GTFS05 - Nettoyeur à vapeur Easy Home - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTFS05 Easy Home au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur Easy Home GTFS05, puissance 1500 W, pression de vapeur 3,5 bars, réservoir de 350 ml. |
|---|---|
| Modes d'utilisation | Utilisation pour le nettoyage des sols, des surfaces en verre, des tissus d'ameublement et des joints de carrelage. |
| Accessoires inclus | Brosse pour sols, brosse pour tissus, embout pour joints, entonnoir, mesureur d'eau. |
| Maintenance | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement, vérifier les filtres. |
| Sécurité | Fonction d'arrêt automatique, protection contre la surchauffe, ne pas toucher les surfaces chaudes. |
| Informations générales | Poids 2,5 kg, dimensions 30 x 20 x 25 cm, garantie 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GTFS05 Easy Home
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTFS05 - Easy Home et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTFS05 de la marque Easy Home.
MODE D'EMPLOI GTFS05 Easy Home
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil
Dispositif d’aspiration
Bouton de verrouillage et de déverrouillage du dispositif d’aspiration
Témoin du chargement d’accu
Interrupteur Marche/Arrêt
Prise pour chargement d’accu
Dispositif d’essuyage
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lec- teur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généra- lement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch.
- Lors de l’utilisation du lecteur de codes QR, selon votre tarif, il peut y avoir des frais de connexion internet. 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 2303_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 23 27.11.2020 10:08:4127.11.2020 10:08:41Généralités
Généralités Lire le mode d‘emploi et le conserver Cette notice d’utilisation fait partie du nettoyeur de vitres sur accu (ap- pelé également lave-vitres). Elle contient des informations importantes relatives à la mise en service et l’utilisation. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le nettoyeur de vitres. Le non-respect de cette notice d’utili- sation peut entraîner des blessures graves ou risque d’endommager le nettoyeur de vitres. Cette notice d’utilisation a été rédigée conformément aux normes et règles en vi- gueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter également les direc- tives et les lois spécifiques au pays. Conservez cette notice d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Joignez impérati- vement cette notice d’utilisation si vous transmettez le nettoyeur de vitres à un tiers. Signification des symboles Les symboles et mots-clés suivants sont utilisés dans cette notice, sur le nettoyeur de vitres et sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole ou mot-clé désigne un danger pouvant entraîner un certain risque, voire une blessure grave ou létale, si le danger n’est pas évité. Attention! Ce symbole ou mot-clé désigne un danger à faible ris- que pouvant entraîner une blessure légère si le dan- ger n’est pas évité. AVIS! Ce symbole ou mot-clé met en garde contre d’éven- tuels dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité »): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Ce symbole indique que ce sèche-cheveux ionique appartient aux ap- pareils de la classe de protection II. 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 2403_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 24 27.11.2020 10:08:4127.11.2020 10:08:41Sécurité
Ce symbole indique que le nettoyeur de vitres et son chargeur d’accu ne doivent être utilisés qu’à l’intérieur. Chargeur Lisez le manuel d’instructions. IPX4
Protection contre les éclaboussures d’eau de toutes les directions. Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Le nettoyeur de vitres est exclusivement conçu pour le nettoyage humide de vitres et autres surfaces lisses. Il est uniquement destiné à un usage privé et non pas à un usage professionnel et commercial. N’utilisez le nettoyeur de vitres que de la façon décrite dans cette notice. Toute autre utilisation est une utilisation non conforme et risque d’entraîner des dommages ma- tériels ou même des blessures corporelles de l’utilisateur. Ce nettoyeur de vitres n’est pas un jouet. Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité pour dom- mages résultant d’une utilisation incorrecte ou inappropriée. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension d’alimenta- tion trop élevée peuvent provoquer une électrocution. − Ne branchez le chargeur du nettoyeur de vitres que si la ten- sion secteur de la prise de courant correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du nettoyeur. − Ne raccordez le nettoyeur de vitres qu’à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir le débrancher rapide- ment en cas de dysfonctionnement. − Débranchez le chargeur du nettoyeur de vitres et débranchez 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 2503_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 25 27.11.2020 10:08:4127.11.2020 10:08:41Sécurité
le chargeur de la prise secteur : - Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, - Lorsque la batterie est pleine, - Lorsqu’un défaut apparaît pendant le chargement ou l’utili- sation de l’appareil (p. Ex; fumée, odeur, etc;), - avant de nettoyer, d’entretenir ou de ranger l’appareil, - Pendant un orage. - Tirez toujours le chargeur, pas sur le câble. − N’utilisez pas le nettoyeur de vitres s’il présente des dom- mages visibles ou si le câble de raccordement ou le chargeur sont défectueux. − Afin d’éviter tout risque d’utilisation, le nettoyeur de vitres, le chargeur ou les câbles de raccordement endommagés doivent être remplacés par le fabricant ou son service après-vente ou par un spécialiste sur place. La réparation par une personne non qualifiée augmente le risque d’insécurité d’utilisateur. − N’ouvrez pas le boîtier, mais confiez les réparations au spécia- liste. Adressez-vous pour cela à un atelier de réparation spé- cialisé. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie si vous effectuez vous-même des réparations après un raccorde- ment inapproprié ou une utilisation ne correspondant pas à la destination du nettoyeur de vitres. − Les réparations doivent impérativement être effectuées avec les pièces de rechange d’origine. Ce nettoyeur de vitres com- porte des pièces électriques et mécaniques indispensables à la protection des sources de danger. − L’appareil ne doit pas être mis en route à l’aide d’une minuterie ou d’un système de télécommande indépendant. − Ne plongez pas le nettoyeur de vitres, ni le chargeur de l’ac- cu, ni le câble dans de l’eau ou dans un liquide quelconque. Nettoyez les éléments du nettoyeur de vitres avec un chiffon humide. − Ne saisissez jamais la fiche secteur avec des mains humides. − N’enlevez jamais la fiche secteur de la prise en tirant sur le câble, mais saisissez toujours la fiche secteur. 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 2603_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 26 27.11.2020 10:08:4127.11.2020 10:08:41Sécurité
− Ne portez pas le chargeur sur son câble secteur. − Tenez le nettoyeur de vitres, le chargeur d’accu et son câble éloignés d’un feu ouvert et de surfaces chaudes. − Posez le câble de raccordement du chargeur de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. − Ne pliez pas le câble d’alimentation, ne le mettez pas en contacts avec des arêtes tranchantes. − N’utilisez le nettoyeur de vitres qu’à l’intérieur de la maison. − Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides, ni sous la pluie. − Rangez toujours le nettoyeur de vitres de manière à ce qu’il ne puisse tomber dans un bassin d’eau ou un lavabo. − Ne touchez jamais un appareil électrique tombé dans l’eau. Si le chargeur est tombé à l’eau, débranchez-le immédiatement du secteur. − N’insérez pas d’objets conducteurs d’électricité, tels que tournevis ou autres, dans la prise du chargeur. − Utilisez uniquement le chargeur fourni pour charger l’accu du nettoyeur de vitres. AVERTISSEMENT! Risques pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, des personnes souffrant d’un handicap, les personnes âgées aux capacités physiques et mentales limitées) ou manquant d’expérience et de connaissances (par exemple de jeunes enfants). − Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet appareil dans la mesure où elles sont sous la sur- veillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites à propos de l’utilisation sûre et des risques liés à l’utilisation. − Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 2703_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 27 27.11.2020 10:08:4127.11.2020 10:08:41Sécurité
− Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil sans surveillance. − Gardez le nettoyeur de vitres hors de portée d’enfants lorsqu’il est allumé ou encore chaud. − Ne laissez pas le nettoyeur de vitres sans surveillance pendant son utilisation ou le rechargement de l’accu. − Ne permettez pas aux enfants de jouer avec les accessoires du nettoyeur de vitres. − Assurez-vous que les enfants n’introduisent pas d’objet dans le nettoyeur de vitres. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Ils risqueraient de s’enchevêtrer et de s’étouffer. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! N’aspirez pas de braises et cendres, risque d’incendie. − N’aspirez pas d’objets brûlants ou incandescents, de mégots, d’allumettes ou de cendres chaudes avec le nettoyeur de vitres. − N’aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles (p. ex. de l’essence). N’utilisez pas le nettoyeur de vitres dans les zones contenant des liquides inflammables ou combustibles. Attention! Risque de brûlures chimiques! Le liquide qui pourrait s’échapper d’un accu endommagé risque de causer des brûlures cutanées. − N’utilisez pas le nettoyeur de vitres si du liquide d’accu s’échappe de l’appareil. Contactez dans ce cas le fabricant, le service après-vente ou un atelier de réparation. − Évitez tout contact avec le liquide d’accu avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous avez été en contact avec le liquide d’accu, rincez immédiatement à l’eau claire les zones touchées et appelez un médecin. 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 2803_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 28 27.11.2020 10:08:4127.11.2020 10:08:41Sécurité
− La pile insérée dans l’appareil ne peut pas être remplacée. − VERTISSEMENT : Utilisez uniquement le chargeur fourni (numé- ro de modèle : DK5-050-0800-EU) pour charger la batterie. AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation inappropriée du nettoyeur de vitres risque d’endomma- ger l’appareil. − N’utilisez le nettoyeur de vitres que sur des surfaces lisses dont les salissures ont été mouillées et ramollies. Sinon, la raclette en caoutchouc risque de s’user trop rapidement. − Ne placez jamais le nettoyeur à vitres sur les surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci (par ex. pas à proximité d’une plaque de cuisson). − Ne mettrez pas le chargeur ou son câble de raccordement en contact avec les objets chauds ou coupants. − N’exposez jamais le nettoyeur de vitres à des températures élevées (p. ex. pas aux appareils de chauffage) ni aux condi- tions climatiques inappropriées (p. ex. la pluie). Ne mettez ja- mais d’autres liquides que de l’eau dans le nettoyeur de vitres. − Ne plongez pas le nettoyeur de vitres, ni le chargeur de l’ac- cu, ni le câble dans de l’eau ou dans un liquide quelconque. Nettoyez ces éléments avec un chiffon humide, mais n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Sinon le nettoyeur de vitres risque d’être endommagé. − Ne mettez pas le nettoyeur de vitres dans le lave-vaisselle. Il y serait inévitablement détruit. − N’utilisez pour le prélavage de vitres très sales qu’un chiffon ou une éponge imbibée de produits de nettoyage pour vitres disponibles dans le commerce. N’utilisez pas d’alcool ni de détergent moussant. − N’aspirez pas de fils et cordons, de fibres longues, d’objets pointus ou de débris de verre avec le nettoyeur de vitres. − N’aspirez pas d’agents chimiques, ni de poudres ou substances 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 2903_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 29 27.11.2020 10:08:4127.11.2020 10:08:41Mise en service
solides dans le nettoyeur de vitres (par ex. pas de plâtre, ni de ciment). − N’utilisez pas le nettoyeur de vitres sans son collecteur d’eau usée. − Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation du nettoyeur de vitres pendant son utilisation. − N’utilisez pas le nettoyeur de vitres s’il est tombé par terre ou si ses composants en plastique présentent des fissures, ni si l’appareil a été déformé ou présentait une fuite. − Ne dirigez pas le jet de pulvérisation sur les appareils conte- nant des composants électriques. Ces composants risque- raient d’être endommagés. Mise en service Déballage et vérification
1. Sortez le nettoyeur de vitres de son emballage.
2. Vérifiez que la livraison est complète (cf. fig. A et B).
3. Vérifiez que le nettoyeur de vitres et ses composants ne présentent pas d’endom-
magement. Si c’était le cas, n’utilisez pas le nettoyeur de vitres. Contactez dans ce cas le fabricant à l’adresse du SAV, indiquée sur le bon de garantie. Assemblage de l‘appareil
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et de déverrouillage
du dispositif d’aspiration.
2. Mettez le dispositif d’aspiration
3. Relâchez le bouton de verrouillage et de déverrouillage.
Chargement de l’accu Avant la première utilisation, l’accu de l’appareil doit être chargé pendant 5 heures environ. − Branchez le chargeur
sur une prise de courant et mettez la fiche du chargeur dans la prise de chargement
du nettoyeur de vitres. Le voyant témoin
- Nous recommandons de recharger l’accu après chaque utilisa- tion.
- Si l’accu est presque épuisé, le moteur du nettoyeur de vitres s’arrête et le voyant clignote pendant 60 secondes environ. Dans ce cas, rechargez immédiatement l’accu. Utilisation AVIS! Risque de d’endommagement! Une manipulation incorrecte du nettoyeur de vitres peut entraîner des dommages. − N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques dans le nettoyeur de vitres. Ils risquent d l’endom- mager. Nettoyage de surfaces Avant d’utiliser le nettoyeur, veuillez nettoyer manuellement les surfaces très sales avec un liquide approprié. Pour les surfaces peu salies, vous pouvez utiliser le flacon pulvérisateur et le dispositif d’essuyage emboîtable.
sur le filetage du flacon d’eau
(voir fig. B). Faites attention aux creux du filetage. Les creux de la bague de fixation doivent être orientés latéralement. La bague de fixation doit s’enclencher audiblement.
2. Remplissez la flacon pulvérisateur d’eau propre. Ajoutez éventuellement un agent
doux de nettoyage approprié.
3. Mettez le tuyau de la tête de pulvérisation
dans le flacon pulvérisateur et re- vissez la bague filetée sur le flacon.
de la tête de pulvérisation sur STREAM (jet d’eau) ou SPRAY (vaporisation d’eau). En position OFF, la buse est fermée.
5. Emboîtez le dispositif d’essuyage
sur la tête de pulvérisation.
6. Glissez la housse en microfibres
sur le support du dispositif d’essuyage et atta- chez-la avec la bande velcro.
7. Vaporisez généreusement les surfaces à nettoyer.
8. Le nettoyage de saletés et trempées d’eau doit être effectué avec la housse en
9. Répétez la procédure pour les surfaces très sales. Si les surfaces à nettoyer sont
très sales, rincez ou changez de temps en temps la housse en microfibres. Aspiration du liquide de nettoyage
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
2. Guidez lentement et sans arrêt la raclette caoutchouc du dispositif d’aspiration
du haut vers le bas sur la surface mouillée de la vitre. Tenez l’appareil à peu près parallèlement à la surface de nettoyage pour que la raclette soit à l’angle correct. Le liquide de nettoyage est aspiré et pompé dans le collecteur d’eau
3. Après avoir essuyé une largeur de raclette, replacez la raclette sur le début en
haut de la largeur adjacente. Ne guidez la raclette que tout droit du haut vers le bas sur la surface mouillée, jamais à droite, ni à gauche. Un très léger chevauchement de quelques millimètres de la bande précédemment nettoyée per- met d’éviter l’apparition de stries. Si le mouvement déviait latérale- ment, l’eau ne peut pas être aspirée et s’écoulerait latéralement de la raclette. Travaillez toujours en ligne droite du haut vers le bas.
4. Après avoir nettoyé toute la surface, éteignez l’appareil (appuyez sur l’interrup-
teur marche/arrêt). Le voyant témoin s’éteint.
5. S’il reste des bandes humides ou des taches d’humidité, essuyez-les avec un chif-
fon sec ou un morceau de Sopalin. Conseils pour l’aspiration Pour nettoyer les carreaux de sol horizontaux, vous devez périodiquement tourner le nettoyeur de vitres à la verticale afin que l’eau absorbée par l’appareil puisse s’écou- ler dans le collecteur des eaux usées. Une valve empêche le refoulement d’eau. Si vous ne tenez pas le nettoyeur verticalement de temps à autre, de l’eau risque de 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 3203_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 32 27.11.2020 10:08:4127.11.2020 10:08:41Nettoyage
pénétrer dans le ventilateur. Dans ce cas, vous entendrez un bourdonnement et de l’eau s’échappera en bas du nettoyeur. Vidange du nettoyeur de vitres
1. Éteignez l’appareil.
2. Enlevez le collecteur d’eau usée
, en saisissant les poignées encastrées et en le retirant en biais vers le bas.
3. Tournez le clapet antiretour dans le sens dans le sens
antihoraire (voir flèche) et enlevez-le.
4. Videz l’eau usée.
5. Remettez le clapet antiretour dans le collecteur
d’eau usée et tournez-le jusqu’au déclic dans le sens horaire.
- Le clapet antiretour n’est remis correctement que dans cette position.
- Les creux de la bague de fixation et les becs de retenue doivent s’emboîter parfaitement.
6. Remettez le collecteur d’eau usée.
Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! De l’eau pénétrée dans le boîtier risque de provoquer un court-circuit. − N’immergez jamais le nettoyeur de vitres dans de l’eau. − Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur du boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation incorrecte du nettoyeur de vitres peut entraîner des dommages. − N’utilisez pas d’agents de nettoyage chimiques agressifs, de nettoyants abrasifs ou d’éponges dures pour le nettoyage. − Ne mettez pas le nettoyeur de vitres dans le lave-vaisselle. Il y serait inévitablement détruit. 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 3303_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 33 27.11.2020 10:08:4227.11.2020 10:08:42Nettoyage
Nettoyage du flacon vaporisateur
1. Retirez le dispositif d’essuyage
en le poussant légèrement vers l’avant et en le retirant vers le haut.
2. Ouvrez le flacon pulvérisateur et videz-le.
4. Essuyer toutes les pièces du flacon vaporisateur avec un chiffon humide.
Si nécessaire, utilisez un détergent doux. Lavage de la housse en microfibres − La housse en microfibres
doit être nettoyée et lavée à la main. Opérations à ne pas effectuer sur la housse en microfibres : - Blanchissement - Essorage manuel en torsadant - Séchage en sèche-linge - Repassage Nettoyage de l‘appareil Pour un nettoyage en profondeur, les différentes pièces de l’appareil doivent être démontées.
1. Appuyez sur le bouton
et retirez le dispositif d’aspiration
2. Nettoyez le dispositif d’aspiration avec un chiffon doux, propre et légèrement
humide. Utilisez un détergent doux, si nécessaire.
3. Retirez le collecteur d’eau usée
en saisissant les poignées encastrées et en retirant le récipient en diagonale vers l’avant du nettoyeur de vitres.
4. Rincez le collecteur d’eau usée à l’eau fraîche et laissez-le sécher à l’air.
5. Essuyez l’extérieur du boîtier du nettoyeur de vitres avec un chiffon doux, légère-
ment humide. Utilisez un détergent doux, si nécessaire.
6. Faites sécher toutes les pièces à l’air avant de rassembler le nettoyeur.
7. Déposez le nettoyeur verticalement dans un endroit sec et à l’abri du gel.
8. Faites attention que la raclette caoutchouc soit entièrement libre et ne risque pas
Recherche d‘erreurs Problème Dépannage L’appareil ne fonctionne pas. − L’accu est-il chargé complètement ? − Le chargeur de batterie est-il tou- jours branché ? − Séparez le chargeur du nettoyeur de vitres. L’aspiration d’eau usée est insatisfaisante. − Déplacez la raclette lentement du haut vers le bas sur les surfaces mouillées, ne la déviez pas latérale- ment. − Faites attention à l’angle d’inclinai- son correct de la raclette. Déplacez l’appareil parallèlement à la surface de la vitre. Vous entendez un bourdonnement et de l'eau s'échappera en bas du nettoyeur. − Pivotez l’appareil brièvement à la verticale pour que l’eau usée puisse passer dans le collecteur. Données techniques Modèle: GT-FS-05 Accumulateur: Li-Ion 2 200 mAh, 3,7 V Type de protection IPX4 Chargeur d’accu: DK5-050-0800-EU Charger l’entrée de l’adaptateur: 100–240 V AC (Courant alternatif), 50-60 Hz, 200 mA Charger la sortie de l’adaptateur: 5 V DC, 800 mA Efficacité active moyenne: 71,90 % Consommation électrique sans charge:0,060 W Classe de protection:
Durée de fonctionnement: env. 45 min avec accu chargé complètement Matériau de la housse en microfibres : 85 % polyester, 15 % nylon N° d’article: 803992 03_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 3503_Akku Fensterreiniger CH FR INNEN.indd 35 27.11.2020 10:08:4227.11.2020 10:08:42Déclaration de conformité
Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits sont en permanence développés et améliorés. Cette notice d‘utilisation peut être té- léchargée en format PDF sur notre site Internet www.gt-support.de. Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de. Élimination Élimination de l‘emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du nettoyeur de vitres Éliminez le nettoyeur conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays. Lors de la mise au rebut de l’appareil, assurez-vous que le chargeur est mis au rebut simultanément. Il est interdit d’éliminer les appareils usagés dans les ordures ménagères! Si le nettoyeur de vitres ne peut plus être utilisé, son propriétaire est tenu de l’éliminer séparément des ordures ménagères, par exemple en le déposant au point de collecte de la commune. Ainsi, les vieux appareils sont recyclés de manière professionnelle et les effets néga- tifs sur l’environnement sont évités. Pour cette raison, les appareils électriques comportent le symbole ci-dessous. Il est également interdit de mettre les accus et les batteries dans les ordures ménagères! En tant que consommateur, vous devez éliminer les accus et les piles, qu’ils contiennent ou non des substances nocives, à un point de col- lecte de votre commune ou chez le revendeur spécialisé, pour qu’ils puissent être traitées ou recyclés de manière écologique. Renvoyez le nettoyeur de vitres et usé au point de collecte (avec l’accu en état déchargé) !
Notice Facile