MIOMARE IAN 288801 - Douche

IAN 288801 - Douche MIOMARE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 288801 MIOMARE au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MIOMARE IAN 288801 - page 18
Caractéristiques Détails
Type de produit Non catégorisé
Matériaux Non spécifié
Dimensions Non spécifié
Poids Non spécifié
Utilisation Non spécifié
Maintenance Non spécifié
Réparation Non spécifié
Sécurité Non spécifié
Informations générales Non spécifié

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 288801 MIOMARE

Comment assembler le MIOMARE IAN 288801 ?
Veuillez consulter le manuel d'instructions fourni avec le produit pour des étapes d'assemblage détaillées.
Le MIOMARE IAN 288801 est-il garanti ?
Oui, le produit bénéficie d'une garantie de deux ans à compter de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat.
Comment nettoyer le MIOMARE IAN 288801 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager le matériau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MIOMARE IAN 288801 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de notre service client ou sur notre site web officiel.
Le MIOMARE IAN 288801 est-il adapté à un usage extérieur ?
Ce produit est conçu pour un usage intérieur uniquement. L'exposition prolongée à l'humidité ou aux intempéries peut l'endommager.
Que faire si le MIOMARE IAN 288801 ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez d'abord que toutes les connexions sont sécurisées et que le produit est correctement assemblé. Si le problème persiste, contactez notre service client.
Quels sont les matériaux utilisés dans le MIOMARE IAN 288801 ?
Le MIOMARE IAN 288801 est fabriqué à partir de matériaux de haute qualité, y compris du plastique durable et des composants métalliques.
Y a-t-il des instructions spécifiques pour le stockage du MIOMARE IAN 288801 ?
Stockez le produit dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil et des températures extrêmes.

Questions des utilisateurs sur IAN 288801 MIOMARE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Douche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 288801 - MIOMARE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 288801 de la marque MIOMARE.

MODE D'EMPLOI IAN 288801 MIOMARE

Articulation à rotule (pommeau de douche)

Plaque ouverte (pommeau de douche)

Écrou-raccord (pom- meau de douche)

Joint d‘étanchéité en silicone (pommeau de douche)

Dépose latérale 11a Surface de dépose 11b Plaque de montage (dépose latérale) 11c Vis à six pans creux 11d Inverseur

Support de dou- chette à main

Fixation murale 16a Plaque de montage (fixation murale) 16b Rosace de recouvre- ment 16c Support Caractéristiques techniques Dimensions: env. 112,5 cm x 35 cm x 27,5 cm (h x p x l) Longueur de flexible de douche : 150 cm Longueur de flexible de raccordement : 70 cm Raccords de flexible : ½ (Ø env. 1,9 cm) Contenu de la livraison 1 barre 1 joint filtre 1 articulation à rotule (pommeau de douche) 1 plaque ouverte (pommeau de douche) 1 écrou-raccord (pommeau de douche) 1 joint d‘étanchéité en silicone (pommeau de douche) 1 pommeau de douche 1 douchette à main 4 joints plats 1 flexible de douche 1 dépose latérale 6 chevilles 6 vis 1 flexible de raccordement 1 support de douchette à main 1 fixation murale 1 notice de montage et d‘utilisation19 FR/BE Consignes de sécurité DAN-

ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES EN- FANTS! Ne laissez jamais les enfants mani- puler les emballages sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Gardez le produit hors de portée des enfants. Le produit n’est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveil- lance. ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Il existe un risque de blessures si le montage est incorrect. Les éléments endommagés peuvent affecter la sécurité de l‘utilisateur et le fonctionnement du produit. Confiez exclusivement le montage à des tech- niciens qualifiés. ATTENTION, DÉGAT DES EAUX ! Avant le montage, coupez l‘arrivée d‘eau principale. Contrôlez le positionnement correct de tous les joints. Ce produit n‘est pas adapté à une utilisation sur des réservoirs basse pression et des petits ballons électriques ouverts (hors pression). Utilisez uniquement le produit dans des pièces dont la température ambiante est supérieure à 0 °C. Coupez l‘arrivée d‘eau en cas de gel et vidangez le produit. Attention lors du réglage de l‘eau chaude : Risque de brûlures ! Des ensembles de douche incorrectement mon- tés peuvent causer des dégâts des eaux ! Tenez compte du fait que les joints sont des pièces d’usure devant être remplacés de temps en temps. Même lorsque la fabrication a été effectuée avec soin, des arêtes coupantes peuvent se former. Procédez donc toujours avec prudence lors du montage. Avant d‘effectuer le montage mural, rensei- gnez-vous sur le matériel de montage adapté à votre mur. Le matériel fourni est conçu pour une maçonnerie normale solide. ATTENTION, DÉGAT DES EAUX ! Avant de percer, vérifiez qu‘aucune conduite n‘est encastrée dans le mur. ATTENTION, ÉLECTROCUTION ! Avant de percer, vérifiez qu‘aucune ligne électrique n‘est encastrée dans la zone du perçage. Montage Remarque : Vérifiez soigneusement l‘étanchéité de tous les raccords après la première mise en ser- vice. Remarque : La garantie ne couvre pas les dégâts causés par un montage incorrect – en particulier les dommages indirects ! Enfoncez la barre inférieure

dans la barre supérieure

en tournant dans le sens anti-ho- raire (voir Fig. B). Enfichez la rosace de recouvrement 16b sur le support 16c (voir Fig. C). Dévissez la vis à six pans creux 11c hors de la dépose latérale

en tournant dans le sens anti-horaire. Servez-vous d‘une clé à vis à six pans creux (non fournie). Détachez ensuite la plaque de montage 11b (voir Fig. D). Glissez tout d‘abord le support mural

et en- suite le support de douchette à main

en partant du bas. Enfichez ensuite la dépose latérale

sur l‘extrémité inférieure de la barre

(voir Fig. E). Placez les deux plaques de montage 11b

16a aux emplacements souhaités sur le mur et mar- quez les trous de perçage. Percez à présent les trous de fixation. Introduisez ensuite les20 FR/BE chevilles

dans les trous de perçage. Fixez les deux plaques de montage 11b

16a à l‘aide des vis

(voir Fig. F). Marquez les emplacements des trous de per- çage pour les supports sous la surface de dé- pose 11a . Percez à présent les trous de fixation. Insérez ensuite les chevilles

dans les trous de perçage et vissez les vis

à l‘intérieur. Placez la dépose latérale

sur la plaque de montage 11b . Fixez la dépose latérale

vissant fermement la vis à six pans creux 11c dans le sens horaire (voir Fig. G). Enfichez le support avec la rosace de re- couvrement 16b 16c sur la plaque de montage 16a et vissez-la fermement dans le sens horaire (voir Fig. H). Placez resp. un joint plat

dans le flexible de douche

Vissez ensuite les deux flexibles à la main dans le sens horaire sur les raccords situés sur la dé- pose latérale

(voir Fig. I). Placez un joint plat

sur l‘autre extrémité du flexible de raccordement

. Vissez ce dernier ensuite à la main sur votre arrivée d‘eau (voir Fig. J). Vérifiez tous les raccords en laissant ouverte l‘arrivée d‘eau pendant 2 minutes (voir Fig. K). Placez un joint plat

sur l‘autre extrémité du flexible de douche

. Vissez ensuite à la main la douchette à main

sur le flexible de douche

en tournant dans le sens horaire (voir Fig. L). Enfichez la plaque ouverte

avec la petite ouverture vers le haut sur l‘articulation à rotule

(voir Fig. M). Enfichez l‘écrou-raccord

par le haut sur l‘articulation à rotule

(voir Fig. N). Enfichez le joint d‘étanchéité en silicone

dans le pommeau de douche

et vissez la totalité de l‘articulation à rotule

en tournant dans le sens horaire (voir Fig. O). Placez je joint filtre

sur le raccord du pom- meau de douche

et vissez-le fermement sur l‘extrémité supérieure de la barre

en tour- nant dans le sens horaire (voir Fig. P). Utilisation L‘inverseur 11d vous permet d‘alterner entre le pommeau de douche

et la douchette à main

L‘angle d‘inclinaison du pommeau de douche

peut être réglé individuellement. Les types de jets suivants sont disponibles : Jet pluie Jet sauna Jet mélangé sauna + pluie Nettoyage et entretien N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un dissol- vant, un produit nettoyant agressif, une brosse de nettoyage dure, etc. Ces éléments peuvent endommager la surface du produit. Veillez à ce qu‘aucun produit caustique ou cor- rosif, comme p. ex. produit de nettoyage ou nettoyant ménager, n‘entre en contact avec les flexibles

. Ceci pourrait causer un dégât des eaux. Nettoyez le produit avec un chiffon humide et souple ou un morceau de cuir. Les surfaces de couleur ne doivent en aucun cas être nettoyées avec des produits abrasifs, caustiques ou contenant de l‘alcool. Maintenance Vérifiez à intervalles réguliers tous les raccords et branchements quant à leur étanchéité ou à la présence de dommages visibles. En cas de fuites ou de détériorations visibles sur l‘ensemble de douche ou les flexibles, faire appel à un spécialiste qui effectuera le contrôle voire le remplacement.21 FR/BE Mise hors service Coupez l‘arrivée d‘eau avant le démontage du produit. Faites attention aux restes d‘eau pouvant s‘écouler. Procédez au démontage dans l‘ordre inverse de celui indiqué dans la notice. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne- ront sur les possibilités de mise au rebut des pro- duits usagés. Remarque : Les illustrations aident à une repré- sentation graphique. Certaines différences par rap- port au produit sont possibles. Sous réserve de modifications techniques. Service après-vente FR : Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 AT-5101 Bergheim Tel.: +800-87934629* Tel.: +43-662-879346-29 Fax: +800-87934650* Fax : +43-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at

  • Numéro gratuit BE: Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 AT-5101 Bergheim Tel.: +800-87934629* Tel.: +43-662-879346-29 Fax : +43-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at
  • Numéro gratuity Garantie Eisl Sanitär GmbH située à Bergheim propose une garantie constructeur pour le produit ci-présent dans le cadre des conditions de garantie suivantes. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos exigences légales de garantie mentionnées dans le contrat d‘achat entre vous et le vendeur ainsi que de vos droits légaux. Conditions de garantie:

1. Étendue de la garantie

Eisl Sanitär GmbH octroie une garantie concernant la nature et la finition irréprochables des matériaux ainsi que leur conformité à l‘utilisation prévue, l‘as- semblage en bonne et due forme, l‘étanchéité et la fonctionnalité. Cette garantie est uniquement va- lable dans le pays où le produit a été acheté. Une garantie réduite à une période de 1 an et s‘appliquant à la durabilité des surfaces non chro- mées, comme p. ex. les surfaces couleur bronze ou teintées, est assurée par la garantie. La garantie ne couvre pas :

  • les dommages résultant d‘un montage, d‘une mise en service et d‘une utilisation non conformes
  • les dommages résultant d‘une influence extérieure, comme p. ex. feu, eau, actions chimiques
  • les détériorations mécaniques consécutives à un accident, une chute ou un choc
  • la destruction non intentionnelle ou volontaire
  • l‘usure normale ou le manque d‘entretien
  • les dommages à la suite d‘une réparation par une personne non qualifiée
  • le maniement non conforme, l‘entretien insuffi- sant ainsi que l‘utilisation de produits d‘entretien non appropriés
  • les effets chimiques ou mécaniques pendant le transport, le stockage, la réparation ou l‘utilisa- tion du produit

2. Prestation de garantie

La prestation de garantie se réfère selon notre choix à la réparation sans frais, la livraison gratuite22 FR/BE de pièces de rechange ou d‘un produit équivalent contre retour de la pièce défectueuse voire du pro- duit défectueux. En cas de non disponibilité du type correspondant pour cause de non fabrication, nous nous réser- vons le droit à notre discrétion de livrer un produit de remplacement issu de notre gamme et corres- pondant au mieux au type du produit rendu. Les produits ou pièces remplacées deviennent notre propriété. Lors de l‘expédition du produit, l‘ache- teur prend en charge les frais de transport et ac- cepte les risques liés au transport, à moins qu‘existe simultanément un cas de recours à la ga- rantie correspondant aux conditions de garantie lé- gales. Dans les derniers cas mentionnés, nous remboursons les frais de transport. Le rembourse- ment lié à des dépenses pour le démontage et le montage, le contrôle, les exigences pour perte de bénéfice et les demandes d‘indemnisation, sont ex- clus de la garantie tout comme toute autre réclama- tion pour dommages et pertes, qu‘elle qu‘en soit la nature, causés par le produit ou son utilisation.

3. Prise en considération du recours à la garantie

Le recours à la garantie doit être transmis pendant la période de garantie à Eisl Sanitär GmbH, Mattseer Landesstraße 8, 5101 Bergheim, AUSTRIA sur présentation de la quittance originale de paiement.

4. Période de garantie

La période de garantie est fondamentalement la durée respective relative au produit et indiquée sur l‘étiquette voire l‘emballage. Si aucune durée de garantie spécifique au produit n‘est mise en valeur ici, elle est en principe de 2 ans à partir de la date d‘achat, la date présente sur la quittance de paie- ment étant déterminante. Exception : La durabilité de toute surface chromée ultra brillante, comme par exemple les surfaces couleur bronze ou tein- tées, est ici de 1 an, la date présente sur la quit- tance d‘achat étant ici aussi déterminante. La durée de garantie applicable au produit n‘est aucunement prolongée ou renouvelée par des prestations de garantie. Les prestations de garantie n‘entravent également pas la période de garantie, si, dans le même temps, un cas de garantie confor- mément aux dispositions légales et en plus des autres dispositions légales existe et constitue une entrave.

Le droit allemand s‘applique à cette garantie à l‘exclusion cependant de la Convention des Na- tions-Unies sur les contrats de vente internationale (CISG).

6. Clause de sauvegarde

Si une disposition des présentes régulations s‘avé- rait nulle du point de vue juridique ou bien non ap- plicable, ou bien si les parties ne devaient pas avoir établi par mégarde une réglementation en rapport avec un point du contrat, la validité des autres dispositions de ce contrat n‘est pas remise en question. Toute disposition caduque ou irréali- sable ou toute lacune de contrat doit être rempla- cée par une disposition valide ou réalisable se rapprochant le plus étroitement possible de la dis- position invalide voire irréalisable. En cas de la- cune, il est considéré comme convenu de fixer une disposition correspondant à ce qui aurait été convenu pour répondre à l‘objectif de ce contrat si la question avant été considérée de prime abord. Ceci est également valable si l‘invalidité d‘une dis- position repose sur une mesure normée de presta- tion ou de temps présente dans ce contrat. Dans une tel cas, une mesure légalement admissible de prestation ou de temps se rapprochant le plus de ce qui est souhaité remplace ce qui a été convenu. Cette carte de garantie n‘est valable qu‘accompa- gnée de la quittance de paiement associée.23 NL/BE Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 24 Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 24 Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 24 Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 24 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 24 Montage ....................................................................................................................................... Pagina 25 Bediening .................................................................................................................................... Pagina 26 Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 26 Onderhoud ................................................................................................................................ Pagina 26 Buitenbedrijfstelling ........................................................................................................... Pagina 26 Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 26 Service ........................................................................................................................................... Pagina 27 Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 2724 NL/BE Hoofddoucheset met zijplankje Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt daarmee voor een hoogwaardig product gekozen. De montage- / bedieningshandleiding is een onder- deel van dit product. Lees deze montage- / bedienings-

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIOMARE

Modèle : IAN 288801

Catégorie : Douche