi ja. Nunca use este aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado.
  • No pase el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, tapetes o revestimientos similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos. Disponga los cables lejos del tráfi co y donde no se puedan tropezar.
  • No opere una unidad con un cable de alimentación, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañados. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicio autorizado para su revisión y / o reparación.
  • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este acondicionador de aire con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
  • El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
  • Comuníquese con el técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
  • Comuníquese con el instalador de servicio autorizado para la instalación de esta unidad.
  • No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
  • No utilice este producto para funciones distintas a las descritas en este manual de instrucciones.
  • Antes de limpiar, apague la alimentación y desenchufe la unidad.
  • Desconecte la alimentación si emite sonidos, olores o humo extraños.
  • No presione los botones del panel de control con nada más que los dedos.
  • No retire ninguna cubierta fi ja. Nunca use este aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado.
  • No opere ni detenga la unidad insertando o desconectando el cable de alimentación.
  • No utilice productos químicos peligrosos para limpiar o entrar en contacto con la unidad. No utilice la unidad en presencia de sustancias infl amables o vapores como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
  • Siempre transporte su aire acondicionado en posición vertical y párese sobre una superfi cie estable y nivelada durante el uso.
  • Póngase siempre en contacto con una persona califi cada para realizar las reparaciones. Si el cable de alimentación dañado debe reemplazarse por un cable de alimentación nuevo obtenido del fabricante del producto y no debe repararse.
  • Sostenga el enchufe por la cabeza del enchufe de alimentación cuando lo retire.
  • Apague el aparato cuando no esté en uso. Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Nota sobre gases fl uorados
  • Los gases fl uorados de efecto invernadero están contenidos en equipos herméticamente sellados. Para obtener información específi ca sobre el tipo, la cantidad y el equivalente de C02 en toneladas de gas fl uorado de efecto invernadero en algunos modelos. Consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
  • La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser realizados por un técnico certifi cado.
  • La instalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por un técnico certifi cado. ADVERTENCIA por el uso de refrigerante R32
  • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar distintos de los recomendados por el fabricante.
  • El artefacto debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo, por ejemplo, llamas abiertas, un artefacto de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento.
  • No perforar ni quemar.
  • Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
  • El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con un área de piso acorde a la cantidad de refrigerante a cargar. Para obtener información específi ca sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad. Cuando existan diferencias entre la etiqueta y el manual sobre la descripción del área mínima de la habitación, prevalecerá la descripción en la etiqueta.
  • Deberá observarse el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
  • Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
  • El aparato debe almacenarse de manera que se evite que se produzcan daños mecánicos.
  • Una advertencia de que el aparato debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponde al área de la habitación según lo especifi cado para su funcionamiento.
  • Cualquier persona involucrada en el trabajo en el circuito de refrigerante debe tener un certifi cado vigente y válido de una autoridad de evaluación acreditada por la industria que autorice su competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una especifi cación de evaluación reconocida por la industria.
  • El servicio solo se realizará según lo recomendado por el fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal califi cado se realizarán bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes infl amables.
  • Siga las instrucciones cuidadosamente para manipular, instalar, limpiar y reparar el aire acondicionado para evitar daños o peligros. En este acondicionador de aire se utiliza refrigerante infl amable R32. Al mantener o desechar el aire acondicionado, el refrigerante debe recuperarse adecuadamente y no debe permitirse que se descargue directamente al aire.
  • No debe haber fuego abierto o un dispositivo como un interruptor que pueda generar chispas / arcos eléctricos alrededor del aire acondicionado para evitar que se encienda el refrigerante infl amable utilizado.
  • Siga las instrucciones cuidadosamente para almacenar o mantener el aire acondicionado para evitar que se produzcan daños mecánicos.
  • El refrigerante infl amable -R32 se utiliza en el aire acondicionado. Siga las instrucciones cuidadosamente para evitar cualquier peligro. Para obtener información específi ca sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad.
  • El aparato se almacenará en una habitación sin llamas abiertas en funcionamiento continuo (por ejemplo, un aparato de gas en funcionamiento) ni fuentes de ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento). Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Transporte de equipos que contienen refrigerantes infl amables Ver normativa de transporte. Marcado de equipos mediante carteles Consulte las normativas locales. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes infl amables Consulte la normativa nacional. Almacenamiento de equipos / electrodomésticos El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Almacenamiento de equipos embalados (no vendidos) La protección del paquete de almacenamiento debe estar construida de manera que el daño mecánico al equipo dentro del paquete no cause una fuga de la carga de refrigerante. La normativa local determinará el número máximo de equipos que se permite almacenar juntos. Información sobre mantenimiento

1. Controles en el área: antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes

infl amables, es necesario realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.

2. Procedimiento de trabajo: El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado para

minimizar el riesgo de presencia de un gas o vapor infl amable mientras se realiza el trabajo.

3. Área de trabajo general: Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área

local deben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará el trabajo en espacios confi nados. El área alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las condiciones dentro del área de trabajo sean seguras eliminando todo el material infl amable.

4. Comprobación de la presencia de refrigerante: El área debe comprobarse con un detector de

refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para garantizar que el técnico esté al tanto de atmósferas potencialmente infl amables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con refrigerantes infl amables, es decir, que no produzcan chispas, que estén adecuadamente sellados e intrínsecamente seguros.

5. Presencia de extintor de incendios: Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de

refrigeración o en cualquier parte asociada, se deberá disponer de un equipo de extinción de incendios apropiado. Tenga un extintor de polvo seco o C02 adyacente al área de trabajo. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD6. Sin fuentes de ignición: Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen exponer cualquier trabajo de tubería que contenga o haya contenido refrigerante infl amable deberá utilizar cualquier fuente de ignición de tal manera que pueda generar riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo sufi cientemente lejos del lugar de instalación, reparación, eliminación y eliminación durante el cual posiblemente se pueda liberar refrigerante infl amable al espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros infl amables o riesgos de ignición. Se exhibirán carteles de no fumar.

7. Área ventilada: asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada

antes de ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Se mantendrá cierto grado de ventilación durante el período en que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al exterior a la atmósfera.

8. Comprobaciones del equipo de refrigeración: Cuando se cambien componentes eléctricos, estos

deberán ser adecuados para el propósito y las especifi caciones correctas. En todo momento se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Se aplicarán las siguientes comprobaciones a las instalaciones que utilicen refrigerantes infl amables:

  • El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante.
  • La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas.
  • Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, se debe verifi car la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
  • La marca del equipo sigue siendo visible y legible. Las marcas y los letreros que se vuelven ilegibles deben corregirse.
  • La tubería o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén fabricados con materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la corrosión.

9. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos: la reparación y el mantenimiento de los componentes

eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir de inmediato pero es necesario continuar la operación, se debe utilizar una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para que se informe a todas las partes. Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán:

  • Que los condensadores estén descargados. Esto se debe hacer de manera segura para evitar la posibilidad de chispas.
  • Que no se exponga ningún cableado ni componentes eléctricos activos durante la carga, recuperación o purga del sistema.
  • Que hay continuidad de la conexión a tierra. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDADImportantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Reparaciones de componentes sellados

1. Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben

desconectarse del equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante el servicio, entonces una forma de detección de fugas que funcione permanentemente se ubicará en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.

2. Para asegurarse de que al trabajar en componentes eléctricos, la carcasa no se altere de tal manera

que se vea afectado el nivel de protección, se debe prestar especial atención a lo siguiente:

  • Daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales no hechos a la especifi cación original, daños en las juntas, montaje incorrecto de los prensaestopas, etc.
  • Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura.
  • Asegúrese de que los sellos o materiales de sellado no se hayan degradado de manera que ya no sirvan para evitar la entrada de atmósferas infl amables. Las piezas de repuesto deben estar de acuerdo con las especifi caciones del fabricante. Nota: El uso de sellador de silicona puede inhibir la efi cacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos. Reparación de componentes intrínsecamente seguros No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que esto no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar mientras están vivos en presencia de una atmósfera infl amable. El aparato de prueba debe tener la clasifi cación correcta. Reemplace los componentes solo con piezas especifi cadas por el fabricante. Otras partes pueden provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga. Cableado Compruebe que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afi lados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verifi cación también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores. Detección de refrigerantes infl amables. Bajo ninguna circunstancia deben utilizarse fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de halogenuros o cualquier otro detector que use una llama desnuda. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes infl amables:
  • Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes infl amables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar una recalibración. El equipo de detección debe estar calibrado en un área libre de refrigerante. Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y que sea adecuado para el refrigerante utilizado.
  • El equipo de detección de fugas se fi jará en un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confi rmará el porcentaje apropiado de gas (25% máximo).
  • Los fl uidos de detección de fugas son adecuados para el uso con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer el cobre o las tuberías.
  • Si se sospecha una fuga, todas las llamas descubiertas deben retirarse o extinguirse.
  • Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante se recuperará del sistema o se aislará mediante válvulas de cierre en una parte del sistema alejada de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se purgará a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte. Traslado y evacuación Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro propósito, se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas ya que la infl amabilidad es una consideración. Se seguirán los siguientes procedimientos:
  • Retire el refrigerante.
  • Purgar el circuito con gas inerte.
  • Purgar de nuevo con gas inerte.
  • Abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.
  • La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se debe lavar con OFN para que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar repetirse varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para esta tarea.
  • El lavado se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado hasta que se alcance la presión de trabajo, luego ventilando a la atmósfera y fi nalmente bajando al vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no haya refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la carga OFN fi nal, el sistema debe descargarse a presión atmosférica para permitir que se realice el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se realizan operaciones de soldadura fuerte en la tubería.
  • Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y que haya ventilación disponible. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Procedimientos de carga Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos:
  • Asegúrese de que no se contamine con refrigerantes diferentes cuando utilice equipos de carga. Las mangueras o líneas deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
  • Los cilindros se mantendrán en posición vertical.
  • Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.
  • Etiquete el sistema cuando se complete la carga, si no está ya etiquetado.
  • Se debe tener mucho cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración.
  • Antes de recargar el sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El sistema debe ser probado contra fugas al fi nalizar la carga pero antes de la puesta en servicio. Se realizará una prueba de fugas de seguimiento antes de abandonar el sitio. Desmantelamiento Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo en todo su detalle. Se recomienda una buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de manera segura. Antes de realizar la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de comenzar la tarea. A. Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento. B. Sistema de aislamiento eléctrico. C. Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
  • El equipo de manejo mecánico está disponible si es necesario para el manejo de cilindros de refrigerante.
  • Todo el equipo de protección personal está disponible y se está utilizando correctamente.
  • El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente.
  • Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con las normas apropiadas. D. Bombear el sistema de refrigerante, si es posible. E. Si no es posible un vacío, haga un colector para que se pueda eliminar el refrigerante de varias partes del sistema. F. Asegúrese de que el cilindro esté situado en la balanza antes de que tenga lugar la recuperación. G. Arranque la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante. H. No llene en exceso los cilindros. No más del 80% de volumen de carga líquida.

I. No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente.

J. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio rápidamente y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas. K. El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado y revisado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Etiquetado El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido retirado del servicio y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y fi rmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante infl amable. Recuperación Cuando se retira refrigerante de un sistema, ya sea para servicio o cierre, se recomienda que todos los refrigerantes se eliminen de manera segura. Cuando transfi era refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen los cilindros apropiados para recuperar el refrigerante. Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán están diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante, es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante. Los cilindros deben estar completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se produzca la recuperación. El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que se encuentra a mano y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes infl amables. Además, un conjunto de balanzas calibradas estará disponible y en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifi que que esté en buen estado de funcionamiento, que se haya mantenido correctamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de una fuga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se dispondrá la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente en cilindros. Si se deben retirar los compresores o los aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que no quede refrigerante infl amable dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo debe emplearse calentamiento eléctrico del cuerpo del compresor. Cuando el aceite se drena de un sistema, debe llevarse a cabo de manera segura. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD64 UBICACIÓN Este acondicionador de aire está diseñado para caber dentro de un ancho de apertura de ventana de guillotina doble estándar de 22 a 36” (55,9 a 91,4 cm). La hoja inferior debe abrirse lo sufi ciente para permitir una abertura vertical clara de 13,75” (35 cm). Este acondicionador de aire no está diseñado para ventanas verticales deslizantes o para instalación “a través de la pared”. Asegúrese de que la ventana y el marco sean estructuralmente sólidos y no tengan madera seca o podrida. Instale el aire acondicionado en un lado del edifi cio que favorezca más sombra que la luz del sol. Si el aparato debe estar expuesto a la luz solar directa, es aconsejable proporcionar un toldo de sombra para garantizar un funcionamiento efi ciente. No instale el aparato donde se sospeche una fuga de gas combustible. Este acondicionador de aire está diseñado para evaporar la condensación en condiciones normales. En condiciones extremadamente cálidas o húmedas, el exceso de condensación puede desbordarse hacia el exterior. El aire acondicionado debe instalarse donde la condensación no pueda gotear sobre los peatones o las propiedades vecinas. Deje sufi ciente espacio alrededor del aparato para permitir una amplia circulación de aire. La parte trasera del aparato debe estar al aire libre, no debe estar en un garaje u otra habitación. Mantenga el aparato alejado de obstáculos y al menos a 30” del suelo. Asegúrese de que las cortinas y otras obstrucciones no bloqueen el fl ujo de aire.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

E* Indica hardware adicional provisto en una bolsa separada.

3. Brazo de extensión izquierdo

4. Brazos de soporte en ángulo

5. Soporte horizontal

6. Pasador de resorte

7. Brazo de extensión derecho

  • Destornillador de cabeza plana
  • Taladro y broca de 1/8” Nota: Guarde la caja de envío y los materiales de embalaje para almacenarlos o transportarlos en el futuro. Verifi que el contenido de las bolsas de accesorios con la lista de verifi cación siguiente antes de la instalación. ACCESORIOS INCLUIDOS Tornillo 1/2” tipo B (x2) * Tornillo tipo B de 1/4” (x2)* Tornillo tipo A de 1” (x2) * Tornillo de 1/2” tipo A (x3)* Soporte de apoyo Brazo de extensión derecho Brazo de extensión derecho (corto) Pasador de soporte principal (x2) * Pasador de chaveta (x2) * Soporte de ventana abierta derecha Soporte de ventana abierta izquierda Espuma de brazo lateral (x2) Cerradura de guillotina de ventana Espuma de marco de ventana Espuma de sellado de ventanas Espuma de sellado del soporte Espuma de brazo lateral adicional

1. Busque el centro del alféizar de la ventana y

márquelo ligeramente con un lápiz.

2. Mide el ancho de la ventana.

3. Ajuste el brazo de extensión izquierdo, luego

instale y ajuste el brazo de extensión derecho al ancho correcto presionando los pasadores de resorte. Tenga en cuenta que el soporte puede estar ligeramente desplazado a la izquierda del centro cuando se coloca en la ventana.

4. Aplique la espuma selladora del soporte en

la parte inferior de los brazos de extensión izquierdo y derecho. Importante:

  • Las ventanas con anchos entre 26 y 36” deben usar el brazo de extensión derecho. Las ventanas con anchos entre 26 y 26” deben usar el brazo de extensión derecho corto

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINSTALE EL SOPORTE

Instale el soporte de soporte en la abertura de la ventana. Asegúrese de que el soporte horizontal y los brazos de extensión estén ubicados en el lado interior de la ventana.

Alféizar de ventana de madera Alféizar de ventana revestido de vinilo Para los antepechos de ventana de madera o antepechos de ventana planos, asegure el soporte al alféizar de la ventana perforando orifi cios guía de 1/8” e instalando los tornillos tipo A de 1/2” y 1” como se muestra. Para los alféizares de ventana revestidos de vinilo, asegure el soporte al alféizar de la ventana perforando orifi cios guía de 1/8” e instalando los tornillos tipo A de 1/2” como se muestra. 1” Type A 1” Type A 1/2” Type A 1/2” Ty pe A 1/2” Type A 1/2” Type A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNBrazos de soporte en ángulo Mueva los brazos de soporte en ángulo hacia la pared exterior hasta que los pies toquen la pared. Coloque el nivel en el soporte de soporte y ajuste los brazos de soporte de modo que se incline 1/4 de burbuja hacia abajo hacia el exterior. La burbuja de nivel debería aparecer como se muestra.

Inserte el pasador de soporte principal a través de los orifi cios del soporte de soporte y los brazos de soporte en ángulo. Asegúrese de que los pasadores de ambos lados estén en el mismo orifi cio numerado. Si es necesario realizar más ajustes, use orifi cios alternativos donde los soportes principales se unen al soporte horizontal. Verifi que el nivel nuevamente y asegúrese de que el soporte se sienta seguro. Después de realizar los ajustes necesarios, inserte las chavetas en los pasadores de soporte principal. Si es necesario, cubra los orifi cios en la parte delantera del soporte con la espuma selladora del soporte.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN68

INSTALE EL AIRE ACONDICIONADO

Coloque el acondicionador de aire encima del soporte de soporte. Asegúrese de que las ranuras en la parte inferior del aire acondicionado estén alineadas con el soporte de soporte. Usando un nivel, verifi que que la inclinación sea adecuada hacia el exterior. Jale la ventana hacia abajo en la ranura del aire acondicionado para mantenerla fi rme, pero no la cierre del todo todavía. Doble hacia abajo las bisagras de ambos brazos laterales. Instale los soportes de la ventana abierta usando los tornillos provistos como se muestra. Advertencia: No instalar los soportes de las ventanas abiertas podría causar lesiones o daños a la propiedad. 1/2” type B 1/4” type B

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINSTALACION DE ESPUMA

Mida la distancia entre la bisagra del brazo lateral y la parte más cercana del marco de la ventana en el lado del brazo lateral. Agregue 1/4” a esta distancia y corte la espuma del brazo lateral a la longitud correcta. Aplique la espuma selladora de la ventana a la espuma del brazo lateral como se muestra. Tenga en cuenta que la espuma selladora de la ventana se adhiere al costado junto al aire acondicionado. Inserte espuma del brazo lateral en la bisagra del brazo lateral hasta que la parte delantera superior del brazo lateral esté al ras con la parte superior de la bisagra. Complete la instalación de espuma lateral en ambos lados de la unidad.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Alféizar de ventana de madera Alféizar de ventana revestido de vinilo

A. Lado del aire acondicionado B. Espuma de brazo lateral C. Espuma de brazo lateral adicional D. Espuma de sellado de ventanas70 SOPORTE ANTIPUNTA Los soportes antivuelco deben extenderse en la abertura del riel de la ventana hasta. Retire el tornillo del soporte antivuelco, extiéndalo todo lo que pueda hacia el costado de la ventana y luego fíjelo con el mismo tornillo. Advertencia: Los soportes antivuelco deben extenderse hacia la abertura del riel de la ventana. No utilizar los soportes antivuelco puede provocar lesiones o daños graves. Vea a continuación un ejemplo de cómo debería verse el soporte antivuelco cuando se instala correctamente. Tenga en cuenta que la espuma del brazo lateral se ha eliminado de estas imágenes con fi nes ilustrativos.

ESPUMA DE SELLADO DE VENTANAS

Instale una tira de espuma selladora de ventanas en la parte inferior de la hoja inferior para sellar cualquier pequeño espacio entre la ventana y el aire acondicionado. Asegúrese de que la ventana esté completamente cerrada y luego verifi que si hay espacios. Rellene los huecos con la espuma restante según sea necesario. Extienda las cerraduras de ventana integradas, ubicadas en el canal en U, hasta que hagan contacto con la ventana. Corte la espuma de la hoja de la ventana e insértela en el espacio entre las hojas superior e inferior.

Para mayor seguridad, instale la cerradura de guillotina opcional. Asegure la cerradura de la hoja en su lugar con tornillos tipo A de 1/2” como se muestra. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN3s

1. CONEXIÓN INALÁMBRICA: Presione para activar la función de conexión inalámbrica.

2. TEMPORIZADOR: Presione para activar la función de temporizador.

3. ECO: Presione para activar la función ECO.

4. MODO: Presione para confi gurar el modo deseado.

5. BOTONES DE CONTROL DE TEMPERATURA: Presione para cambiar el ajuste de temperatura. Mantenga

presionados los botones de control de temperatura al mismo tiempo durante 3 segundos para cambiar la escala de temperatura que se muestra. La temperatura se puede ajustar entre 16 y 30°C (60 y 86°F).

6. VENTILADOR: Presione para confi gurar la velocidad deseada del ventilador.

7. DORMIR: Presione para activar la función de dormir.

8. OSCILACIÓN: Presione para iniciar la función de oscilación automática. Presione nuevamente cuando la

rejilla alcance el ángulo deseado. Mantenga presionado el botón de oscilación durante 3 segundos para restablecer el fi ltro después de la limpieza.

9. ENCENDIDO / APAGADO: Presione para encender o apagar el aparato.

MODO Presione el botón de modo para elegir el modo deseado. Auto El modo automático establecerá automáticamente el funcionamiento de refrigeración o solo ventilador en función de la temperatura actual de la habitación. La velocidad del ventilador no se puede ajustar en este modo. Frio Elija el modo frío para confi gurar la función de refrigeración. Use los botones de control de temperatura para elegir la temperatura deseada. La velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador. Seco Elija el modo de secado para confi gurar la función de deshumidifi cación. El agua condensada se drenará por la parte posterior de la unidad. La velocidad del ventilador no se puede ajustar en este modo. Ventilador El modo de ventilador hará funcionar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. La velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN72

1. ENCENDIDO / APAGADO: Presione para encender o apagar el

2. MODO: Presione para confi gurar el modo deseado.

3. ECO: Presione para activar la función ECO.

4. CONEXIÓN INALÁMBRICA: Presione para activar la función de

conexión inalámbrica.

5. BOTONES DE CONTROL DE TEMPERATURA: Presione para cambiar el

ajuste de temperatura.

6. OSCILACIÓN: Presione para iniciar la función de oscilación

automática. Presione nuevamente cuando la rejilla alcance el ángulo deseado.

7. VENTILADOR: Presione para confi gurar la velocidad deseada del

el temporizador de encendido automático.

9. TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO: Presione para activar

el temporizador de apagado automático.

10. LED: Presione para apagar la pantalla del aparato.

11. DORMIR: Presione para activar la función de dormir.

12. C°/F°: Presione para cambiar la escala de temperatura que se muestra.

REEMPLAZO DE BATERÍAS REMOTAS

1. Deslice la tapa trasera del control remoto hacia abajo para exponer el

compartimiento de la batería.

2. Inserte pilas nuevas. Haga coincidir el (+) y (-) de las baterías con las

marcas del compartimento.

3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar.

  • El mando a distancia debe utilizarse a menos de 8 metros del aparato.
  • El aparato emitirá un pitido cuando se reciba una señal del control remoto.
  • Las cortinas y la luz solar directa pueden interferir con la señal remota.
  • Quite las baterías si el control remoto no se utilizará durante más de 2 meses.
  • No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de diferentes tipos.
  • No deseche las baterías como residuos municipales sin clasifi car. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNREGLAMENTOS DE CONTROL REMOTO Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

1. Reorientar o reubicar la antena receptora

2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor

3. Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor

4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda

Los cambios o modifi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC y de Industry Canada podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:

1. Este dispositivo no puede causar interferencias.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda

causar un funcionamiento no deseado. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC RF e IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 cm (8 pulgadas) entre el radiador y su cuerpo. Este dispositivo cumple con RSS-247 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no cause interferencias perjudiciales. Este dispositivo cumple con la norma canadiense CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) Este dispositivo contiene:

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN74

CONEXIÓN INALÁMBRICA

Este aparato se puede controlar con una aplicación inalámbrica en su dispositivo inalámbrico. Visite https://www.danby.com/support/#apps para descargar la aplicación y conocer su funcionamiento. TEMPORIZADOR Presione el botón del temporizador y el indicador de encendido o apagado del temporizador se iluminará para indicar que se está confi gurando el ciclo de inicio automático o parada automática. Para algunas unidades, si continúa presionando el botón del temporizador, se cancelarán los ajustes del temporizador. Presione los botones de control de temperatura para cambiar el tiempo establecido en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. La pantalla hará una cuenta atrás del tiempo restante. El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos y el sistema regresará automáticamente para mostrar el ajuste de temperatura anterior o la temperatura ambiente. Encender o apagar el aparato en cualquier momento o ajustar el temporizador a 0 cancelará los ajustes del temporizador. DORMIR Presione el botón de dormir para iniciar la función de dormir que conservará energía durante las horas de sueño. Esta función está disponible en modo frío. Cuando se selecciona, la temperatura establecida aumentará en 2° 30 minutos después de que se inicie el modo de suspensión. 30 minutos después, la temperatura aumentará otros 2°. La nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de que el aparato vuelva al funcionamiento normal. La función de dormir se puede cancelar en cualquier momento presionando el botón de dormir. ECO La función ECO está disponible en los modos frío, seco y automático. El ventilador seguirá funcionando durante 3 minutos después de que se apague el compresor. A continuación, el ventilador se enciende durante 2 minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente está por encima de la temperatura establecida y el compresor se vuelve a encender. Esto minimizará la frecuencia con la que se enciende el compresor. CERRADURA En el control remoto, mantenga presionados los botones LED y C°/F° al mismo tiempo durante 5 segundos para activar el bloqueo del panel de control. Los botones del panel de control y del control remoto no se pueden presionar cuando el bloqueo del panel de control está activo. Mantenga presionados los botones LED y C°/F° al mismo tiempo durante 5 segundos para desactivar el bloqueo del panel de control.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNFILTRO DE AIRE

El fi ltro de aire debe limpiarse al menos una vez al mes. El fi ltro de aire puede requerir una limpieza más frecuente si hay mucha caspa o pelo en el aire.

1. Empuje la manija de ventilación a la posición de

ventilación cerrada. Abra el panel frontal.

2. Sostenga el fi ltro en el centro y tire de él hacia

arriba y hacia afuera.

3. Utilice una aspiradora con un accesorio de

cepillo suave para eliminar cualquier residuo grande o polvo acumulado en el fi ltro de aire.

4. Lave el fi ltro en agua tibia y jabón, por debajo

de 40°C (104°F), o use un agente de limpieza neutro.

5. Enjuague el fi ltro con agua limpia y séquelo

bien antes de volver a instalarlo en el aparato. Nota: No opere el aparato sin el fi ltro de aire instalado. LIMPIEZA Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. El exterior del aparato se puede limpiar con un paño suave o con un paño húmedo tibio si es necesario. No use gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar este aparato, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado y deformar las piezas de plástico. Nunca vierta agua directamente sobre el aparato, ya que esto provocará el deterioro de los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado.

CUIDADO DE FIN DE TEMPORADA

Antes de retirar el electrodoméstico de servicio durante un año, opere el electrodoméstico en modo de ventilador alto durante medio día para asegurarse de que el interior del electrodoméstico esté seco. Esto ayudará a evitar el crecimiento de moho o hongos dentro del aparato. Asegúrese de que el fi ltro esté limpio y seco. Guarde el aparato cubierto en un lugar seco. Nota: Al instalar o quitar el electrodoméstico de la ventana, asegúrese de tener cuidado para evitar que se caiga hacia atrás. Se recomienda que la instalación o desinstalación se complete con ayuda para evitar lesiones a personas o daños a la propiedad o al aparato. DISPOSICIÓN Verifi que el cumplimiento normativo local con respecto a la eliminación segura y aprobada de este aparato. SONIDOS Todos los siguientes sonidos pueden producirse durante el funcionamiento normal: Hacer ping o silbido

  • Las gotas de agua que golpean el condensador pueden causar ruidos de silbido o silbidos Gorgoteo o silbido
  • El refrigerante que pasa a través del evaporador a veces puede sonar como un gorgoteo o un silbido Charla aguda
  • Los compresores de alta efi ciencia pueden producir un parloteo agudo durante el ciclo de enfriamiento Aire corriendo
  • El ventilador producirá el sonido de una corriente de aire desde la parte delantera del aire acondicionado Sonido “Da-da” cuando la unidad está encendida
  • Este sonido es producido por el arranque del compresor.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO76

¿Puedo dejar mi aire acondicionado en su lugar durante el invierno? No se recomienda. Traiga su unidad de aire acondicionado adentro durante los meses de invierno. ¿Cuáles son las potencias y amperios estándar que se utilizan? La información relativa a vatios y amperios se puede encontrar en la placa de clasifi cación ubicada en el costado de la unidad. ¿Puedo usar un cable de extensión? No, no se puede usar un cable de extensión. ¿Por qué escucho agua en la unidad? El agua se recoge durante el proceso de aire acondicionado. Esta agua saldrá de la unidad y caerá al suelo y es por eso que la unidad debe instalarse con una ligera inclinación hacia abajo. ¿Cuánto cuesta hacer funcionar la unidad? Consulte la guía de energía. Olor El olor es causado por la formación de moho o hongos en las superfi cies internas. Esto puede suceder cuando hay mala circulación de aire, un fi ltro sucio o el aire acondicionado no se usó durante un período de tiempo.

  • Asegúrese de que el fi ltro esté limpio.
  • Haga funcionar la unidad en modo ventilador para eliminar la humedad interna.
  • Asegúrese de que la parte trasera de la unidad esté instalada en pendiente descendente para que el agua pueda drenar al exterior. Si el olor continúa, sugerimos usar una tableta de algicida. Desenchufe la unidad, luego coloque la mitad de la tableta a través de cada lado de la unidad, a través de las ranuras laterales (generalmente en la parte exterior de la ventana). No coloque la tableta a través de la rejilla frontal.

PREGUNTAS FRECUENTESSOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El aparato no funciona

  • El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared
  • Fusible o disyuntor quemado Refrigeración insufi ciente
  • El fi ltro de aire está sucio
  • Flujo de aire bloqueado
  • El tamaño del aparato es demasiado pequeño para la aplicación Ruido
  • Los sonidos normales se enumeran en las instrucciones de funcionamiento
  • Se pueden producir vibraciones o traqueteos por un soporte inadecuado en la instalación de la venta- na, consulte las instrucciones de instalación para asegurarse de que la unidad esté instalada correcta- mente Agua goteando por dentro
  • El electrodoméstico no tiene un ángulo adecuado para permitir que el agua se drene hacia el exterior Agua goteando afuera
  • En días muy calurosos o húmedos, es normal que gotee agua de la parte posterior del aparato. Acumulación de escarcha
  • Cuando la temperatura exterior es inferior a 18,3°C (65°F), se puede formar escarcha cuando el aparato está en modo de refrigeración.
  • Cambie el aparato al modo de solo ventilador hasta que la escarcha se derrita El aire acondicionado se enciende y se detiene con frecuencia
  • El fi ltro de aire está sucio y causa un fl ujo de aire insufi ciente
  • La temperatura exterior es excesivamente alta, ajuste la velocidad del ventilador más alta para llevar aire a través de los serpentines de enfriamiento más rápidamente

8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09 1-800-263-2629 Warranty ServiceIn-home Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador original. Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Primeros 24 mesesPara obtener servicioLímites del serviciotécnico a domicilio

GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”

Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).

5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).

6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.

7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.

8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. Servicio de Garantía Servicio en Domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 1-800-263-2629 04/17 Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 *Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries

  • Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
  • Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DANBY

Modelo : DAC080B6IWDB6

Categoría : Aire acondicionado