CRIVIT HG05677 - Haltères

HG05677 - Haltères CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG05677 CRIVIT au format PDF.

📄 46 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice CRIVIT HG05677 - page 17
Caractéristique Détails
Type de produit Non catégorisé
Utilisation Informations non disponibles
Maintenance Informations non disponibles
Sécurité Informations non disponibles
Informations générales Informations non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - HG05677 CRIVIT

Comment assembler le produit CRIVIT HG05677 ?
Consultez le manuel d'utilisation fourni avec le produit pour des instructions détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous de suivre chaque étape dans l'ordre.
Que faire si le produit ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le produit est correctement alimenté et que toutes les connexions sont sécurisées. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le CRIVIT HG05677 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface du produit. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les matériaux.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CRIVIT HG05677 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site web du fabricant ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avant d'acheter.
Le produit est-il garanti ?
Oui, le CRIVIT HG05677 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre reçu ou la documentation incluse pour plus de détails.
Comment puis-je contacter le service client pour des questions supplémentaires ?
Vous pouvez contacter le service client via le site web officiel du fabricant ou par téléphone. Les coordonnées sont généralement fournies dans le manuel d'utilisation.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de ce produit ?
Oui, lisez attentivement le manuel d'utilisation pour connaître les précautions de sécurité spécifiques. Assurez-vous de respecter toutes les consignes pour éviter les accidents.

Téléchargez la notice de votre Haltères au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG05677 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG05677 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI HG05677 CRIVIT

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

6 x disques d‘haltère

2 x fermetures avec pince à ressort Caractéristiques techniques Barre d‘haltère : env. 1,95 kg, diamètre : 30 mm, longueur : 35 cm Disques d‘haltère : au total 6 disques d‘haltère ; 2 x 1 kg (diamètre d‘env. 119 mm, épaisseur d‘env. 18 mm) 2 x 1,25 kg (diamètre d‘env. 125 mm, épaisseur d‘env. 19 mm) 2 x 2 kg (diamètre d‘env. 154 mm, épaisseur d‘env. 20,5 mm) Fermetures : 2 fermetures avec pince à ressort pour fixer les disques d‘haltère (env. 0,0275 kg / pièce) Poids total : env. 10,5 kg Charge : env. 10,5 kg Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT

UTILISATION! LE MODE D‘EMPLOI EST À

D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les en- fants manipuler les emballages sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Tenez les enfants à l‘écart du produit. Lisez et suivez les instructions du mode d‘emploi et toutes les autres informations, avant d‘assem- bler et d‘utiliser le produit. Utiliser ce produit en toute sécurité est uniquement possible lorsque celui-ci est monté et utilisé de façon appropriée. Il est de votre responsabilité que l‘ensemble des utilisateurs du produit soient informées de ces avertissements. Avant de commencer un programme d‘entraî- nement, consultez toujours un avis médical, afin d‘identifier et de prévenir tout problème de santé éventuel. Un mouvement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Interrompez immédia- tement l‘entraînement et consultez votre médecin, si vous vous sentez mal, si vous ressentez des douleurs à la poitrine, un rythme cardiaque ir- régulier, un essoufflement extrême, des vertiges ou une somnolence. ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES ! Tenir les enfants et les animaux à l‘écart du produit ! Ce produit doit uniquement être utilisé par des adultes.18 FR/BE Utilisez le produit sur une surface stable, plane et horizontale, avec un revêtement de protection sur le sol ou la moquette. La distance de sécurité doit être d‘au moins 1,5 m. Compensez les irré- gularités du sol. Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les fermetures avec pince à ressort sont bien fixées. La sécurité du produit peut uniquement être ga- rantie, lorsque le produit est vérifié régulièrement. Utilisez uniquement ce produit lorsque celui-ci est en bon état. N‘utilisez pas le produit lorsqu‘il est endommagé. Le produit convient particulièrement à l‘entraî- nement des muscles du haut du corps et des bras, et améliore en général l‘endurance et la combustion des graisses. Veuillez noter que cet appareil d‘entraînement répond à la norme EN 957-2 de classe H (H = utilisation domestique). Le poids maximal est de 10,5 kg. Cet appareil d‘entraînement ne convient pas aux adolescents de moins de 14 ans, conformément à la norme DIN EN ISO 20957-1. Les parents et autres personnes chargées de surveiller doivent être conscients de leurs respon- sabilités. En effet, en raison de leur instinct natu- rel au jeu et de leur goût pour l‘expérimentation, les enfants peuvent provoquer des situations et présenter des comportements pour lesquels l‘appareil d‘entraînement n‘est pas conçu. Si vous laissez des enfants utiliser le produit, vous devez prendre en compte leur développement mental et physique ainsi que leur vivacité. Vous devez surveiller les enfants et avant tout leur montrer comment utiliser correctement le produit. Ne jamais considérer les appareils d‘entraîne- ment comme des jouets. Montage Emboîtez les disques d‘haltère

dans la barre d‘haltère

(ill. B). Assurez-vous que les poids sont répartis de façon identique des deux côtés de la barre d‘haltère

, afin d‘éviter tout risque de blessure. En fonction de vos propres capacités, vous pouvez ajouter ou retirer des disques d‘haltère

fournis. Pour bloquer les disques d‘haltère

, appuyez sur les fermetures avec pince à ressort

les emboîter sur la barre d‘haltère

(avec les poignées orientées vers l‘extérieur) (ill. C). As- surez-vous que les disques d‘haltère

sont bien bloqués. L‘illustration D montre le produit complètement monté. Conseils d‘entraînement En vous intéressant à la musculation, vous avez franchi une étape vers la mobilité et la santé, car cette discipline vise à renforcer votre musculature. De plus, la mobilité de vos articulations est stimulée, ce qui réduit le risque de blessures. Votre taux de choles- térol, votre tension artérielle, votre taux de glycémie, votre motivation, votre taux de graisse corporelle et votre humeur peuvent être améliorés par le sport, si vous suivez également une alimentation saine. Remarques générales sur l‘entraînement Chaque exercice doit se dérouler selon les trois parties suivantes:

2. Entraînement cardio ou musculation

3. Récupération et étirements

Échauffement Cette phase permet de réduire le risque de blessures musculaires et de crampes, en augmentant la circu- lation sanguine et en préparant ainsi les muscles à l‘entraînement. Il est recommandé d‘effectuer chaque exercice d‘échauffement durant env. 30 secondes. Ne surmenez pas vos muscles, et évitez d‘effectuer des mouvements de secousses; si vous ressentez des douleurs, ARRÊTEZ-VOUS. L‘entraînement L‘entraînement d‘endurance (également appelé entraînement cardiovasculaire, ou entraînement cardio en raison de ses bienfaits sur le système19 FR/BE cardiovasculaire), l‘entraînement de force ou la musculation sont la première étape de lutte contre de nombreuses maladies de civilisation, et notamment celles apparaissant avec l‘âge. Ce type d‘entraîne- ment peut également renforcer le système immuni- taire et éviter ainsi les maladies infectieuses. Récupération Tout comme un échauffement doit être effectué avant chaque unité d‘entraînement, il est recommandé de prévoir une phase de récupération après chaque unité. La récupération démarre la phase de détente. La température de fonctionnement du corps baisse de nouveau, et indique une transition vers la relaxa- tion de tension. La récupération doit durer au moins 10 minutes (comme la phase d‘échauffement), et est contrôlée de façon à retomber lentement vers le niveau le plus faible. La fréquence cardiaque doit descendre le plus bas possible. Étirements Après l‘entraînement, vous devez étirer vos muscles. Pour échauffer légèrement vos muscles, vous pouvez également vous étirer durant l‘entraînement. En finis- sant par des exercices d‘étirement, le muscle retrouve sa longueur initiale, empêchant ainsi toute tension musculaire. Plus l‘entraînement a été intensif, plus l‘étirement est un moment important à la fin de ce- lui-ci. L‘étirement doit durer 20 à 30 secondes par muscle. Le muscle sollicité doit sentir l‘étirement, sans ressentir toutefois de douleur. Indications d‘exercices Commencez votre entraînement par environ 7 à 8 répétitions par série d‘exercices. Selon vos préférences, augmentez ensuite doucement le nombre de répéti- tions, jusqu‘à 11 à 12 répétitions par série. Réduisez votre séance d‘entraînement si vous constatez que vos muscles sont fatigués. Entraînez-vous idéalement environ 3 à 4 fois par semaine. Veillez cependant à laisser suffisamment de temps de récupération à vos muscles et à votre corps entre chaque séance d‘entraînement. Il est recommandé de s‘accorder une journée de repos. Effectuez tous les exercices avec un point corporel central stable. La colonne vertébrale (et notamment sa région lombaire) doit être maintenue droite afin que les différentes vertèbres puissent être maintenues de manière biomécanique dans la bonne position, et de protéger par exemple les disques interverté- braux d‘une charge incorrecte. Réalisez toutes les exercices de façon régulière et contrôlée. N‘effectuez pas les exercices avec de l‘élan et / ou de manière saccadée. Tenez compte du fait qu‘un entraînement erroné ou excessif peut avoir des effets négatifs sur votre santé. Exercices (Ill. E) Biceps Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur d‘épaules; le dos doit être étiré avec les muscles du torse tendu. Saisissez un haltère court dans la main, comme sur l‘illustration. Soulevez un haltère court, tout en gardant l‘autre baissé. Au début de l‘exercice, l‘haltère court doit rester parallèle au corps; vos paumes de main doivent ainsi être diri- gées vers l‘intérieur. Lorsque vous soulevez l‘haltère, celle-ci doit-être tournée de manière à orienter la paume vers le haut. L‘orientation de la paume s‘inverse en baissant l‘haltère. Durant la phase d‘entraînement, le coude doit rester près du corps, afin de concentrer le travail sur le biceps. (Ill. F) Triceps Comme indiqué, tenez les extrémités de l‘haltère court des deux mains, derrière votre tête. Cet exer- cice peut autrement être effectué en position assise. Soulevez les mains au-dessus de la tête, et tendez les bras. Les épaules ne sont pas relevées. Baissez de nouveau l‘haltère court. (Ill. G) Muscles obliques du torse Tenez l‘haltère court des deux mains. Baissez l‘haltère court sur le côté extérieur de votre genou gauche. Baissez vos bras sur le côté extérieur, et tournez votre corps vers la droite. Les épaules ne sont pas relevées. Revenez dans la position initiale. Changez de côté du corps.20 FR/BE (Ill. H) Mouvements papillons du torse Comme illustré, allongez-vous sur le dos, sur un banc plat (assurez-vous que le banc est stable), et placez vos pieds sur le sol pour plus de stabilité. Prenez un haltère court dans chaque main, et levez vos bras en les maintenant légèrement pliés au-dessus du torse. À présent, déplacez latéralement les haltères courts vers le bas, à hauteur d‘épaule environ. Sou- levez de nouveau les haltères courts, et ramenez-les dans la position initiale. (Ill. I) Dos En position debout, penchez-vous et gardez les pieds écartés d‘une largeur d‘épaules. Comme illustré, éti- rez votre dos avec les muscles du torse tendus. Com- mencez cet exercice avec des poids faibles. Appuyez- vous d‘une main sur un banc ou une chaise. Tenez l‘haltère court dans l‘autre main, et laissez votre bras pendre. De façon lente et contrôlée, ramenez l‘haltère court vers votre torse, tandis que votre dos est droit et que votre corps reste tendu. Baissez de nouveau l‘haltère court. (Ill. J) Élévations latérales des épaules Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles du torse tendu. Cet exercice peut autrement être effectué en position assise. Prenez l‘haltère court, ou les haltères courts si vous souhaitez entraîner les deux côtés en même temps, et rentrez les omoplates vers l‘arrière avec les coudes légèrement pliés. Sou- levez ensuite le bras ou les bras à hauteur d‘épaules environ, mais ne soulevez pas les épaules. Rame- nez ensuite l‘haltère court ou les haltères courts en position initiale. (Ill. K) Charge frontale Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles du torse tendu. Cet exercice peut autrement être effectué en position assise. Prenez l‘haltère court, ou les haltères courts si vous souhaitez entraîner les deux côtés en même temps, et rentrez les omoplates vers l‘arrière avec les coudes légèrement pliés. Sou- levez ensuite le bras ou les bras à hauteur d‘épaules environ (vous pouvez également continuer le mou- vement au-dessus de votre tête), mais ne soulevez pas les épaules. Ramenez ensuite l‘haltère court ou les haltères courts en position initiale. (Ill. L) Jambes Comme illustré, espacez vos pieds d‘une largeur d‘épaules et gardez le dos étiré avec les muscles du torse tendu. Tenez les haltères courts et laissez vos bras pendre de chaque côté, en tenant les poids de façon décontractée. À présent, faites len- tement une fente avant. Assurez-vous que le genou de la jambe avancée reste aligné au-dessus du ge- nou, et que votre dos est droit. Revenez en position initiale, et changez de jambe. Nettoyage et entretien Essuyez le produit avec un chiffon humide et non pelucheux. Ne pas utiliser de produits net- toyants irritants ou abrasifs. Toujours ranger le produit à l‘état propre et sec, à température ambiante. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie21 FR/BE débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara- tion ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto- collant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro- duit considéré comme défectueux au service clien- tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be22 NL/BE Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 23 Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 23 Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 23 Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 23 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 23 Montage ....................................................................................................................................... Pagina 24 Trainingsinstructies ............................................................................................................. Pagina 24 Algemene trainingsinstructies ......................................................................................................... Pagina 24 Oefentips ......................................................................................................................................... Pagina 25 Oefeningen ..................................................................................................................................... Pagina 25 Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 26 Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 26 Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 26 Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 27 Service ............................................................................................................................................. Pagina 2723 NL/BE Handhalter-set, 10,5 kg Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wan- neer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Doelmatig gebruik Dit product is als sportartikel ontworpen en niet ge- schikt voor commerciële, therapeutische of medische doeleinden. Dit product mag alleen binnenshuis en door volwassenen worden gebruikt. Omvang van de levering (afb. A)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : HG05677

Catégorie : Haltères