F170 - Serrure Schlage - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F170 Schlage au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Poignée de porte intérieure |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Finition | Nickel brossé |
| Dimensions | Standard (compatible avec la plupart des portes) |
| Installation | Facile à installer, instructions incluses |
| Utilisation | Conçue pour un usage intérieur, idéale pour les chambres et les bureaux |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, pas de produits abrasifs |
| Sécurité | Non verrouillable, conçu pour un accès facile |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les systèmes de verrouillage Schlage |
FOIRE AUX QUESTIONS - F170 Schlage
Questions des utilisateurs sur F170 Schlage
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Serrure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F170 - Schlage et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F170 de la marque Schlage.
MODE D'EMPLOI F170 Schlage
Notice d'installation
P515-302
F-Series

Preparation de la porte
A. Mark Lockset Centerline
A. Marquer la ligne centrale de la serrure
a. Marquer la ligne centrale sur la porte.
b. Se placer de sorte que la porte s'ouvre vers soi. Aligner le gabarit sur la ligne centrale et plier le gabarit comme illustré.

B. Marguer et percer les trouS de la bande de chant
Selectionner un écartement. Marquer et percer des trous comme illustré.

C. Mortaise pour le verrou (pas de mortaise nécessaire pour le verrou à enforcement)
Utiliser une tétière comme modèle pour la mortaise et les trouss pilotes. La tétière doit affleurer.

D. Préparer l'huisserie de la porte
a. Marquer les lignes centrales sur l'huisserie exactement opposée au centre du trou du verrou.
b. Percer des trou s comme illustré.
c. Utiliser une gâche comme modèle pour la mortaise et les troux pilotes. La gâche doit être affluante.

Si nécessaire, changer la tétière du verrou
a. Séparer la tétière de la plaquette comme illustré.
b. POUR LES VERROUS À ENFONCEMENT: Faire tournier la plaquette et extraire le verrou.
c. Enclencher la teteire a angles arrondis OU
d. Enclencher la teteire a enforcement et la fixer avec un collier




Install Latch
Poser conformément à l'illustration du type de verrou approprié. S'assurer que le biseau est face à l'huisserie de la porte.


Drive-In Latch
Pestillo de insertion Verrou a enfocenm


Taper pour faire affleurer le verrou


Installer le bouton/levier extérieur
REMARQUE: Pour l'entrée fermant à clé F51, placer la rainure de clavette comme illustré.
a. Insérer la tige par le trou dans le verrou.
b. Faire glisser le bouton/levier vers la porte jusqu'à ce qu'il afflore.

Install Inside Knob/Lever
Poser le bouton/levier interieur
a. Aligner les trous du bouton/levier interieur avec les trous du bouton/levier extérieur.
b. POUR l'entrée fermant à clé F51 UNIQUÉMENT: Faire tourner le tourniquet jusqu'à ce que la fente du bouton/levier soit alignée avec la tige.
c. Insérer deux (2) vis dans les trous du bouton/levier et les serrer.

F51 Only F51 Solamente F51 Seulement
Install Strike
Fixer avec deux (2) vis de gache.
NOTE: Pour les entrée fermant à clé F51, s'assurer que le piston du verrou heures la gâche.


If Needed, Reverse Levers
Extrémité vers le bas

Inverser les leviers si nécessaire
REMARQUE: Si l'extrémité du levier pointe vers le haut, inverser les leviers.
POUR LES ENTREES A CLE:
a. Faire tourner la clé de 90^ et déverrouiller la serrure.
b. Retirer les leviers en poussant la broche dans le trou et en tirant sur les leviers. Régier pour l'autre côte de la porte.
c. Retirer le cylindre du levier et l'inserer dans l'autre levier.
d. Insérer la clé dans le cylindre et toumer de 90^ dans le sens horaire.
e. Inverser les leviers. Faire glisser le levier sur la tige jusqu'à ce qu'il soit fermement en place.
POUR LES SERIES PASSAGE ET PRIVEE: Suivre UNIQUEMENT les etapes b et e.


Security & Safety
©2003 Ingersoll-Rand Co.
Printed in Country
P515-302 Rev. 12/03-a