EVlink Wallbox EVH2S11P02K - Borne de recharge électrique SCHNEIDER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVlink Wallbox EVH2S11P02K SCHNEIDER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Wallbox de recharge pour véhicules électriques |
| Puissance de charge | 11 kW |
| Connecteur | Type 2 |
| Tension d'alimentation | 230 V / 400 V |
| Dimensions | 355 x 230 x 120 mm |
| Poids | 10 kg |
| Normes de sécurité | IP54, IK10 |
| Utilisation | Installation murale pour une utilisation en extérieur ou intérieur |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions électriques et de l'état général |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câble de recharge non inclus |
| Compatibilité | Compatible avec la majorité des véhicules électriques |
FOIRE AUX QUESTIONS - EVlink Wallbox EVH2S11P02K SCHNEIDER
Questions des utilisateurs sur EVlink Wallbox EVH2S11P02K SCHNEIDER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Borne de recharge électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVlink Wallbox EVH2S11P02K - SCHNEIDER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVlink Wallbox EVH2S11P02K de la marque SCHNEIDER.
MODE D'EMPLOI EVlink Wallbox EVH2S11P02K SCHNEIDER
fr Guide de démarrage rapide
de Kurzanleitung

- L'installation, la réparation et la maintenance de cet appareil doivent être assurées uniquement par des personnes qualifiées. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux éventuelles conséquences découlant de l'utilisation de cette documentation.
- Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances en matière de construction, installation et fonctionnement du matériel électrique et ayant bénéficié d'une formation de sécurité afin de percevoir et d'éviter les dangers associés.
- Toutes les réglementations locales, régionales et nationales applicables doivent être respectées lors de l'installation, réparation et maintenance de cet appareil.
- Lisez attentivement cette notice et examinez l'appareil pour vous familiariser avec son fonctionnement avant de l'utiliser pour charger votre véhicule.
- La présente instruction doit être conservée pour une utilisation future.
- Les adaptateurs de véhicules et les cordons prolongateurs ne peuvent pas être utilisés.
WICHTIGER HINWEIS
A Verrouillage par clé de la borne de charge et du câble
B Bouton de déverrouillage du câble
© Bouton arrêt/redémarrage et voyant d'état
de
Si la borne de charge est verrouillée, les actions manuelles suivantes sont impossibles :
• Le démarrage d'une charge.
• L'arrêt d'une charge en cours.
- La connexion ou la déconnexion du câble côté borne de charge.
de
- N'utilisez pas cet appareil s'il semble endommagé ou si le câble de charge semble endommagé.
- Ne tentez pas de toucher les contacts des connecteurs du câble, du socle de prise, ni d'y introduire des objets.
- Ne branchez jamais le câble de charge sur une prise multiple ou un prolongateur.
- Ne modifiez pas l'installation de cet appareil.
- Ne lavez pas le véhicule électrique en cours de charge.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
- Ne chargez pas le véhicule en cas de présence d'eau, de signes de corrosion ou d'éléments étrangers dans le connecteur du câble de charge ou dans le socle de prise.
- Ne démontez pas et ne modifiez pas le câble de charge.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
BRANDGEFAHR
Démarrage charge : charge différée par la borne de charge /
Démarrage charge : marche forcée en charge différée par la borne de charge /
4.2 Stop charge / Detener carga / Arrêt de la charge / Anhalten des Ladevorgangs

flowchart
graph TD
A["Driving"] --> B["Switch"]
B --> C["Car Push"]
C --> D["Load Switch"]
D --> E["Power Control"]
E --> F["Switch"]
F --> G["Car Push"]
G --> H["Load Switch"]
H --> I["Power Control"]
I --> J["Switch"]
J --> K["Car Push"]
K --> L["Load Switch"]
L --> M["Power Control"]
M --> N["Switch"]
N --> O["Car Push"]
O --> P["Load Switch"]
P --> Q["Power Control"]
Q --> R["Switch"]
R --> S["Car Push"]
S --> T["Load Switch"]
T --> U["Power Control"]
U --> V["Switch"]
V --> W["Car Push"]
W --> X["Load Switch"]
X --> Y["Power Control"]
Y --> Z["Switch"]
Z --> AA["Car Push"]
AA --> AB["Load Switch"]
AB --> AC["Power Control"]
AC --> AD["Switch"]
AD --> AE["Car Push"]
AE --> AF["Load Switch"]
AF --> AG["Power Control"]
AG --> AH["Switch"]
AH --> AI["Car Push"]
AI --> AJ["Load Switch"]
AJ --> AK["Power Control"]
AK --> AL["Switch"]
AL --> AM["Car Push"]
AM --> AN["Load Switch"]
AN --> AO["Power Control"]
AO --> AP["Switch"]
AP --> AQ["Car Push"]
AQ --> AR["Load Switch"]
AR --> AS["Power Control"]
AS --> AT["Switch"]
AT --> AU["Car Push"]
AU --> AV["Load Switch"]
AV --> AW["Power Control"]
AW --> AX["Switch"]
AX --> AY["Car Push"]
AY --> AZ["Load Switch"]
AZ --> BA["Power Control"]
BA --> BB["Switch"]
BB --> BC["Car Push"]
BC --> BD["Load Switch"]
BD --> BE["Power Control"]
BE --> BF["Switch"]
BF --> BG["Car Push"]
BG --> BH["Load Switch"]
BH --> BI["Power Control"]
BI --> BJ["Switch"]
BJ --> BK["Car Push"]
BK --> BL["Load Switch"]
BL --> BM["Power Control"]
BM --> BN["Switch"]
BN --> BO["Car Push"]
BO --> BP["Load Switch"]
BP --> BQ["Power Control"]
5
Stop and resume charge / Detener y reanudar carga / Arrêt et reprise de la charge / Anhalten und Fortsetzen des Ladevorgangs

en Deferred start is the default mode.
es El inicio diferido es la modalidad predeterminada.
fr Le mode par défaut est le mode départ différé.
de Die zeitgesteuerte Aufladung ist der Standardmodus.
en The charging station is configured in power limitation mode.
es La estación de carga está configurada en la modalidad de limitación de potencia.
fr La borne de charge est configurée en mode limitation de puissance.
de Die Ladestation ist im Modus Leistungsreduzierung konfiguriert.

flowchart
graph TD
A["Pre-requisitive"] --> B["5 s"]
B --> C["No cable a"]
C --> D["The charger"]
D --> E["5 s"]
E --> F["5 s"]
F --> G["5 s"]
G --> H["5 s"]
H --> I["5 s"]
I --> J["5 s"]
J --> K["5 s"]
K --> L["5 s"]
L --> M["5 s"]
M --> N["5 s"]
N --> O["5 s"]
O --> P["5 s"]
P --> Q["5 s"]
Q --> R["5 s"]
R --> S["5 s"]
S --> T["5 s"]
T --> U["5 s"]
U --> V["5 s"]
V --> W["5 s"]
W --> X["5 s"]
X --> Y["5 s"]
Y --> Z["5 s"]
Z --> A
Pre-requisites:
- Ne tentez pas d'ouvrir le capot de la borne de charge.
- Ne tentez pas de réparer le câble de charge.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Voyant d'état Origine

La borne n'est pas allumée.
Action à réaliser
Vérifier la position du disjoncteur et contacter votre installateur.
de
Status-LED Herkunft

| Voyant d’état Origine | Action à réaliser | |
![]() | Borne de charge | Contacter le support clients de Schneider Electric après avoir relevé la référence commerciale et le numéro de série sur l’étiquette du produit. |
![]() | Câble de charge | • Essayer avec un autre câble de charge.• Si le problème persiste, contacter le support clients de Schneider Electric après avoir relevé la référence commerciale et le numéro de série sur l’étiquette du produit.• Sinon, contacter le support clients du fabricant de câble. |
![]() | Véhicule électrique | Contacter le concessionnaire du véhicule électrique. |
![]() | Véhicule électrique ou borne de charge | Contacter le support clients de Schneider Electric après avoir relevé la référence commerciale et le numéro de série sur l’étiquette du produit. |
de
- Ne lavez pas la borne de charge ni le véhicule électrique pendant la charge.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• N'aspergez pas cet appareil avec un jet sous pression.
- N'utilisez jamais de tampon abrasif ni de détergents.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Nettoyage de la borne de charge
Il est recommandé de nettoyer la borne de charge avec un chiffon doux et sec.




