Instant Compact IS3365 - Fer à repasser TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Instant Compact IS3365 TEFAL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance de 2200 W, Semelle en céramique, Capacité du réservoir d'eau de 1,6 L |
|---|---|
| Fonction vapeur | Vapeur continue de 30 g/min, Fonction pressing de 110 g/min |
| Utilisation | Réglage de la température adapté à différents tissus, Système anti-goutte |
| Maintenance et réparation | Fonction anti-calcaire, Nettoyage facile de la semelle |
| Sécurité | Arrêt automatique après 8 minutes en position verticale, 30 secondes en position horizontale |
| Informations générales | Poids de 1,5 kg, Cordon de 2,5 m, Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Instant Compact IS3365 TEFAL
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Instant Compact IS3365 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Instant Compact IS3365 de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI Instant Compact IS3365 TEFAL
Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent avant la première utilisation et conservez-les dans un endroit sûr.
- Ne laissez jamais l’appareil branché à la source d’alimentation sans surveillance, même pendant quelques instants, surtout en présence des enfants.
- Pensez à toujours débrancher votre appareil : avant de remplir ou de rincer le réservoir d’eau, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
- Il faut rester vigilant lors de l’utilisation de l’appareil en raison d’émission de la vapeur.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.14
- Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance.
- L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, comporte des traces de dommages, de fuites ou ne fonctionne pas correctement. Ne démontez jamais votre appareil. Pour éviter tout danger, faites-le examiner par un centre service agréé. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
- Ce produit a été conçu pour un usage domestique en intérieur uniquement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’applique pas.
- Il s’agit d’un appareil qui repose au sol et qui ne doit pas être transporté lorsqu’il est utilisé.
- Veillez à toujours garder le tuyau et la tête vapeur élevés au-dessus du réservoir d’eau.
- Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations (basse tension, compatibilité électromagnétique, et aux directives environnementales en vigueur).
- La température des surfaces portant le marquage ou des surfaces autour du marquage est très élevée pendant l’utilisation de l’appareil. Ne touchez pas ces surfaces avant que l’appareil n’ait refroidi.
- Pour réduire le risque de contact avec de l’eau chaude ou de la vapeur émise par les trous de sortie de vapeur, faites fonctionner l’appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné de vous.
- Ne défroissez que dans un mouvement vertical de haut en bas. Veillez à ne jamais utiliser la tête vapeur de manière horizontale ou à l’incliner vers l’arrière, afin d’éviter toute projection d’eau chaude.
- Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger l’appareil ou la tête de vapeur dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
- L’appareil doit toujours être éteint avant de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise de courant mais saisir la fiche et tirer pour le débrancher.
- Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.15 FRFR
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation en contact avec des arêtes vives ou des surfaces chaudes.
- Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le tuyau vapeur est correctement inséré et verrouillé (en tirant délicatement dans le sens vertical). Pendant l’utilisation, ne déverrouillez et ne retirez jamais le tuyau vapeur, cela pouvant entraîner une projection d’eau chaude et de vapeur.
- Ne pas attacher le tuyau en cours de fonctionnement. Au risque de se brûler, ne jamais retirer l’adaptateur de tuyau pendant l’utilisation de l’appareil.
- Ne pas essayer d’accrocher l’appareil lorsque vous utilisez le tuyau.
- L’utilisation d’accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par TEFAL n’est pas recommandée et peut entraîner des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
- Soyez prudent lors du changement d’accessoires ou d’équipements car ils peuvent contenir de l’eau chaude du à la condensation. Assurez-vous que les accessoires aient refroidis afin d’éviter tout contact avec de l’eau chaude.
- Des brûlures peuvent être occasionnées au contact des pièces chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Le réservoir ou l’intérieur de l’appareil peuvent contenir de l’eau chaude.
- Ne pas diriger la vapeur sur des personnes, des animaux ou des vêtements lorsqu’ils sont portés.
- Ne pas couper ou tenter de prolonger le tuyau de vapeur.
- Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est adaptée à l’intensité de courant avec une prise de terre et qu’elle est entièrement dépliée.
- N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les orifices ou le tuyau de l’appareil.
- Le gant (selon le modèle) doit être utilisé uniquement avec ce défroisseur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de tout usage inapproprié.
- Le gant doit être utilisé uniquement avec ce défroisseur pour vêtements et pas à d’autres fins. PRIORITÉ À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT! i Votre appareil contient de nombreux matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Déposez-le dans un point municipal de collecte des déchets.
2a* Cintre pliable intégré 2b* Cintre intégré
3. Pinces de pantalon
4. Crochet pour la tête vapeur
6. Vis de fixation du cintre
7. Clips de fixation du mât
9. Tuyau vapeur avec sortie vapeur et
système de verrouillage
10. Crochet pour cordon électrique
11. Cordon électrique
12. Poignée de transport
13. Bouchon de remplissage du réservoir
14. Réglage de vapeur
Vis de fixation du mât
17. Bouton Marche/Arrêt
19. Bouchon à vis du dispositif « anti-calcaire »
23. Poignée de verrouillage Press & Steam*
26. Brosse à tissus*
1 • Assemblage du défroisseur vapeur Ensemble tuyau
1. Insérez puis verrouillez le tuyau en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
2. Assurez-vous que le tuyau est bien verrouillé en tirant délicatement dans le sens vertical.
1. Tirez et faites pivoter les deux pieds de support jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
2. Dévissez la vis de fixation du mât située sur la base de celui-ci.
3. Maintenir le mât de telle sorte que le crochet pour cordon électrique soit situé à l’arrière.
Vérifiez que les deux clips des mâts soient déverrouillés (schéma 5). Réglez le mât à sa hauteur maximale en le faisant glisser vers le haut. Assurez-vous que les 4 segments du mât sont entièrement déployés, puis verrouillez les trois clips.
4. Insérez le mât dans la base en exerçant une pression vers le bas jusqu’à ce que les trous du
mât et la base soient au même niveau, de sorte que vous puissiez remettre la vis. Si les trous ne sont pas alignés, vérifiez que le mât est entièrement déployé (schéma 6) Assemblage du cintre intégré
1. Dévissez la vis de fixation située en bas du cintre.
2. Maintenez le cintre de telle sorte que l’accroche cintre soit placé du même côté que le
panneau de commande de l’appareil.
3. Insérez verticalement le cintre sur la partie supérieure du mât. Les trous dans la partie
inférieure du cintre et du mât doivent être au même niveau. (schéma 9)
4. Vissez la vis de fixation du mât autant que possible de sorte que le cintre soit fermement
fixé à la base. (schéma 9)
5. Installez la tête vapeur au-dessus du cintre intégré.17
FRFR 2 • Remplissage du réservoir d’eau
- Assurez-vous que l’appareil est débranché. Ouvrez le bouchon de remplissage du réservoir, versez de l’eau et refermez-le (fig. 10, 11 et 12). 1 • Mise en place
- Faites fonctionner le défroisseur uniquement sur un sol dégagé de tous objets qui peuvent obstruer la base (surface plane et horizontale). Ne pas obstruer les orifices de la partie inférieure de l’appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé sur les tapis ou moquettes très épaisses.
- Desserrez le crochet et dépliez complètement le cordon électrique.
- Branchez-le à la prise d’alimentation. (schéma 13)
- Allumez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt situé sur le dessus de l’appareil. (schéma 14)
- L’appareil commencera à produire de la vapeur après environ 60 secondes. 2 • Utilisation de l’appareil
- Suspendez les vêtements sur le cintre intégré ou sur un cintre séparé qui peut être suspendu sur l’accroche cintre.
- Pour défroisser les pantalons, nous vous recommandons d’utiliser également le support avec pinces*.
- Saisissez la tête vapeur en prenant soin de diriger les orifices de diffusion de vapeur à l’opposé de vous.
- Commencez à défroisser légèrement le vêtement en suivant le sens du tissu.
- Commencez par le haut du vêtement en descendant progressivement vers le bas.
- Utilisez toujours la tête de vapeur en position verticale.
- Accrochez toujours la tête de vapeur en position verticale sur le crochet prévu à cet effet lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Pendant l’utilisation, le tuyau peut produire un bruit de gargouillement. Il s’agit d’un phénomène normal dû à la condensation. Si l’appareil commence à gargouiller, reposez la tête de vapeur sur son support pendant quelques instants afin de diriger à nouveau la condensation dans l’appareil. Maintenez la tête de vapeur en position verticale en déployant le tuyau
- Lors de l’utilisation, des gouttes d’eau peuvent apparaître sur le mât télescopique. Il s’agit également d’un phénomène normal dû à la condensation. Cher client, Avant de livrer, nous procédons à un contrôle qualité sur le défroisseur pour vêtements. Ce défroisseur pour vêtements a été testé, c’est pourquoi il est possible que des gouttes d’eau soient présentes dans le réservoir d’eau. Ce défroisseur pour vêtements a passé le contrôle qualité avec succès. UTILISATION
Avertissement : Ne jamais utiliser le défroisseur sur un vêtement porté.
Le tuyau flexible et l’extrémité de la tête vapeur peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation. Ceci est parfaitement normal. Soyez prudent et évitez tout contact prolongé. Veillez à ne jamais toucher la vapeur chaude.18 Conseils pour un résultat optimal avec votre défroisseur
- Nous vous recommandons de vérifier l’étiquette d’entretien des vêtements pour les recommandations du fabricant avant le défroissage Nous vous recommandons également de faire un test sur une partie du vêtement, par exemple sur une couture intérieure.
- Boutonnez le col de la chemise pour éviter que celle-ci ne glisse sur le cintre pendant le défroissage.
- Appuyez doucement sur la brosse à tissu en la faisant passer lentement sur le vêtement.
- Évitez le contact direct entre la tête de vapeur et la soie ou le velours.
- Certains vêtements sont plus faciles à défroisser à l’envers.
- Le temps de défroisssage des tissus épais peut être plus long.
- Si vous devez utiliser la tête de vapeur à proximité du sol, placez régulièrement le tuyau en position verticale afin d’éviter la formation de condensation. Un bruit de gargouillement peut être perceptible si le tuyau flexible est noué.
Si l’appareil ne produit pas de vapeur, si un bruit de gargouillement se fait entendre ou si de l’eau coule à travers les orifices de la tête de vapeur, soulevez le tuyau de vapeur de temps en temps pour enlever la condensation accumulée à l’intérieur. Réglage de la vapeur* Votre appareil dispose de 2 réglages de la vapeur selon la nature du tissu, allant de délicat à épais.
- Modèles avec 2 niveaux de vapeur : vous pouvez régler l’appareil en appuyant successivement sur le bouton de réglage de la vapeur sur le panneau de commande de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est débranché et complètement froid avant de fixer les accessoires. Avant d’utiliser un accessoire, vérifiez les recommandations du fabricant. Il est également recommandé d’effectuer un test surune partie dissimulée du tissu. 1 • Support vertical Press & Steam* Le système Press & Steam fixé dans le cintre fournit un support vertical pendant le défroissage, permettant d’éliminer les plis de manière plus facile et plus efficace. Assemblage :
- Retirez le support vertical Press & Steam de sa housse. (schéma 15)
- Assurez-vous que le mât télescopique soit entièrement déployé.
- Tenez le support vertical Press & Steam de manière à diriger la poignée vers le bas et de positionner le logo « Press & Steam » à l’avant.
- Insérez la partie supérieure à l’intérieur du cintre intégré, puis tirez légèrement vers le bas COULEUR DU VOYANT LUMINEUX NIVEAU DE VAPEUR Orange Mini Vert Maxi ACCESSOIRES
- Selon modèle19 FRFR jusqu’à ce que la poignée s’accroche sur le crochet de verrouillage Press & Steam situé sur le mât. (schéma 16-17)
- Le support vertical Press & Steam permet de garder le vêtement en place pendant le défroissage.
- Lorsque vous défroissez une chemise, commencez par les manches. Faites passer une manche devant le vêtement, en biais, en utilisant le support vertical Press & Steam. 2 • Brosse à tissus* La brosse à tissus écarte les fibres des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur.
- Fixez la brosse à tissus sur la tête vapeur en alignant la partie inférieure de la brosse avec la partie inférieure de la tête. Appuyez doucement sur le haut de la brosse pour l’enfoncer sur la tête vapeur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. (schéma 18)
- Brossez doucement la zone à traiter en suivant le sens ou le grain du tissu. (schéma 19)
- Retirez la brosse à tissus une fois l’appareil débranché et complètement refroidi. Retirez-la en appuyant sur la languette au-dessus de la brosse tout en tirant vers l’avant. 3 • Brosse anti-peluches* La brosse anti-peluches enlève les cheveux, les peluches et les poils d’animaux pour un fini professionnel !
- La brosse anti-peluches s’utilise en brossant doucement les vêtements en suivant le sens ou le grain du tissu. (schéma 21)
- Elle peut être nettoyée par brossage dans le sens opposé. Nous vous recommandons de nettoyer la brosse avec un vieux chiffon qui peut ensuite être jeté.
- Nous vous recommandons d’utiliser la brosse anti-peluche avant le défroissage de vos vêtements pour un résultat parfait. 4 • Gant*
- Le gant protège votre main libre de la vapeur lors de l’utilisation.
- Pour utiliser le gant, le mettre sur la main que vous utilisez pour tenir ou tirer sur le vêtement. (schéma 20)
- Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. (schéma 23)
- Débranchez l’appareil (fig. 24). La brosse anti-peluches est un accessoire séparé qui ne peut pas être fixé sur la tête vapeur. Vous pouvez l’utiliser indépendamment de l’appareil. Le gant doit être utilisé uniquement avec ce défroisseur et non à d’autres fins. Ne pas laver ou repasser le gant.
- Ne videz pas le réservoir d’eau immédiatement après utilisation. Attendez une heure avant de vider le réservoir.
- Accrochez la tête vapeur en position verticale sur le crochet.
- Afin d’éliminer les particules de calcaire, videz le réservoir d’eau à chaque fois avant de le ranger (fig. 25). (schéma 30)
- Enroulez sans serrer le cordon électrique et l’attacher avec le crochet, puis accrochez-le sur le crochet prévu à cet effet sur le mât. (schéma 28) 1 • Transport
Vous pouvez transporter votre appareil en le soulevant par le mât télescopique ou par la poignée de l’appareil. 2 • Entretien et nettoyage Détartrage facile Ce processus devrait être fait tous les six mois ou dès que vous vous sentez que les performances de l’appareil (sortie de vapeur) s’affaiblissent.
- Débranchez l’appareil.
- Attendez une heure afin que l’appareil refroidisse complètement.
- Retirez le tuyau de son logement : déverrouillez-le en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre puis tirez pour retirer le tuyau.
- Dévissez le bouchon du dispositif anti-calcaire pour le retirer (fig 30).
- Rincez l’appareil à l’eau froide (lorsque l’appareil a refroidi). - Remplissez le dispositif anti-calcaire de 50 cl d’eau. - Remplissez l’orifice de remplissage sur lequel se fixe le tuyau vapeur de 50 cl d’eau. - Remuez légèrement l’appareil. - Videz l’eau en retournant verticalement l’appareil au-dessus du lavabo (fig. 25).
- Détartrez l’appareil avec la préparation vinaigre blanc/eau (lorsque l’appareil a refroidi). - Dans une bouteille, ajouter 50 cl de vinaigre blanc et 50 cl d’eau, puis mélangez. - Versez la moitié de la bouteille dans le dispositif anti-calcaire. - Versez l’autre moitié dans l’orifice de remplissage sur lequel se fixe le tuyau vapeur. - Laissez agir toute une nuit. - Remuez légèrement l’appareil. - Videz l’eau en retournant verticalement l’appareil au-dessus du lavabo (fig. 31).
- Rincez l’appareil à l’eau froide. - Remplissez le dispositif anti-calcaire de 50 cl d’eau. - Remplissez l’orifice de remplissage sur lequel se fixe le tuyau vapeur de 50 cl d’eau. - Remuez légèrement l’appareil. - Videz l’eau en retournant verticalement l’appareil au-dessus du lavabo.
- Réassemblez le tuyau et assurez-vous que celui-ci est verrouillé en tournant dans le sens Attention: ne retirez jamais l’accessoire Press & Steam pour le ranger avant qu’il ne soit complètement sec. Avant de le ranger, enroulez toujours le support vertical Press & Steam. Ne le pliez pas.
Avertissement : Ne jamais toucher la tête vapeur avant qu’elle n’ait complètement refroidie.
Ne tentez pas de soulever ou de transporter l’appareil en maintenant le cintre intégré.
- Selon modèle21 FRFR contraire des aiguilles d’une montre (jusqu’à ce que vous entendiez le clic) (fig. 32).
- Replacez le bouchon du dispositif anti-calcaire en vissant complètement (fig. 30).
- Remplissez le réservoir d’eau d’1 L d’eau du robinet.
- Branchez l’appareil et faites échapper la vapeur jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
- Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. ATTENTION :
- Ne remplissez pas le chauffe-eau par les orifices de la tête de vapeur.
- Ne jamais plonger la tête vapeur dans l’eau !
- Ne remplissez jamais le chauffe-eau lorsque l’appareil est chaud.
- N’utilisez que du vinaigre blanc pour détartrer votre appareil. Nettoyage
- Nettoyez l’unité principale avec un chiffon humide.
Nettoyez le tissu du Press & Steam avec un chiffon humide ou une éponge non abrasive. Ne pas utiliser de produits de nettoyage tels que du savon ou des détergents. DÉPANNAGE
- Selon modèle Le débit de vapeur est faible. Le tartre s’est accumulé dans votre appareil à vapeur car il n’a pas été rincé régulièrement. Suivez le processus « détartrage facile ». Le tuyau est obstrué. Vérifiez que le tuyau n’est pas plié ou tordu. L’eau coule à travers les orifices de la tête de vapeur. Il y a de la condensation dans le tuyau. Ne jamais utiliser la vapeur dans la position horizontale. Maintenez le tuyau tendu en position verticale et attendez que l’eau condensée se redirige dans l’appareil. L’appareil est long à chauffer et/ou des particules blanches se dégagent de celui-ci. Le tartre s’est accumulé dans votre appareil à vapeur car il n’a pas été détartré régulièrement. Suivez le processus « détartrage facile ». Problèmes Causes possibles Solutions L’appareil ne produit pas de vapeur. L’appareil n’est pas mis sous tension. Vérifier que l’appareil est branché correctement à une prise. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L’appareil commence à produire de la vapeur après environ 60 secondes. Le tuyau est obstrué. Vérifiez que le tuyau n’est pas plié ou tordu. Vérifier que la tête de vapeur ne touche pas le sol. Le réservoir d’eau est vide. Éteignez l’appareil et remplissez le réservoir d’eau.22
- Selon modèle L’accessoire Press & Steam est tordu. L’accessoire Press & Steam n’a pas été correctement fixé. Installez à nouveau l’accessoire Press & Steam à l’intérieur du cintre intégré. Assurez-vous qu’il est bien accroché, en suivant les instructions. L’accessoire Press & Steam n’a pas été correctement roulé. Assurez-vous que l’accessoire Press & Steam est toujours sec puis enroulez-le avec précaution pour le ranger. Ne le pliez pas pour le ranger. Le tuyau génère un bruit de gargouillement. Vous utilisez la tête vapeur dans une position proche du sol et de la condensation se produit dans le tuyau. Soulevez le tuyau fréquemment pendant l’utilisation et réglez le mât à sa hauteur maximale, afin d’éviter la formation de la condensation. L’eau déborde du réservoir d’eau. Vous utilisez la tête dans une position proche du sol et de la condensation se produit dans le tuyau. Soulevez le tuyau fréquemment pendant l’utilisation et réglez le mât à sa hauteur maximale, afin d’éviter la formation de la condensation. L’accessoire Press & Steam se détache pendant l’utilisation. L’accessoire Press & Steam n’a pas été accroché correctement sur le crochet. Assurez-vous que la poignée de l’accessoire Press & Steam est fermement accrochée dans le crochet. Elle ne doit pas se déplacer horizontalement ou verticalement. Assurez- vous que les 4 segments du mât sont entièrement déployés et que les 3 clips sont solidement enclenchés. Si la cause du problème ne peut être établie, veuillez demander l’assistance d’un centre de service agréé www.tefal.com23 THTH คู่มือการใช้งานเพื่อความปลอดภัย กรุณาอ่านคู่มือการใช้งานต่อไปนี้อย่างละเอียดก่อน การใช้งานครั้งแรก และเก็บเอาไว้ในที่ปลอดภัย
Notice Facile