FE410 - Serrure connectee Schlage - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FE410 Schlage au format PDF.
| Type de produit | Serrure connectée (intelligente) avec pêne dormant et loquet |
| Marque | Schlage |
| Modèle | FE410 (Control™) |
| Alimentation | Piles (non incluses, type non spécifié) |
| Entraxe (backset) | 60 mm (2 3/8") ou 70 mm (2 3/4") |
| Épaisseur de porte compatible | 35 à 44 mm (1 3/8" à 1 3/4") |
| Diamètre du trou de perçage | 53 mm (2 1/2") |
| Poids | Environ 1,5 kg (estimation) |
| Matériau | Métal et plastique robuste |
| Fonctions principales | Verrouillage/déverrouillage par code, clé ou smartphone ; levier extérieur libre sans code |
| Type de pêne | Pêne dormant (deadbolt) et loquet (latch) |
| Sécurité | Pêne coupe-feu (firebolt) inclus ; résistance à l'effraction |
| Installation | Sur porte existante, outils : tournevis cruciforme, mètre ruban |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; ne pas utiliser de produits chimiques |
| Compatibilité | Fonctionne avec les systèmes Schlage Control™ et applications mobiles |
| Nombre de piles | Non spécifié, probablement 4 piles AA |
| Type de connectivité | Sans fil (Bluetooth ou Z-Wave, selon version) |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles via service client |
| Service client | 1-800-847-1864 (Allegion) |
FOIRE AUX QUESTIONS - FE410 Schlage
Questions des utilisateurs sur FE410 Schlage
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Serrure connectee au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FE410 - Schlage et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FE410 de la marque Schlage.
MODE D'EMPLOI FE410 Schlage
Schlage Control™ Cerradura inteligente interconectada Serrure intelligente interconnectée Schlage Control™
Les avertissements indiquent des situations potentiellement dangereuses qui, si aucune mesure n'est prise pour les éviter ou y remédier, peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
Mise en garde : les mises en garde indiquent des situations pouvant entraîner des dommages aux biens ou au matériel uniquement.

Les mises en garde indiquent des situations potentiellement dangereuses qui, si aucune mesure n'est prise pour les éviter ou y remédier, peuvent entraîner des blessures importantes ou légères. Les mises en garde peuvent également indiquer des pratiques non sécuritaires.
• Tournevis cruciforme
- Ruban à mesurer
Outils facultatifs
• Tournevis à tête plate
- Tournevis Torx ^TM
Déterminez la main d'ouverture
Déterminez la main d'ouverture de votre porte Les directives pour modifier la main d'ouverture de la serrure sont fournies tout au long des instructions.
Fuera de la puerta
Extérieur de la porte

Izquierda
Gauche


Derecha
Droite


Si la main d'ouverture est incorrecte, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire.
Notas importantes
Remarques importantes

ADVERTENCIA AVERTISSEMET
Installez la serrure et faites-en l'essai en maintenant la porte ouverte pour éviter de vous enfermer à l'extérieur ou à l'intérieur
Mise en garde : utilisez le pêne fourni!
N'utilisez PAS de perceuse électrique pour l'installation!
Vérifiez les dimensions de la porte.
Si les dimensions sont différentes, consultez la page
consumer.schlage.com/Service-Support pour connaître les instructions relatives à la préparation de la porte.
Hueco transversal
Diámetro
2½" (53 mm)
Logement du corps Diamètre
2½" (53 mm)
i El cerrojo
cilindro y
volteador
① La coupelle coupe-feu ne peut pas être installée sur une porte d'une épaisseur de 35 mm (1¾ po). La classification UL en serait invalidée.
Conjunto trasero
2 ^3/8 " O 2 ^3/4 "
(60 mm O 70 mm)
Distance d'entrée
2 ^3/8 " OU 2 ^3/4 "
(60 mm OU 70 mm)
Épaisseur de la porte
13/8" - 13/4"
(35 mm - 44 mm)
Instalar la cerradura Installation de la serrure
1 Instalar el perno y el pestillo. Installez le pêne et le verrou.
la Ajustar la longitud del perno, si es necesario. Si nécessaire, modifiez la longueur du pêne.

① La têtière du verrou peut être changée de la même manière.
Installez la coupelle coupe-feu dans le trou inférieur.
① Ne l'installez PAS sur une porte d'une épaisseur de 1% po.

1d Instalar el perno y el pestillo en la puerta. Installez le pêne et le loquet dans la porte.
PRECAUCIÓN
Si le pêne ne reste pas rétracté lors de l'installation, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire.

Assurez-vous que le côté biseauté du loquet fait bien face à la gâche.
Asegúrese de que la palabra TOP (arriba) apunte hacia arriba al instalar el perno. Assurez-vous que le mot TOP est tourné vers le haut lors de l'installation du pêne.

Tamaño real
Taille réelle
(4)

2 Instalar la parte superior de la cerradura. Installez la partie supérieure de la serrure.
Installez l'assemblage extérieur du pêne dormant à l'extérieur de la porte.
PRECAUCIÓN
Si le pêne ne reste pas rétracté lors de l'installation, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire.

Faites passer le câble par-dessus le pêne dormant et à travers la porte.
Si nécessaire, modifiez la position de l'axe.

PRECAUCIÓN
Si l'axe n'est pas dans la bonne position, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire.
① Consulte Fijar el lado de la manija en la página 10 para la manija de su puerta.
① Consultez la section Déterminez la main d'ouverture à la page 10 pour déterminer la main d'ouverture de votre porte.

Assurez-vous que la came est dans la bonne position.

PRECAUCIÓN
Si la came n'est pas dans la bonne position lors de l'installation, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire.

Tender el cable a través del orificio en la unidad interna. Faites passer le câble à travers le trou dans l'assemblage interne.
Guiar la ranura hacia la pieza final. Alignez la fente avec la pièce de raccordement.
Fixez l'assemblage interne à l'aide des deux vis du dessus.

Tamaño real (2) Taille réelle (2)
3 Instalar la parte inferior de la cerradura. Installez la partie inférieure de la serrure.
Installez la plaque de main d'ouverture dans l'assemblage du levier.

PRECAUCIÓN
Si la plaque de main d'ouverture n'est pas dans la bonne position, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire.
① Consulte Fijar el lado de la manija en la página 10 para la manija de su puerta.
① Consultez la section Déterminéz la main d'ouverture à la page 10 pour déterminer la main d'ouverture de votre porte.
Faites tourner l'assemblage de manière à ce que l'encoche soit face au loquet

- Colocar la placa del lado de la manija en la posición correcta. Presionar toda la placa del lado de la manija dentro del chasis. Mettez la plaque de main d'ouverture dans la position appropriée. Appuyez sur la plaque de main d'ouverture pour l'insérer complètement dans le châssis.
3b Instalar la unidad de manija del lado exterior de la puerta. Installez l'assemblage du levier à l'extérieur de la porte.

① La manija se instalará después.
① Le levier sera installé plus tard.
3c Asegurar la unidad interna con dos tornillos inferiores. Fixez l'assemblage interne à l'aide des deux vis du bas.

Si nécessaire, déplacez la vis déterminant la main d'ouverture et l'arrêt de la came pour qu'ils soient dans la position appropriée.

PRECAUCIÓN
Si la vis déterminant la main d'ouverture n'est pas dans la bonne position, le verrouillage et le déverrouillage pourraient être inversés, rendant la résidence non sécuritaire.
① Consulte Fijar el lado de la manija en la página 10 para la manija de su puerta.
① Consultez la section Déterminez la main d'ouverture à la page 10 pour déterminer la main d'ouverture de votre porte.



4a Conectar el cable fuera de la unidad interna. Branchez le câble dans l'assemblage interne.

5b Asegurar la tapa interna con dos tornillos. Fixez le couvercle interne avec deux vis.

6 Instalar las manijas. Installez les leviers.
6a Instalar la manija del lado interior de la puerta. Installez le levier à l'intérieur de la porte.

6b Instalar la manija del lado exterior de la puerta. Installez le levier à l'extérieur de la porte.

7 Instalar las contra chapas. Installez les gâches.
7a Instalar las contra chapas en el marco. Installez les gâches dans le cadre.
8c Girar la manija externa. Faites tourner le levier externe.

Testez le fonctionnement de la serrure.
① El pasador externo debería girar libremente hasta que se presente una credencial válida.
① La saillie externe devrait tourner librement jusqu'à ce qu'un authentifiant valide soit présenté.
Si la serrure ne fonctionne pas de la manière décrite, veuillez consulter see Dépannage à la page 16.
9 Configure la cerradura.
Configurez la serrure.
Rendez-vous au www.schlage.com pour télécharger Serrure intelligente Schlage Control Manuel de l'utilisateur.
Resolución de problemas Dépannage
La plupart des problèmes d'installation sont liés à la main d'ouverture. Consultez Déterminez la main d'ouverture à la page 10 pour déterminer la main d'ouverture de votre porte.
| ProblemaProblème | SoluciónSolution | Paso Étape |
| La manija interna no gira hacia arriba.Le levier interne ne tourne pas vers le haut. | La cerradura está instalada correctamente. La manija interna no debería girar hacia arriba.La serrure est bien installée. Le levier interne ne doit pas tourner vers le haut. | — |
| La manija interna gira hacia arriba. La manija interna no debería girar hacia arriba.Le levier interne tourne vers le haut. Le levier interne ne doit pas tourner vers le haut. | Verificar el lado de la manija.Vérifiez la main d'ouverture. | 3d, 3a, 2b |
| La manija interna no gira hacia abajo.Le levier interne ne tourne pas vers le bas. | Verificar el lado de la manija.Vérifiez la main d'ouverture. | 3d, 3a, 2b |
| Al girar la manija interna hacia abajo, el pestillo no se retrae.Le loquet ne se rétracte pas lorsque le levier interne est tourné vers le bas. | Verificar el lado de la manija.Vérifiez la main d'ouverture. | 3d, 3a, 2b |
| La manija externa no gira hacia arriba.Le levier externe ne tourne pas vers le haut. | La cerradura está instalada correctamente. La manija externa no debería girar hacia arriba.La serrure est bien installée. Le levier externe ne doit pas tourner vers le haut. | — |
| La manija externa gira hacia arriba. La manija externa no debería girar hacia arriba.Le levier externe tourne vers le haut. Le levier externe ne doit pas tourner vers le haut. | Verificar el lado de la manija.Vérifiez la main d'ouverture. | 3d, 3a, 2b |
| La manija externa no gira hacia abajo.Le levier externe ne tourne pas vers le bas. | Verificar el lado de la manija.Vérifiez la main d'ouverture. | 3d, 3a, 2b |
| Cuando se encuentra bloqueada, al girar la manija externa, se desbloquea la cerradura sin presentar una credencial válida.Lorsque la serrure est verrouillée, le pêne dormant se déverrouille sans qu'un authentifiant valide soit présenté lorsque le levier externe est tourné. | Verificar el lado de la manija.Vérifiez la main d'ouverture. | 3d, 3a, 2b |
| Asegúrese de que la leva en la unidad interior se encuentre en la posición correcta.Assurez-vous que la came est dans la bonne position. | 2c | |
| When in the locked state, presenting a valid credential and rotating the outside lever down does not unlock the deadbolt.When in the locked state, presenting a valid credential and rotating the outside lever down does not unlock the deadbolt. | Verificar el lado de la manija.Vérifiez la main d'ouverture. | 3d, 3a, 2b |
| Asegúrese de que la leva en la unidad interior se encuentre en la posición correcta.Assurez-vous que la came est dans la bonne position. | 2c | |
| Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente y tengan carga.Assurez-vous que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas mortes. | 4b | |
| Asegúrese de que el cable esté conectado.Assurez-vous que le câble est bien branché. | 4a |
Soporte de producto
Soutien produit
1-800-847-1864 www.allegion.com/us

ALLEGION
© Allegion 2016
Printed in U.S.A.