SE250i (2013) - Moto Sherco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SE250i (2013) Sherco au format PDF.
| Type de produit | Moto tout-terrain (Enduro) |
| Marque | Sherco |
| Modèle | SE250i (2013) |
| Dimensions (L x l x H) | 2260 x 820 x 1200 mm (hauteur hors tout) |
| Hauteur de selle | 970 mm |
| Empattement | 1470 mm |
| Garde au sol | 350 mm |
| Moteur | Monocylindre 4 temps, refroidissement liquide, injection électronique Synerject |
| Cylindrée | 248,6 cm³ |
| Alésage x Course | 76 x 54,8 mm |
| Taux de compression | 13,2:1 |
| Distribution | 4 soupapes, DOHC, chaîne |
| Transmission | 6 vitesses, chaîne |
| Embrayage | Multidisques à bain d'huile, commande hydraulique |
| Suspension avant | Fourche Sachs USD Ø 48 mm, débattement 300 mm, réglable en compression/détente/précontrainte |
| Suspension arrière | Amortisseur WP à bonbonne séparée, débattement 300 mm, réglable |
| Frein avant | Disque Ø 270 mm (standard) ou 256 mm (racing) |
| Frein arrière | Disque Ø 220 mm |
| Pneus | Avant : 90/90-21, Arrière : 140/80-18 |
| Pression des pneus (tout-terrain) | 0,9 bar (avant et arrière) |
| Capacité réservoir essence | 8,5 L (dont 1 L de réserve) |
| Carburant | Supercarburant sans plomb, indice d'octane ≥ 95 |
| Huile moteur | SAE 10W40, JASO MA2, API SJ – Capacité 1 L |
| Liquide de refroidissement | Minerva Perma Universal D 4 saisons -25°C |
| Liquide de frein | DOT 4 |
| Batterie | Yuasa YTX5L-BS, 12 V, 4 Ah |
| Éclairage | Phare S2 12V 35/35W, veilleuse W5W 12V 5W, clignotants R10W 12V 10W, feux arrière/stop LED |
FOIRE AUX QUESTIONS - SE250i (2013) Sherco
Questions des utilisateurs sur SE250i (2013) Sherco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SE250i (2013) - Sherco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SE250i (2013) de la marque Sherco.
MODE D'EMPLOI SE250i (2013) Sherco
Désire vous remercier de la confiance que vous lui avez témoignée en achetant un de ses produits.
Vous voici propriétaire d'une SHERCO 250-300 SEF/R. Tous les plaisirs de la conduite vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation routière.
Ce manuel explique le fonctionnement, l'inspection, l'entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique "Réseau"
■ Prenez soin de lire attentivement et dans son intégralité ce manuel avant d'utiliser votre machine.
Afin de conserver votre SHERCO dans un parfait état, pendant de nombreuses années, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le manuel.
(Le véhicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du véhicule présenté dans ce manuel.)
■ SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifications sans préavis
Enregistrement des numéros de série
Enregister dans leurs emplacements respectifs les numéros de série du véhicule
Cachet concessionnaire
Numéro de cadre (p.9)

Type et numéro du moteur (p.9)
sOMMaire
Caractéristiques techniques....4
Description du vehicule......8
Emplacement des numéros de série....9
Organes de commandes et de contrôle....10
Commande aux mains :
levier d'embrayage, de frein avant, commodos....10
Commande aux pieds :
sélecteur de vitesse, béquille, frein arrière ....13
Tableau de bord, compteur....14
Ouverture / fermeture réservoir de carburant.....18
Conduite....18
Consigne de sécurité....19
Système de refroidissement....20
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement......20
Vidange du liquide de refroidissement....21
Remplissage du liquide de refroidissement....22
Réglage moteur....23
Contrôler le jeu du câble d'accélérateur....23
Entretien moteur....24
Contrôle du niveau d'huile moteur ......24
Vidange huile moteur et remplacement filtre à huile .....25
Remplissage d'huile moteur 27
Réglage partie cycle....28
Position du guidon....28
Réglage des butées de direction....29
Réglage de base de la partie cycle en fonction
du pilote....29
Réglage de la compression de la fourchE....29
Réglage de la détente de la fourche....30
Réglage de la précontrainte du ressort
de la fourche ....30
Réglage de la compression basse vitesse
de l'amortisseur....31
Réglage de la compression haute vitesse
de l'amortisseur....31
Réglage de la détente de l'amortisseur ....32
Contrôle de l'enfoncement à vide de l'amortisseur......32
Contrôle de l'enfoncement en charge de l'amortisseur.....32
Modification de la précontrainte de l'amortisseur....33
Changer le ressort d'amortisseur....33
Entretien partie cycle....34
Démontage de la selle 34
REmontage de la selle....34
Dépose du filtre à air 34
Nettoyage du filtre 35
Remontage du filtre 35
Démontage du réservoir d'essence....36
REmontage du réservoir d'essence....37
Purge des bras de fourche....37
Nettoyage des cache - poussières de fourche ....38
Contrôle du jeu des roulements de direction....38
Réglage du jeu des roulements de direction....39
Nettoyage de la chaîne....39
Contrôle de la tension de chaîne....39
Ajustement de la tension de chaîne 40
Réglage embrayage 40
Contrôle niveau de liquide embrayage....41
Démontage de l'amortisseur....42
Remontage de l'amortisseur....43
Roues, pneus ....44
Démontage de la roue avant....44
REmontage de la roue avant....44
Démontage de la roue arrière....45
REmontage de la roue arrière 45
Contrôle de la pression des pneumatiques ....46
Vérification de la tension des rayon....47
Freins....48
Vérification de la garde du frein avant à main....48
Réglage de la garde du levier de frein avant....48
Contrôle du niveau de liquide frein avant....48
Complément de liquide de frein avant....49
Réglage de la position de la pédale de frein arrière .....49
Vérification de la garde de la pédale de frein arrière .....49
Réglage de la garde....50
Contrôle du niveau de liquide frein arrière ....50
Complément de liquide de frein arrière ....50
Démontage des plaquettes de frein avant et arrière......51
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière......51
Remplacement des plaquettes de frein avant
et arrière....51
Entretien circuit électrique....52
Dépose de la batterie....52
Repose de la batterie ....53
Charge de la batterie ....53
Remplacer le fusible général ....54
Remplacer le fusible de protection faisceau lumière
(250-300 SEF/R) 54
Démontage de la plaque phare....54
Remontage de la plaque phare....55
Remplacer l'ampoule de phare ou la veilleuse....55
Régler la portée du phare....56
Remplacer la batterie du compteur (250-300 SEF/R)......56
Lavage et remisage ....57
Lavage de la moto 57
Remisage de la moto 57
Mise en service après remisage 57
Plan d'entretien....58
Couples de serrage....61
Caractéristiques techniques
DIMENSIONS
| Longueur hors tout 2260 mm | |
| Largeur hors tout 820 mm | |
| Hauteur de selle 970 mm | |
| Empattement 1470 mm | |
| Garde au sol 350 mm |
MOTEUR
| Type : Monocylindre 4 temps refroidissement liquide | |
| Cylindrée : 248.6 cc / 303.7cc | |
| Alésage/Course 76mm X 54.8mm / 84mm X 54.8mm | |
| Taux de compression 13.2 : 1/12.85 : 1 | |
| Distribution 4 soupapes DOHC entraînement par chaîne | |
| Système de démarrage démarreur électrique | |
| Diamètre soupape admission 29mm / 30mm | |
| Diamètre soupape échappement 25 mm | |
| Jeu à froid soupape admission 0.15-0.2mm | |
| Jeu à froid soupape échappement | 0.2-0.25mm |
| Bougie | NGK CR8EK |
| Distance entre les électrodes de bougie | 0.7 mm |
| Injection électronique | SYNERJECT |
| Alternateur | 12V, 220W |
| Capacité huile moteur 1 litre SAE 10W40 | |
TRANSMISSION
| Type | 6 vitesses |
| Embrayage | multi disques à bain d’huile, commande hydraulique |
| Transmission primaire | 21 : 70 |
| Boîte | 6 vitesses |
| Transmission secondaire | 250 : 13X49300 : 13X48 |
PARTIE CYCIE
| Cadre | Semi-périmétrique en acier CrMo avec boucle arrière en aluminium |
| Fourche | SACHS USD Série Or ∅48mm (standard) & WP suspension USD ∅48mm (racing) |
| Suspension arrière WP suspension à bonbonne séparée | |
| Course avant/arrière 300/300mm | |
| Frein avant disque ∅ 270mm (standard), ∅ 256mm (racing) | |
| Frein arrière disque ∅ 220mm | |
| Freins à disque limite d’usure : 2.7mm avant et 3.6mm arrière | |
| Pneumatique avant 90/90-21” | |
| Pneumatique arrière 140/80-18” | |
| Pression tout terrain avant/arrière 0,9 bar | |
| Capacité réservoir d’essence 8,5l dont 1l de réserve | |
| Essence | Supercarburant sans plomb avec un indice d’octane d’au moins 95 |
Caractéristiques techniques (suite)
EQUIPEMENTS EICTRIQUES
| Batterie yuasa yTX5 LBS 12V 4Ah | ||
| Phare S2 12V 35/35W | ||
| Veilleuse W5W 12V 5W | ||
| Feu arrière/stop LED | ||
| Clignotants | R10W | 12V 10W |
| Batterie compteur de vitesse | CR 2032 | Tension de la batterie : 3V |
| Eclairage de plaque W5W | 12V 5W |
| Compression | 12 clics en arrière |
| Détente | 12 clics en arrière |
| Raideur ressort | 4.5N/mm |
| Type d’huile | SAE 5 |
| Quantité d’huile par bras de fourche | 600cm3 |
| Niveau d’huile mesuré (fourche compressée et sans ressort) depuis le haut du tube supérieur | 130mm |
| Compression | Confort 20 clics en arrière | |
| Standard 13 clics en arrière | ||
| Sport 8 clics en arrière | ||
| Détente | Confort 18 clics en arrière | |
| Standard 13 clics en arrière | ||
| Sport 10 clics en arrière | ||
| Précontrainte | Confort 2 tours | |
| Standard 4 tours | ||
| Sport 6 tours | ||
| Raideur ressort | Poids du pilote : 65-75 kg 4.0N/mm | |
| Poids du pilote : 75-85kg 4.2N/mm (origine) | ||
| Poids du pilote : 85-95kg 4.4N/mm | ||
| Type d'huile SAE 4 | ||
| Niveau d'huile mesuré (fourche compressée et sans ressort) depuis le haut du tube supérieur | 110mm | |
RÉGLAGES - AMORTISSEUR WP SUSPENSION
| Compression basse vitesse | Confort 20 clics en arrière | |
| Standard 15 clics en arrière | ||
| Sport 12 clics en arrière | ||
| Compression haute vitesse | Confort 2,5 tours en arrière | |
| Standard 2 tours en arrière | ||
| Sport 1,5 tours en arrière | ||
| Détente | Confort 15 clics en arrière | |
| Standard 13 clics en arrière | ||
| Sport 11 clics en arrière | ||
| Raideur ressort | Poids du pilote: 65-75 kg 48N/mm | |
| Poids du pilote: 75-85 kg 51N/mm (origine) | ||
| Poids du pilote: 85-95kg 54N/mm | ||
PRODUITS D'ENTRETIEN ET CONSOMMABLES
| Huile moteur | SAE 10W40 / jASO MA2 / API Sj | Minerva SAE 10W40 |
| Liquide de refroidissement | Minerva Perma Universal D 4 saisons -25°C | |
| Liquide de frein DOT 4 | Minerva liquide de frein DOT 4 | |
| Huile de fourche SAE 4 | ||
| Huile d’amortisseur SAE2.5 | ||
| Aérosol pour chaîne de transmis-sion secondaire | Minerva Lub’ Chain | |
| Nettoyant filtre à air Minerva nettoyant filtre | ||
| Lubrifiant pour filtre à air Minerva Protect Air | ||
| Nettoyant plastique | Minerva Renovateur tableau de bord | |
| Nettoyant jantes Minerva Multi clean Pro | ||
| Nettoyant disques de frein | Minerva nettoyant et dégraissant freins | |
| Lubrifiant universel Minerva F4 |
Description du véhicule

Côté droit
① Clignotants arrière
② Selle
3 Pédale de frein arrière
4 Réservoir
⑤ Clignotants avant
6 Phare

⑦ Bouchon réservoir essence
8 Feu arrière/stop/éclairage plaque d'immatriculation
9 Sélecteur de vitesse
Description du vehicule (suite)
■ Commandes
10 Rétroviseur gauche
11 Levier d'embrayage
12 Commutateur gauche
13 Tableau de bord
14 Contacteur à clé
15 Commutateur droit
16 Levier de frein avant
17 Poignée d'accélérateur

Emplacement des numéros de série
■ Numéro de série du véhicule

1 Le numéro de série du véhicule est frappé sur le coté droit de la colonne de direction.
■ Type et numéro du moteur

2 Le numéro du moteur est frappé sur le côté gauche du carter
Organes de commandes et de contrôle
COMMANDE AUX MAINS :
LEVIER D'EMBRAYAGE, DE FREIN AVANT, COMMODOS
■ Levier d'embrayage

Le levier d'embrayage ① est sur le côté gauche du guidon et dispose d'une vis de réglage A
■ Levier de frein à main

Le levier de frein avant ② est sur le côté droit du guidon et dispose d'une vis de réglage B
■ Commutateur gauche (250-300 SEF)

① Feu de route (Phare)
② Feu de croisement (Code)
3 Feu de position (Veilleuse)
4 Avertisseur sonore
⑤ Clignotants
■ Interrupteur lumière On/Off (250-300 SEF/R)

Deux positions possibles :
Position ON 1 : tous les feux sont allumés.
Position OFF ② : aucun feu n'est allumé.
■ Commutateur droit

① Bouton de démarreur
② Sélecteur de courbe d'allumage
Tableau de bord

1 Tableau de bord
2 Bouton de commande des fonctions du compteur
3 Contacteur à clé (250-300 SEF)
■ Contacteur à clé (250-300 SEF)

Le contacteur à clé compte deux positions
Position ①. Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré.
Position ②. Le moteur peut être démarré
■ Bouton de clignotants (250-300 SEF)

① Clignotant gauche
② Clignotant droit
③ Extinction clignotants G et D
Organes de commandes et de contrôle (suite)
■ Interrupteur moteur On/Off (250-300 SEF/R)

Deux positions possibles :
Position ON ①. Le moteur peut être démarré.
Position OFF ②. Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré.
■ Arrêt d'urgence moteur (250-300 SEF/R)

Deux positions possibles :
Bouton relâché ① : dans cette position, la moto peut être démarrée.
Bouton enfoncé ① : la moto en marche s'éteint et la moto à l'arrêt ne peut-être démarrée.

ATTENTION
Après utilisation de l'arrêt d'urgence, ne pas oublier de mettre le contacteur On/Off sur off.
- Risque de décharge de la batterie.
- En condition normale, utiliser l'interrupteur On/Off pour arrêter la moto.
■ Sélecteur de cartographie d'injection

■ Sélecteur de vitesses

Schéma d'actions sur le sélecteur pour le passage des 6 vitesses
■ Frein à pied

1 Commande de Frein arrière
■ Béquille latérale

Enlever le caoutchouc de sécurité ①, appuyer le pied sur la béquille et la maintenir dépliée jusqu'à ce qu'elle supporte tout le poids de la moto.
ATTENTION
- La béquille dispose d'un système de sécurité qui la replie automatiquement dès que la moto n'est plus verticale.
- La béquille est conçue pour supporter le seul poids de la moto.
Organes de commandes et de contrôle (suite)
TABLEAU DE BORD, COMPTEUR

Maintien Boutons 1 et 2:
Mode réglage
Bouton 1:
Changer écran 1,2,3
Maintien Bouton 1:
Ecran 1: ajustement DST
Ecran 2 : ajustement DST2
Bouton 2:
Changer écran 1,2,3
Maintien Bouton 2:
Ecran 1: remise à 0 DST
Ecran 2: remise à 0 DST2
Ecran 3: remise à 0 MAX/AVG


Ecran 1 : Vitesse, Heure, DST 1 Ecran 2 : Vitesse, Heure, DST2

Ecran 3 : Alternance vitesse AVG/MAX, Heure de fonctionnement, ODO
Voyant de clignotants
Voyant de feu de route
FI Voyant FI (MIL) : défaillance du système d'injection
Voyant niveau bas essence
■ Mode bouton
Le véhicule n'a pas besoin d'être sous tension
Bouton gauche:
Permet de naviguer entre les différents écrans
Entrer dans le mode DST et DST2
Permet de décrémenter la distance en mode DST
Bouton droit:
Permet de naviguer entre les différents écrans
Permet de remettre à 0 DST/DST2, vitesse MAX/AVG (bouton maintenu 3s)
Permet d'incrémenter la distance en mode DST

Fig 1 Fonction SPD

Fig 2 Fonction MAX

Fonction SPD vitesse instantanée (écrans 1 et 2):
affiche la vitesse actuelle du véhicule.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)
Fonction MAX vitesse maxi (écran 3): affiche la vitesse maxi depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)
Remise à 0 → Fonction MAX → Bouton droit appuyé 3s→0→Mise à 0 effectuée
Fonction AVG vitesse moyenne (écran 3): affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)
Remise à 0 → Fonction AVG → Bouton droit appuyé 3s → 0 → Mise à 0 effectuée
Fonction DST journalier kilométrique (écran 1):
affiche le kilométrage partiel parcouru par le véhicule depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)
Remise à 0 → Fonction DST → Bouton droit appuyé 3s → 0.0 → Mise à 0 effectuée
Fonction DST2 journalier kilométrique (écran 2):
affiche le kilométrage partiel parcouru par le véhicule depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)
Remise à 0 → Fonction DST2 → Bouton droit appuyé 3s → 0.0 → Mise à 0 effectuée
Organes de commandes et de contrôle (suite)

Fig 6 Fonction ajustement distance
Les fonctions DST et DST2 peuvent être paramétrées par l'utilisateur
Paramétrage DST (écran 1) → Bouton gauche appuyé 3s → l'icône «DST» clignote
→ Bouton gauche pour diminuer la valeur/ Bouton droit pour augmenter la valeur → retour écran 1
Paramétrage DST2 (écran 2) → Bouton gauche appuyé 3s → l'icône «DST2» clignote
→ Bouton gauche pour diminuer la valeur/ Bouton droit pour augmenter la valeur→ retour écran 2

Fig 7 Fonction ODO
Fonction ODO totaliseur (écran 3): affiche le kilo-métrage total parcouru par le véhicule.
La distance totale est affichée selon l'unité choisie en km/h (réglage par défaut) ou en mp/h. (p.17)
Cette information ne peut pas être remise à 0. Au delà de 399 999 km (ou miles), le compteur se remet à 0.

Fig 8 Fonction ART
Fonction ART heures de fonctionnement (écran 3): affiche les heures de fonctionnement du véhicule.
Cette information ne peut pas être remise à 0. Jusqu'à 99h59min → incrément minute par minute
Après 99h59min et jusqu'à 9.999h → incrément heure par heure
Au delà de 9.999 heures, le compteur reste à cette valeur.

Fig 9 Fonction Heure
Fonction Heure (écrans 1 et 2): affiche l'heure

Fig 11 Fonction batterie faible/erreur batterie
Fonction batterie faible/erreur batterie:
->quand la tension de la batterie du compteur est inférieure à 2.4V, l'icône batterie faible apparaît à l'écran
->quand la tension de la batterie du compteur devient critique, le compteur affichera uniquement l'icône clignotante «batterie faible».
■ Menu réglage
| Bouton gauche et droits pressés ensemble 3s: activation du mode réglage | |
| Bouton gauche Bouton droit | |
| Choix M/H et KM/HChoix format 24h et 12h | |
| Décrément heure du jourDécrément valeur indicateur de maintenance | Incrément heure du jourIncrément valeur indicateur de maintenance |
Le changement de section se fait automatiquement toutes les 5 s
| UNIT(choix unité) | LIFE(Circonférence roue) | PPr Nombre d'impulsions) | (Format 12h/24h) | (Réglage heure) | (Rappel maintenance) |
| ↓Miles ou KmDéfaut: kmNe pas modifier les réglages en grisé | ↓12 ou 24hDéfaut: 24h | ↓Réglage de l'heure | ↓Réglage du rappel de maintenance en heures de fonctionnementDéfaut 5h(première révision) | ||
| OFF:désactivé Réglage valeur | |||||
Fonction Rappel maintenance: permet le réglage d'un rappel pour les opérations de maintenance. Quand le décompte du rappel de maintenance arrive à 0, le témoin de maintenance apparaît à l'écran.
Pour remettre à 0 ou visualiser le temps restant avant la prochaine opération de maintenance:
Visualisation temps restant (écran 3)→ Bouton gauche appuyé 3s →la valeur s'affiche→ pas d'action→ retour à l'écran 3
Remise à 0 rappel maintenance (écran 3) → Bouton gauche appuyé 3s → la valeur s'affiche → Bouton droit appuyé 3s → Mise à 0 effectuée (le décompte recommencera à la valeur paramétrée)
Note:
Si l'indicateur de maintenance est déjà à l'écran, la valeur affichée sera 0
Si l'indicateur de maintenance est désactivé (off), la valeur affichée sera OFF
Organes de commandes et de contrôle (suite)
OUVERTURE / FERMETURE RÉSERVOIR DE CARBURANT
Carburant

Utiliser seulement du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95
■ Bouchon de réservoir

Ouverture: Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fermeture : Tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre.
Conduite
■ Démarrage moteur à froid
- Mettre le contacteur à clé en position marche (à droite).
- Mettre le sélecteur de vitesse au point mort.
- Démarrer le moteur en appuyant sur le bouton démarreur, sans accélérer.
- Laisser chauffer le moteur quelques minutes.
■ Démarrage moteur à chaud
Suivre les instructions précédentes sans l'étape 4.
■ Changement de vitesse
- Les positions du sélecteur de vitesse sont indiquées page 13
- Pour trouver le point mort, appuyer sur le sélecteur, lorsqu'on arrive en première (une résistance se fait sentir), relever légèrement le sélecteur.
Conduite (suite)
- Fermer les gaz tout en débrayant.
- Engager la vitesse inférieure.
- Ouvrir partiellement les gaz tout en embrayant.
■ stationnement
- Arrêter le moteur en enlevant la clef de contact.
Se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions avant d'utiliser le véhicule.
Consigne de sécurité
- Ne pas rouler après avoir consommé de l'alcool.
- Porter un casque homologué lors de l'utilisation du véhicule.
- Garder une machine en bon état de marche et l'entretenir correctement accroît sa fiabilité et la sécurité lors de son utilisation.
- L'essence est inflammable, faire le plein d'essence moteur à l'arrêt.
- Les fumées d'échappement sont toxiques, il ne faut jamais mettre en marche le moteur dans un local fermé.
- Toujours stationner le véhicule sur un sol dur et plat, ne pas stationner le véhicule en pente ou sur un sol mou. Toujours contrôler l'équilibre du véhicule.
- Vérifier quotidiennement avant de prendre la route les points suivants :
Pneumatiques : Usure et pression
Huile moteur : Niveau ( p.24)
Essence : Niveau + Absence de fuites
Chaîne de transmission : Flèche ( p.39)
Direction : Pas de blocage
Freins : Fonctionnement, jeu, pas de fuite du liquide, usure des plaquettes (p.48 à p.51)
Poignée de gaz : Jeu ( p.22)
Embrayage : Jeu ( p.40)
Equipement électrique : Fonctionnement de l'avertisseur sonore et des feux (p.55 et p.59)
Serrage (écrou, boulons...) : Vérifier que tous les composants du véhicule sont bien fixés (p.59)
Si au cours de ces contrôles vous constatez une anomalie, consulter le chapitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire Sherco.
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

- Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures.
- Le liquide de refroidissement est nocif
- En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d'ingestion, ou des blessures occasionnées par le liquide chaud : CONSULTEZ UN MEDECIN
- Utiliser des gants de protection.
- Ne pas remplacer le liquide de refroidissement par de l'eau ou de l'antige I: cela pourrait endommager votre moteur.
-
Effectuer les opérations de contrôle et de remplissage du liquide de refroidissement moteur froid
-
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
- Dévisser le bouchon ①.
- Dévisser la vis de purge ②.
- Remplir jusqu'à ce que le liquide sorte sans air
Liquide de refroidissement
Minerva Perma Universal D 4 saisons -25°C
Remettre la vis ②.
Vis de purge radiateur
M6X8 8Nm
Compléter de liquide jusqu'au haut du radiateur.
Remettre le bouchon ① et vérifier sa bonne position.

ATTENTION
Il est important de respecter cette méthode. Le manque de liquide ou la présence d'une poche d'air dans le radiateur gauche peut entrainer des dommages graves au moteur.

Vérifier le niveau de liquide dans le vase d'expansion.
Le liquide doit arriver au niveau de la marque repère «LEVEL».
Si le niveau n'est pas correct, dévisser le bouchon ③.
Remplir de liquide jusqu'à la marque «LEVEL»
Liquide de refroidissement
Minerva Perma Universal D 4 saisons -25°C
Revisser le bouchon ③.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

S'assurer que la moto est bien verticale et sur sol horizontal.
- Placer un récipient sous la moto
- Retirer le bouchon ① et la vis ③
- Laisser couler le liquide

NOTE
Pour protéger l'environnement déposer le liquide vidangé dans un centre de collecte.
Système de refroidissement (suite)
REMLISSAGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

- Retirer la vis de purge ② du radiateur gauche
- Verser par l'orifice du bouchon ^1 le liquide de refroidissement neuf.
| Liquide de refroidissement | Minerva Perma Universal D 4 saisons -25°C |
Dès que le liquide coule par la vis ② sans bulle, remettre la vis ③ avec un joint neuf.
| Vis de purge radiateur | M6X8 8Nm |
- Continuer le remplissage.
- Une fois le niveau atteint: (Environ 1,1 litre)
- Remettre la moto sur sa béquille latérale et reprendre les opérations de contrôle de niveau (p.20)
Réglage moteur
CONTRÔLER LE JEU DU CÂBLE D'ACCÉLÉRATEUR
■ Le jeu du câble de gaz

Guidon en position droite, vérifier que le jeu à la poignée est correct.
Jeu du câble d'accélérateur 2...4mm
Si le jeu n'est pas correct, régler le jeu du câble d'accélérateur. (p.23)
Démarrer la moto et la laisser fonctionner au ralenti. Tourner le guidon et vérifier que le ralenti est constant. Si le régime change, régler le jeu du câble d'accélérateur. (p.23)
■ Régler le jeu du câble de gaz

Régler la tension du câble de gaz au niveau de la poignée à l'aide du tendeur ①.
Si ce n'est pas suffisant, régler le tendeur directement sur le corps d'injection
Entretien moteur
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR

- S'assurer que la moto est sur ses 2 roues, verticale et sur sol horizontal.
- Vérifier le niveau de l'huile moteur par le voyant ① du carter embrayage comme indiqué sur schéma ci-dessous

Si nécessaire, ajuster le niveau
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile moteur ② du carter embrayage


Faire l'appoint d'huile moteur
Huile moteur SAE 10W40

ATTENTION
- Un mauvais niveau d'huile peut endommager votre moteur.
- Ne pas utiliser votre moto si le niveau est en dessous du minimum.
Entretien moteur (suite)
VIDANGE HUILE MOTEUR ET REMPLACEMENT FILTRE À HUILE

- Déposer le sabot moteur (p.41)
- Effectuer la vidange de l'huile moteur chaud

ATTENTION
Utiliser des gants de protection.
- Positionner la moto verticalement, sur sol horizontal.
- Placer un récipient sous la moto pour récupérer l'huile usagée.
- Dévisser les bouchons de vidange 1
- Dévisser le bouchon magnétique 2
- Retirer les pré filtres ③
- Laisser couler l'huile
- Dévisser les vis 6 et déposer le carter de chaîne 7
Entretien moteur (suite)

- Dévisser les vis ⑧ (longueurs différentes) et déposer le guide chaîne ⑨
- Dévisser le bouchon de filtre à huile 10.
- Extraire le filtre à huile 11 avec un crochet.
- Laisser couler l'huile.
- Nettoyer les bouchons ^1 et ^2 avec un dégraissant.
- Nettoyer et inspecter les pré-filtres ^3 et les changer si nécessaire.

- Reposer le filtre à huile ^11 neuf dans le bon sens comme sur la photo.
- Mettre en place le bouchon ^10 avec un joint torique neuf.
| Bouchon de filtre à huile | M45 15Nm |
- Mettre en place le bouchon 12 avec un joint neuf.
| Bouchon magnétique | M12 15Nm |
- Reposer les pré filtres ^3 et les bouchons ^1 comme sur la photo n°4.
| Bouchon 1 | M19 22Nm |
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile moteur ②. (p.24)
- Remplir d'huile moteur
| Huile moteur 0,9l SAE 10W40 |
- Reposer le sabot moteur (p.42)
- Vérifier le niveau par la fenêtre. (p.24)
- Compléter le niveau si nécessaire.

NOTE
Remplacer impérativement le filtre 11 à chaque vidange.

ATTENTION
Pour protéger l'environnement, les huiles et filtres usagés doivent être déposés dans un centre de collecte et non pas dans les égouts ou dans la nature.
Réglage partie cycle
POSITION DU GUIDON

Les tés de fourche comportent deux trous séparés par une distance A.
| Distance entre les trous A 13mm | |
| Les pontets de guidon sont excentrés d'une distance B | |
| Excentration des pontets B 4mm | |
La moto est livrée d'origine avec le guidon en position reculée.
Retirer les quatre vis ①. Retirer les brides de guidon et retirer le guidon.
Retirer les deux vis ②. Retirer les pontets et les placer dans la position souhaitée.
| Vis de fixation de pontets | M10x35 | 40Nm | Loctite ^ 243 ^TM |
Remonter le guidon et les brides. Mettre les quatre vis ① en place et serrer uniformément.
| Vis de fixationbrides de guidon | M8x25 24Nm |
Le guidon peut aussi être orienté par rapport au pontets.
RÉGLAGE DES BUTÉES DE DIRECTION

L'angle de braquage peut-être modifié en utilisant les vis de réglages situées sur les bords inférieurs de la colonne de direction.
Desserrer l'écrou ① et visser la vis ② jusqu'à ce que vous ayez l'angle de braquage souhaité.
Serrer l'écrou et faites la même opération de l'autre côté
| Ecrou blocage butée de direction | M8 20Nm |
RÉGLAGE DE BASE DE LA PARTIE CYCLE EN FONCTION DU PILOTE
| Poids standard du pilote (avec équipement) | 75 à 85kg |
Si le poids du pilote ne correspond pas à la norme, compenser en modifiant la raideur des ressorts (fourche et amortisseur).
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION DE LA FOURCHE

Les vis ② déterminent le comportement de la fourche quand elle se comprime. Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Retirer les capuchons ① à l'extrémité inférieure des bras de fourche.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ② jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
| Réglage de compression Sachs série Or USD ∅48mm | 12 clics | |
| Réglage de compression WP suspension USD ∅48mm | Confort | 20 clics |
| Standard | 13 clics | |
| Sport | 8 clics | |
Remettre les capuchons ① en place.
Réglage partie cycle (suite)
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE LA FOURCHE

Les vis de réglage ① déterminent le comportement de la fourche lorsqu'elle se détend. Tourner les vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Les vis de réglage ① se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ① jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
| Réglage de la détente Sachs série Or USD ∅48mm | 12 clics | |
| Réglage de la détente WP suspension USD ∅48mm | Confort | 18 clics |
| Standard | 13 clics | |
| Sport | 10 clics | |
RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DU RESSORT DE LA FOURCHE

L'écrou de réglage permet le réglage de la précontrainte du ressort. Tourner l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la précontrainte (et vice-versa).
Tourner dans le sens inverse des aiguilles l'écrou jusqu'en butée, avec une clé plate puis visser du nombre de tours prescrit.
La vis de réglage ① détermine le comportement de l'amortisseur sur les compressions lentes (sensibilité). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ①, avec un tournevis, jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
Ne pas desserrer l'écrou 2.
| Réglage de compression lente | Confort 20 clics |
| Standard 15 clics | |
| Sport 12 clics |
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION HAUTE VITESSE DE L'AMORTISSEUR

La vis de réglage ① détermine le comportement de l'amortisseur sur les compressions rapides (gros chocs). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ①, avec une clé à douille, jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
Ne pas desserrer l'écrou 2
| Réglage de compression rapide | Confort 2,5 tours |
| Standard 2 tours | |
| Sport 1,5 tours |
Réglage partie cycle (suite)
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR

La vis de réglage ① détermine le comportement de l'amortisseur en détente. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ① jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
| Réglage de détente | Confort 15 clics |
| Standard 13 clics | |
| Sport 11 clics |
CONTRÔLE DE L'ENFONCEMENT À VIDE DE L'AMORTISSEUR

La moto sur trépied
Mesurer la côte R1 entre un point fixe du châssis et l'axe des roues.
La moto sur ses roues
Mesurer la côte R2 entre le même point fixe du châssis et l'axe des roues. L'enfoncement statique est la différence R1-R2.

Enfoncement statique 30mm
Si l'enfoncement statique n'est pas conforme, régler la précontrainte de l'amortisseur (p.33)
CONTRÔLE DE L'ENFONCEMENT EN CHARGE DE L'AMORTISSEUR

Le pilote sur la moto
Mesurer la côte R3 entre le même point fixe du châssis et l'axe des roues. L'enfoncement en charge est la différence R1-R3.
Enfoncement en charge 95mm à 105mm
Si l'enfoncement en charge n'est pas conforme, changer le ressort. (p.33)
MODIFICATION DE LA PRÉCONTRAINTE DE L'AMORTISSEUR

Déposer l'amortisseur et le nettoyer (p.42).
Desserrer le contre écrou 1.
Desserrer/serrer l'écrou de réglage 2
selon la valeur d'enfoncement à vide mesuré.
| Indications | Desserrage d’un tour | Augmente de 3mm la valeur de l’enfon-cement à vide |
| Serrage d’un tour | Réduit de 3mm la valeur de l’enfonce-ment à vide |
Rebloquer le contre écrou ①.
Remonter l'amortisseur (p.43)
Contrôler l'enfoncement à vide (p.32)
CHANGER LE RESSORT D'AMORTISSEUR
Déposer l'amortisseur et le nettoyer. (p.42)
Choisir et installer un ressort en fonction de votre poids.
Raideur du ressort
Poids du pilote (avec équipement) : 65-75kg 48N/mm
Poids du pilote (avec équipement) : 75-85kg 51N/mm
Poids du pilote (avec équipement) : 85-95kg 54N/mm
Remonter l'amortisseur.
Contrôler l'enfoncement en charge (p.32)
Régler la détente (p.32)
Entretien partie cycle
DÉMONTAGE DE LA SELLE

Déverrouiller d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la vis Dzeus 1 de la selle.
Déposer la selle en la tirant vers l'arrière de la moto.
REMONTAGE DE LA SELLE

Reposer la selle vers l'avant en vous assurant que la gorge ① est engagée dans le plot ② du réservoir. Les encoches ③ dans la selle doivent passer dans les languettes de la boucle arrière ④ prévues à cet effet.
Verrouiller la vis Dzeus d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR

Le filtre à air est un élément vital pour le bon fonctionnement de votre moteur. Son entretien est donc primordial.
Un filtre à air encrassé diminue la performance de votre moto, augmente la consommation d'essence et, au pire, des impuretés peuvent passer dans le moteur et provoquer une usure prématurée.

Démonter la selle (p.34)
Dévisser la vis moletée 1.
Sortir le filtre avec son support plastique 2.
Séparer le filtre de son support plastique.
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyer la mousse de filtre à air avec un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.

INFO
Ne pas nettoyer le filtre à air à l'aide d'un solvant ou d'essence.
Nettoyant filtre à air Minerva nettoyant filtre

INFO
Ne pas essorer le filtre en le tordant. Le presser seulement. Imprégner le filtre à air d'une huile de filtre
Huile pour filtre Minerva Protect Air
Nettoyer si nécessaire avec un chiffon l'intérieur de la boîte à air.
REMONTAGE DU FILTRE

Repositionner l'élément filtrant sur son support. Veiller à bien l'engager sur les six ergots ①.
Appliquer une pellicule de graisse sur la face avant du filtre.

Réinstaller le filtre avec son support en prenant un soin particulier à son centrage.
Remonter la vis moleté 2.
Vérifier que le filtre à air est bien en place.
Remonter la selle (p.34)
Entretien partie cycle (suite)
DÉMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE

Démonter la selle (p.34)
Dévisser les vis ① du réservoir.
Sortir la durée de mise à l'air ② du Té supérieur de fourche.
Débrancher le connecteur électrique 3 de la pompe à essence.
Retirer l'ensemble durite d'essence en pressant le connecteur ④ puis en tirant l'ensemble durite ⑤.

ATTENTION
Attention, risque de projection d'essence. Ne mettez pas votre visage dans l'axe de la sortie d'essence de la pompe.
Eviter la pénétration d'impuretés dans la durée d'essence. Cela peut conduire à un grippage de l'injecteur.
Dévisser les vis 6 des ouïes droite et gauche.
Dégager latéralement les deux ouïes des radiateurs et retirer le réservoir vers le haut en faisant sortir l'ensemble durite/connecteur électrique par le puits du réservoir.
REMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE

S'assurer du bon positionnement du câble de gaz ① et de la durite d'embrayage ②.
Passer l'ensemble durite/connecteur électrique par le puits du réservoir.
Installer le réservoir en écartant les ouïes de radiateur et vérifier qu'aucun câble ou durite ne soit pincé.
Vérifier l'ajustement des plaques latérales avec les ouies de réservoir.
Brancher le connecteur électrique ③ et la durée d'essence ④.
Monter les vis ⑤ du réservoir avec leur bague en caoutchouc.
Monter les vis des ouies de radiateur
Vis châssis M6 10Nm
Installer la durée de mise à l'air dans le trou du Té supérieur.
Remonter la selle (p.34)
PURGE DES BRAS DE FOURCHE

Après quelque temps de fonctionnement, l'air s'accumule sous pression dans la fourche.
Toutes les 5 à 10 heures d'utilisation (selon l'intensité), il faut procéder à la purge.
A froid, fourche complètement détendue, retirer puis resserrer les vis ① sur chaque bouchon de fourche.
Entretien partie cycle (suite)
NETTOYAGE DES CACHE - POUSSIÈRES DE FOURCHE

Démonter la roue avant (p.44)
Démonter les protections de fourche.
Faire glisser les cache-poussières vers le bas.
Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tube de fourche.
Lubrifiant universel Minerva F4
Remonter les cache-poussières et nettoyer l'huile superflue.
Remonter les protection de fourche
Remonter la roue avant (p.44)
Descendre la moto du trépied.
CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION

Exercer un effort d'avant en arrière sur les bras de fourche.
On ne doit sentir aucun jeu dans les roulements de direction.
Faire tourner le guidon de droite à gauche.
On ne doit sentir aucune résistance dans les roulements de direction.
En cas de jeu et/ou de résistance, régler le jeu des roulements et/ou les changer.
Régler le jeu des roulements (p.39)
Retirer la moto du trépied.
RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION

Desserrer les vis 1 et 2
Desserrer l'écrou ③ et le resserrer
| Ecrou de direction M20 30Nm |
Serrer les vis 1
| Vis de té supérieur de fourche SACHS | M8x35 12Nm | |
| Vis de té supérieur de fourche WP | M8x35 17Nm | |
Serrer la vis 2
| Vis de té supérieur M8x30 17Nm | Loctite®243TM |
Contrôler le jeu des roulements de direction (p.38)
Retirer la moto du trépied.

NOTE
Les roulements doivent être graissés au moins une fois par an avec de la graisse.
NETTOYAGE DE LA CHAÎNE
Nettoyer régulièrement la chaîne augmente considérablement sa durée de vie.
Nettoyer la chaîne et appliquer du lubrifiant pour chaîne
Nettoyant pour chaîne Minerva
Lubrifiant aérosol pour chaîne Minerva Lub' Chain
CONTRÔLE DE LA TENSION DE CHAÎNE

Moto sur trépied.
Pousser la chaîne vers le haut et mesurer la tension de chaîne comme indiqué sur le schéma.
Tension de chaîne 50mm...53mm
Si la tension de chaîne n'est pas correcte, reportez vous à l'ajustement de la chaîne. (●p.40)
Sinon, retirer la moto du trépied.
Entretien partie cycle (suite)
AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CHAÎNE

Une mauvaise tension de la chaîne peut provoquer des dégâts mécaniques.
Moto sur trépied.
Dévisser l'écrou 1
Dévisser les écrous 2
Dévisser ou visser les vis ③ jusqu'à avoir la tension correcte de la chaîne
Tension de chaîne 50mm...53mm
Contrôler la symétrie des deux côtés à l'aide des marques 4
Visser les vis 5
Serrer l'écrou 6
Ecrou axe arrière M24 100Nm
Retirer la moto du trépied.

NOTE
La pièce glissante ⑦ est destinée pour s'adapter à des chaînes plus longues en la tournant de 180°.
La position du levier peut-être modifié en fonction de la physionomie du pilote.
- Tourner la molette ^B dans le sens des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier.

- Tourner la molette B dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier
Garde A ≥3mm
- Le liquide hydraulique est très corrosif Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations sur l'emballage
Positionner le maître cylindre horizontalement.
- Enlever les deux vis①, le couvercle ② et la membrane ③
- Contrôler le niveau de liquide et le compléter si nécessaire.
Niveau de liquide de frein sous le rebord du bocal. 4mm
Minerva liquide de frein DOT 4
- Reposer le couvercle avec la membrane et les deux vis.
Entretien partie cycle (suite)
DÉMONTAGE DE L'AMORTISSEUR

Démonter la plaque latérale droite
Décrocher le ressort ① du silencieux et le ressort ② de l'intermédiaire.
Retirer les vis ③ et ④. Retirer le silencieux d'échappement et l'intermédiaire.

ATTENTION
Ne pas démonter le silencieux après avoir fait fonctionner la moto. Risque de brulure important.
Démonter l'axe 5.

Enlever la vis supérieur d'amortisseur.
Retirer l'amortisseur par le haut


Positionner l'amortisseur par le haut.
Mettre la vis supérieur d'amortisseur et serrer.
| Vis supérieur d'amortisseur | M10 40Nm Loctite®2701 |
Positionner la biellette delta et la biellette H.
Mettre la vis ① et serrer.
| Vis inférieur d'amortisseur | M10 40Nm Loctite®2701 |
Mettre la vis ② et serrer.
Axe de biellette M12 40Nm
Remonter l'intermédiaire d'échappement et installer la vis ③ sans la serrer.
Remonter le silencieux arrière et serrer les vis 4 avec les écrous nylstop.
Vis châssis M6 10Nm
Attacher le ressort 5.
Attacher le ressort de silencieux 6.
Serrer la vis de fixation de l'intermédiaire 4
Vis châssis M6 10Nm
Remonter la plaque latérale droite.
Retirer la moto du trépied.
Roues, pneus
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT

Dévisser les deux vis ① et l'écrou ②
Dévisser les deux vis 3
Extraire l'axe par le côté droit.
Enlever la roue de la fourche.

ATTENTION
Ne pas actionner le levier de frein avant quand la roue avant est retirée.
REMONTAGE DE LA ROUE AVANT
Vérifier que le disques de frein ne soit pas souillé d'huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer le disques avec du nettoyant pour freins.
| Nettoyant pour freins | Minerva nettoyant et dégraissant freins |
Installer l'entretoise ① sur le côté gauche du moyeu de roue
Installer la roue avant dans la fourche et monter l'axe en l'ayant préalablement graissé.
Serrer les vis 2
| Vis de pied de fourche M8 | 12Nm |
Mettre l'écrou ③ en place et serrer
| Ecrou d'axe de roue avant M20 25Nm |
Serrer les vis côté droit de la moto
| Vis de pied de fourche M8 | 12Nm |
Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes touchent le disque. Retirer la moto du trépied et enfoncer la fourche plusieurs fois.
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE

Installer la moto sur un trépied.
- Dévisser l'écrou ^1 et extraire la pièce glissante ^2
- Taper l'axe ③ avec un marteau nylon
- Sortir l'axe
- Déplacer la roue le plus en avant possible
- Extraire la chaîne et la roue.

ATTENTION
Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand la roue arrière est retirée.
REMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE

Vérifier que le disques de frein ne soit pas souillé d'huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer le disques avec du nettoyant pour freins.
| Nettoyant pour freins | Minerva nettoyant et dégraissant freins |
Vérifier que les deux entretoises ① et ② de roues soient bien en position.

Installer la roue dans le bras et insérer l'axe de roue préalablement graissé.
Monter la chaîne.

Positionner les tendeurs de chaîne ① et installer l'écrou ② mais ne pas serrer.
Contrôler la tension de chaîne (p.39)
Serrer l'écrou ②.
Ecrou d'axe de roue arrière M24 100Nm
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière avant jusqu'à ce que les plaquettes touchent le disque.
Retirer la moto du trépied.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES

Contrôler régulièrement la pression des pneumatiques avec un manomètre de précision.
- Enlever le bouchon de valve.
- Vérifier la pression d'air quand le pneu est froid.
Pression d'air du pneu en utilisation tout terrain
| Avant 0,9bar | |
| Arrière 0,9bar |
Si la pression n'est pas conforme au tableau ci-dessus :
- Corriger la pression
- Remettre le bouchon de valve.
USURE ET DOMMAGES
- Contrôler régulièrement la profondeur de la bande de roulement.
Profondeur bande de roulement ≥3mm
Si la profondeur est inférieure à la valeur indiquée :
- Changer le pneumatique
Vérifier l'absence de coupures, fentes, clous, objets pointus ou de hernies sur le pneumatique.
Si le pneumatique est endommagé :
- Changer le pneumatique
VÉRIFICATION DE LA TENSION DES RAYON

Ne pas négliger le contrôle et la tension des rayons

ATTENTION
Une bonne tension assure stabilité et sécurité de pilotage.
- Faire une vérification avant et après chaque utilisation de la moto, plus particulièrement si elle est neuve ou en cas de changement de rayons.
- Avec un tournevis, frapper légèrement sur chaque rayon. le son doit être clair.
- S'il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco
Freins
VÉRIFICATION DE LA GARDE DU FREIN AVANT À MAIN

Tirer le levier vers le guidon et vérifier la garde A
Garde du levier de frein avant ≥3mm
Si la garde ne correspond pas aux indications, suivez les instructions suivantes :
RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER DE FREIN AVANT

Régler la garde à l'aide de la vis de réglage 1
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour rapprocher le levier.
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE FREIN AVANT

Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant.
S'assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.

Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l'ap-point de liquide selon les instructions ci dessous.
COMPLÉMENT DE LIQUIDE DE FREIN AVANT

- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations sur l'emballage
- Dévisser les deux vis ①.
Enlever le couvercle ② avec sa membrane ③. Remplir le bocal avec du liquide de frein jusqu'au repère A.
| Niveau de liquide de frein sous le rebord du bocal. | 5mm |
| Minerva liquide de frein DOT 4 | |
- Reposer la membrane, le couvercle et les deux vis.
RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE

La position de la pédale de frein se règle comme suit : débloquer le contre écrou ① puis visser ou dévisser la vis ② afin de trouver la position désirée.
Serrer l'écrou une fois la pédale réglée
Ecrou de butée de pédale de frein M6 10Nm
Vérifier la garde (p.49)
VÉRIFICATION DE LA GARDE DE LA PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE

- Décrocher le ressort 1
- Actionner plusieurs fois la pédale
Garde pédale de frein arrière | 3mm ≥ A ≥5mm
- Fixer le ressort ①
Si la garde ne correspond pas aux indications, reportez-vous au réglage de la garde. (p.50)
Freins (suite)
RÉGLAGE DE LA GARDE

- Décrocher le ressort 1
- Desserrer l'écrou ^2 et tourner la tige ^3 jusqu'à ce que la garde soit correcte.
Garde pédale de frein arrière 3mm ≥ A ≥5mm
Bloquer la tige ③ et serrer l'écrou ②.
Ecrou 2
M6 10Nm
- Accrocher le ressort 1
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE FREIN ARRIÈRE

Positionner la moto sur une surface plane.
Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant.
S'assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.

Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l'ap- point de liquide selon les instructions ci dessous
COMPLÉMENT DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE

Retirer le bouchon ① avec sa membrane ②.
Remplir de liquide jusqu'au repère A
Minerva liquide de frein DOT 4
- Reposer la membrane et le couvercle avec son joint torique.

- Retirer les clips ① et l'axe ②.
- Retirer les plaquettes de frein.
Ne pas actionner le levier de frein avant ou la pédale de frein arrière quand les plaquettes sont retirées.

Vérifier l'usure des plaquettes
Epaisseur minimum des plaquettes
A ≥1mm
Si le remplacement est nécessaire, toujours changer les plaquettes par paire.
REEMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE

Vérifier que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer les disques avec du nettoyant pour freins.
| Nettoyant pour freins | Minerva nettoyant et dégraissant freins |
Freins (suite)

Installer de nouvelles plaquettes
Remonter les deux axes ② et les clips ①
Vérifier les niveaux de liquide de frein et compléter si nécessaire. (p.48 et p. 49)

ATTENTION
Ne pas utiliser la moto tant que le levier de frein et la pédale ne sont pas opérationnels. «Pomper» à plusieurs reprises avec le levier/la pédale jusqu'à ce que les plaquettes soient au contact des disques.
Entretien circuit électrique
DÉPOSE DE LA BATTERIE

Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.

ATTENTION
- 250-300 SEF (standard) : vérifier que le contacteur à clef est sur off.
- 250-300 SEF/R ( racing ) : vérifier que le contacteur on/off est sur off.
Risque important d'endommagement du calculateur (ECU).

- Démonter la selle (p.34)
- Démonter le filtre à air (p.34).
La batterie est placée au fond du boitier de filtre.
- Démonter les deux vis 1 de la pièce de maintien de la batterie.
- Débrancher le câble négatif ^2 de la batterie.
- Débrancher le câble positif ③ de la batterie.
- Enlever la batterie par le haut.
Entretien circuit électrique (suite)
REPOSE DE LA BATTERIE

- Enfiler la batterie dans son logement.
- Connecter le câble positif à la batterie.
- Connecter le câble négatif à la batterie.
- Installer la pièce de maintien de la batterie et serrer les deux vis ①.
Vis châssis M6 10Nm
- Vérifier le positionnement des câbles de batterie pour qu'ils ne gênent pas lors de la manipulation du filtre à air.
- Remonter le filtre à air (p.35).
- Remonter la selle (p.34).
La batterie est de type sans entretien. Si le véhicule reste non utilisé pour une longue période, il est recommandé de déconnecter la batterie et de l'entreposer dans un endroit sec. Dépose de la batterie (p.52)
Vérifier à l'aide d'un voltmètre la tension de la batterie :
Tension batterie >12.5V
Si la tension est insuffisante, déposer la batterie et recharger la à l'aide d'un chargeur.
Charge batterie (12V)
0.5A pendant 10 heures ou 5A pendant 30min
Déconnecter le chargeur en fin de charge. Installer la batterie (p.53).
Entretien circuit électrique (suite)
REEMPLACER LE FUSIBLE GÉNÉRAL

Démonter la selle (p.34)
Le fusible principal ① se trouve sur le relais de démarreur.
Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur.
Fusible principal 30A
Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusible.
- Remonter la selle (p.34).
REEMPLACER LE FUSIBLE DE PROTECTION FAISCEAU LUMIÈRE (250-300 SEF/R)

Démonter la selle (p.34)
Le fusible de protection faisceau lumière se trouve ① sous le montant supérieur de la boucle arrière côté droit de la moto.
Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur.
Fusible de protection faisceau lumière 15A
- Remonter la selle (p.34).
DÉMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE

Dégrafer les caoutchoucs droit et gauche 1 de chaque côté de la fourche.
Désengager l'ensemble durite de frein/câble de compteur du guide supérieur et inférieur.
Dégager la plaque phare vers le haut
Débrancher le connecteur ② et retirer la plaque phare

Brancher le connecteur électrique.
Engager la plaque phare en s'assurant que les trous ① de la plaque phare soient en place dans les pions ② du garde boue.
Faire passer l'ensemble durite de frein/câble de compteur dans les guides supérieur et inférieur ③.
Attacher les brides en caoutchoucs.
Contrôler le réglage de la portée du phare (p.56)
REEMPLACER L'AMPOULE DE PHARE OU LA VEILLEUSE

Déposer la plaque phare et le phare (p.54)
Retirer la protection caoutchouc 1
Tourner d'un quart de tour la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'extraire du phare.
Appuyer légèrement sur l'ampoule tout en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire de la douille.
Mettre en place une nouvelle ampoule ②.
Ampoule de phare S2 12V 35/35W

Revisser la douille avec l'ampoule dans le phare en vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Repositionner la protection caoutchouc 1.
La veilleuse ③ se remplace simplement en retirant la douille du réflecteur.
Veilleuse W5W 12V 5W
Entretien circuit électrique (suite)
RÉGLER LA PORTÉE DU PHARE

La portée se règle avec une moto en état de fonctionnement avec son pilote.
Pour régler la portée du phare, visser ou dévisser la vis ① à la base du phare.
Visser la vis ① augmente la portée du phare.
Dévisser la vis ① diminue la portée du phare.
REEMPLACER LA BATTERIE DU COMPTEUR (250-300 SEF/R)

- Déposer la plaque phare et le phare (p.54)
- Sortir la centrale clignotants ^① pour pouvoir accéder aux vis de compteur (250-300 SEF).
- Enlever les vis ② et retirer le compteur en le sortant vers le haut.
- Débrancher les 3 connecteurs du compteur.
- Ouvrir le compteur à l'aide d'une pièce.
- Installer une nouvelle batterie (marquage sur le haut)
Batterie de compteur CR 2032 3V

- Remonter le capot en prenant garde de ne pas endommager le joint silicone.
- Vérifier que le compteur fonctionne.
- Rebrancher les connecteurs du compteur.
- Réinstaller le compteur sur le support.
- Visser les vis ② et remettre la centrale clignotant.
- Reposer la plaque phare et le phare (p.55)
- Régler le compteur (p.17)

SHERCO vous conseille de laver votre 250-300 SEF/R aussi souvent que possible afin de maintenir son bon état de marche et de prolonger sa durée de vie.
- Boucher la sortie du silencieux d'échappement et le filtre à air (sac plastique + élastique ou un bouchon spécial).
- Pour dégraisser le moteur, appliquer du dégraissant, nettoyer avec un pinceau puis, rincer le moteur avec un tuyau d'arrosage.
- Laver le reste du véhicule avec de l'eau chaude savonneuse.
- Rincer à l'eau claire.
- Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon propre et doux.
- Sécher la chaîne et la lubrifier avec une graisse spéciale chaîne
- Une fois le nettoyage terminé, enlever les protections du filtre à air et de l'échappement, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti.
Éviter l'utilisation de matériel à haute pression qui risque de provoquer des infiltrations d'eau dans les roulements, la fourche avant... et qui entraîne des dommages très importants. Utiliser un détergent de force moyenne.
Avant d'entreposer le véhicule pendant une longue durée (plus de 2 mois), suivez les instructions suivantes:
- Laver toute la moto.
- Vider le réservoir d'essence
- Démonter la bougie et injecter un spray à l'intérieur du moteur par le trou de la bougie. Remonter la bougie. Bougie démontée mettre quelques impulsions de démarreur pour recouvrir d'un film protecteur la paroi du cylindre.
- Déposer la batterie (p.52)
- Charger la batterie (p.53)
- Lubrifier tous les câbles à l'aide d'un spray.
- Caler la moto de façon que les roues ne touchent pas le sol.
- Protéger la sortie du pot d'échappement avec un sac plastique pour empêcher l'humidité d'entrer.
- Vaporiser un spray sur les surfaces métalliques non peintes, moteur et câblages électriques.
- Recouvrir la moto d'une housse respirante
MISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE
Réinstaller la batterie (p.53)
Remplir le réservoir de carburant.
Effectuer les opérations de graissage et d'entretien (p.58)
Effectuer un essai sur route.
Plan d'entretien
| PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN | Après 5 heures | Toutes les 20 heures |
| MOTEUR | ||
| Vidanger moteur, changer filtre, nettoyer pré filtre et changer si nécessaire | ● | ● |
| Nettoyer aimant du bouchon de vidange | ● | ● |
| Remplacer bougie (après 50 heures) | ||
| Vérifier jeu aux soupapes, régler | ● | ● |
| Vérifier serrage vis fixation moteur | ● | ● |
| INJECTION | ||
| Nettoyer venturi | ● | |
| ACCESSOIRES | ||
| Vérifier étanchéité circuit de refroidissement | ● | ● |
| Vérifier étanchéité et fixation échappement | ● | ● |
| Vérifier état, souplesse et position du câble, régler, graisser | ● | ● |
| Vérifier niveau dans maître-cylindre d'embrayage | ● | ● |
| Nettoyer filtre à air et boîtier | ● | ● |
| Vérifier état et position des fils électriques | ● | ● |
| Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants, témoins, éclairage compteur, klaxon, commodos) | ● | ● |
| FREINS | ||
| Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques | ● | ● |
| Vérifier état et étanchéité durites de frein | ● | |
| Vérifier état, course à vide pédale et levier de frein, régler | ● | ● |
| Vérifier serrage vis circuit de frein et disques | ● | ● |
| PARTIE - CYCLE | ||
| Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur | ● | ● |
| Nettoyer les cache-poussière | ● | |
| Purger les bras de fourche | ● | |
| Vérifier serrage général de la visserie | ● | |
| Vérifier / régler les roulements de direction | ● | ● |
| ROUES | ||
| Vérifier tension des rayons et voile des jantes | ● | |
| Vérifier état et pression des pneus | ● | ● |
| Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides, tension chaîne | ● | ● |
| Graisser la chaîne | ● | ● |
| Vérifier le jeu des roulements de roues | ● | ● |
ENTRETIEN ANNUEL
| Travaux d'entretien importants recommandés pouvant être demandés en supplément | Au moins 1X par an | |
| Fourche | ● | |
| Amortisseur | ● | |
| Nettoyer et graisser roulements de direction et caches | ● | |
| Remplacer la fibre de verre du silencieux | ● | |
| Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol Protecteur | ● | |
| Remplacer le liquide de l'embrayage hydraulique | ● | |
| Remplacer le liquide de frein | ● | |
| Vérifications et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote | Avant chaque utilisation | Après chaque utilisation |
| Niveau d'huile | ● | |
| Vérifier niveau liquide de frein | ● | |
| Vérifier état des plaquettes de frein | ● | |
| Vérifier fonctionnement de l'éclairage | ● | |
| Vérifier fonctionnement de l'avertissement sonore | ● | |
| Graisser câbles / gaz | ● | |
| Purger régulièrement les bras de fourche | ● | |
| Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer | ● | |
| Nettoyer chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire | ● | |
| Nettoyer filtre à air et boîtier | ● | |
| Vérifier état des pneus et pression | ● | |
| Vérifier niveau liquide de refroidissement | ● | |
| Vérifier étanchéité durites d'essence | ● | |
| Vérifier état de toutes les commandes | ● | |
| Vérifier freinage | ● | ● |
| Passer produit anticorrosion Protecteur sur pièces nues (exceptés freins et échappement) | ● | |
| Mettre Protecteur sur contacteur et bouton éclairage | ● | |
| Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers | ● | |

ATTENTION
En usage competition il faut faire la revision des 20 heures après chaque course!
il ne faut pas depasser la revision de plus de 2 heures.
Les revisions dans les ateliers sherco ne remplacent pas les contrôles et l'entretien par le pilote !
Plan d'entretien (suite)
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS DEVANT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ATELIER SHERCO
| Usage compétition | Toutes les 10h | Toutes les 20h | Toutes les 40h | Toutes les 80h |
| Usage loisir | Toutes les 20h | Toutes les 40h | Toutes les 80h | |
| Contrôler l’usure des disques d’embrayage) | ● | ● ● | ||
| Contrôler la longueur des ressorts d’embrayage | ● | ● ● | ||
| Vérifier que la noix d’embrayage ne soit pas marquée | ● | ● | ||
| Vérifier que la cloche d’embrayage ne soit pas marquée | ● | ● | ||
| Contrôler l’usure du cylindre et du piston | ● | ● | ||
| Remplacer le piston 300 | ● | |||
| Contrôler l’usure de la gorge du clip d’axe de piston (à l’œil) | ● | ● | ||
| Contrôler l’usure des arbres à cames (à l’œil) | ● | ● | ||
| Contrôler l’usure des coupelles | ● | ● | ||
| Contrôler l’usure des guides de soupapes | ● | ● | ||
| Remplacer les soupapes | ● | |||
| Remplacer les ressorts de soupapes | ● | |||
| Vérifier le fonctionnement du tendeur de chaîne de distribution | ● | ● | ||
| Contrôler le faux-rond en bout d’embiellage | ● | ● | ||
| Contrôler le roulement du pied de bielle | ● | ● | ||
| Remplacer le roulement de tête de bielle | ● | ● | ||
| Remplacer les roulements de vilebrequin | ● | ● | ||
| Contrôler l’usure totale de la boîte (pignons, roulements, fourchettes) | ● | ● | ||
| Contrôler la longueur du ressort du clapet de décharge | ● | ● | ||
| Remplacer la laine de roche du silencieux d’échappement | ● | ● ● | ● | |
| Contrôler la longueur de la chaîne de distribution | ● | ● | ||
| Contrôler les paliers des arbres à cames |
Couples de serrage
| COUPLES SERRAGE MOTEUR | ||
| Bouchon de vidange magnétique M12 15Nm | ||
| Bouchon de vidange avec pré filtre M19 22Nm | ||
| Bouchon de filtre à huile M45 15Nm | ||
| Bougie (appliquer de la graisse au cuivre) 15Nm | ||
| Vis carter de pompe à eau M6X8 6Nm | ||
| Vis de purge radiateur M6X8 8Nm | ||
| COUPLES SERRAGE PARTIE CYCLE | |||
| Vis blocage écrou de réglage amortisseur M5 5Nm | |||
| Autres vis châssis M6 10Nm | |||
| Autres vis châssis M8 24Nm | |||
| Vis de disque de frein avant/arrière M8 24Nm Loctite | ® 243TM | ||
| Vis de couronne M8 23Nm | |||
| Vis de fixation brides de guidon M8 25Nm | |||
| Vis de Té supérieur de fourche Sachs | M8 12Nm | ||
| Vis de Té supérieur de fourche WP | M8 17Nm | ||
| Vis de Té inférieur de fourche Sachs | M8 15Nm | ||
| Vis de Té inférieur de fourche WP | M8 12Nm | ||
| Vis de Té supérieur | M8 17Nm | ||
| Vis de pincement de bas de fourche | M8 12Nm | ||
| Vis supports latéraux culasse | M8 25Nm Loctite | ® 243TM | |
| Autres vis châssis | M10 | 40Nm | |
| Vis de fixation de pontets de guidon | M10 | 40Nm | Loctite® 243TM |
| Vis amortisseur en haut | M10 | 40Nm | Loctite® 2701 |
| Vis amortisseur bas | M10 | 40Nm | Loctite® 2701 |
| Axes moteurs | M10 | 40Nm | |
| Axes biellettes delta/H | M12 | 40Nm | |
| Axe de bras oscillant | M16 | 100Nm | |
| Ecrou de roue avant | M20 | 25Nm | |
| Ecrou de colonne de direction | M20 | 30Nm | |
| Ecrou de roue arrière | M24 | 100Nm | |
250-300 SEF/R

16 Front brake lever
17 Poignée d'accélérateur

Deux positions possibles :
Position ON ①. Le moteur peut être démarré.
Position OFF ②. Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré.
■ Motor emergency stop button (250-300 SEF/R)

Utiliser des gants de protection.
- Changer le pneumatique
■ Levier de frein à main

Repositionner la protection caoutchouc 1.