BEURER BM 2 R Beat+ - équipements de mesure

BM 2 R Beat+ - équipements de mesure BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 2 R Beat+ BEURER au format PDF.

📄 82 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER BM 2 R Beat+ - page 36
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil de mesure de la pression artérielle, technologie oscillométrique, affichage numérique.
Utilisation Conçu pour mesurer la pression artérielle au bras, facile à utiliser avec un seul bouton.
Maintenance et réparation Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. Remplacer les piles si nécessaire.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical. Suivre les instructions du manuel.
Informations générales Garantie de 3 ans, produit conforme aux normes CE, poids léger et portable.

FOIRE AUX QUESTIONS - BM 2 R Beat+ BEURER

Comment calibrer le BEURER BM 2 R Beat+ ?
Pour calibrer votre appareil, assurez-vous qu'il est sur une surface plane. Suivez les instructions de calibration dans le manuel d'utilisation fourni.
Pourquoi mon BEURER BM 2 R Beat+ n'affiche-t-il pas de résultats ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et chargées. Assurez-vous également que le capteur est bien en contact avec la peau.
Comment changer les piles du BEURER BM 2 R Beat+ ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de l'appareil. Retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles en respectant la polarité indiquée.
Mon BEURER BM 2 R Beat+ donne des lectures incohérentes. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est propre et que le capteur n'est pas obstrué. Assurez-vous également que l'appareil est utilisé dans des conditions appropriées.
Comment nettoyer le BEURER BM 2 R Beat+ ?
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs.
L'appareil s'éteint-il automatiquement ?
Oui, le BEURER BM 2 R Beat+ s'éteint automatiquement après une période d'inactivité pour économiser les piles.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du BEURER BM 2 R Beat+ ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site web de Beurer.
Quelle est la durée de vie des piles du BEURER BM 2 R Beat+ ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer plusieurs mois avec une utilisation normale.

Questions des utilisateurs sur BM 2 R Beat+ BEURER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 2 R Beat+ - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 2 R Beat+ de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI BM 2 R Beat+ BEURER

FR Tensiometre au bras Mode d'emploi 36

FR Dépliez la page 3 avant de dire le mode d'emploi.

Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d'advertissement et de mise en garde. Conservez le mode d'emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l'appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi.

TABLE DES MATIÈRES

  1. Inclus 36
  2. Symboles utilisés 36
  3. Utilisation prévue 38
  4. Consignes d'avertissement et de mise en garde 40
    5.Description de I'appareil. 42
  5. Utilisation 43

6.1 Mise en service 43
6.2 Avant la mesure de la tension arterielle 45
6.3 Mesurer la tension arterielle 46
6.4 Evaluator les résultats 46
6.5 Affichage et suppression des valeurs mesurées 48

7.Nettoyage et entretien 48
8. Accessoires et/ou pieces de rechange 49
9. Résolution des problèmes 49
10.Mise au rebut 49
11. Caracteristiques techniques 50
12. Garantie/maintenance 51

1. INCLUS

Vérifiez si l'emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires et/ou pieces de rechange ne doivent avoir dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retiree. En cas de doute, ne les utilise pas et adressez-vous a votre revendeur ou au service client indiqué.

Tensiometre au bras
- Manchette de bras (22-42 cm)
- Piles, voir chapitre « Caracteristiques techniques »
- Pochette de rangement
Mode d'emploi

2. SYMBOLES UTILISÉS

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :

AVERTISSEMENT Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraï- ner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraï- ner des blessures légères ou mineures.
Informations sur le produit Indication d'informations importantes
Respecter les instructions Lire le mode d'emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les apparêils ou les machines
Les apparêils (électriques) ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets menagers
Fabricant
Date de fabrication
CESigle CE Ce produit répond aux exigences des directives europeennes et nationales en vigueur.
Séparer les composants d'emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.
B AMarquage d'identification du matériel d'emballage. A = abréviation du matériel, B = numéro de matériel: 1-7 = plastique, 20-22 = papier et carton
Séparer le produit et les composants d'emballage et les éliminer conformément aux réglementations communes.
IP21Indice IP Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus, et contre les chutes de gouttes d'eau
Courant continu
UDIUnique Device Identifier (UDI) Identifiant unique du produit
LOTDésignation du lot
REFRéférence de l'article
SNNuméro de série
MDDispositif Médical
#Numéro de type
Parties appliquées de type BF
Plage de température
Plage d'humidité
Limitation de la pression atmophérique
Symbole de l'importateur

3. UTILISATIONPRÉVUE

Utilisation

Le tensiôme (appareil suivant) est destiné à la mesure non invasive entierement automatique des valeurs de pression arterielle et de pouls sur le bras.

Il est concu pour l'auto-mesure par des adultes dans un environnement domestique.

Groupe cible

La mesure de la tension arterielle s'ausses aux utilisateurs adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquee sur la manchette.

Utilité clinique

Avec cet apparéil, l'utilisateur peut enregistrer rapidement et facilement ses valeurs de pression arterielle et de pouls. Les valeurs mesurées calculées sont classées selon les directives internationales et évaluées sous forme graphique. De plus, l' apparéil peut reconnaître les évventuels battements cardiaques irréguliers pendant la mesure et en avertir l'utilisateur par un symbole à l'écran. L' apparéil enregistré les valeurs de mesure enregistrées et peut générer des valeurs moyennes des mesures passées. Les données enregistrées peuvent aider les prestataires de santé pour le diagnostic et le traitement des problèmes de pression arterielle et contribuient ainsi au contrôle de la santé à long terme de l'utilisateur.

Indications

En cas d'hypertension et d'hypotension, l'utilisateur peut surveiller sa tension arterielle et son pouls dans un environnement domestique. Il n'est cependant pas nécessaire que l'utilisateur souffre d'hypertension ou d'arhythmie pour utiliser l'appareil.

Contre-indications

A AVENTISSEMENT

  • N'utilise pas le tensionné sur des nouveaux-nés, des enfants et des animaux domestiques.
  • Les personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées doivent être surveillées par une personne

responsible de leur sécurité et receivevoir des instructions de cette personne concernant l'utilisation de l'appareil.

  • N'utilisez pas l'appareil si vous utilisez des implants ELECTriques (p. ex. stimulator cardiaque).
  • N'utilisez pas l'appareil si vous avez des implants metalliques.
  • N'utilise pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomy ou une résection ganglionnaire.
  • Ne placez pas la manchette sur des plaires, son utilisation peut les aggraver.
  • Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement Médical, par exemple, en présence d'un dispositif d'accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt arterio-veineux.
  • N'utilisez pas l'appareil sur des personnes allergiques ou sensibles.

Effets indésirables

  • Irritation cutanee
  • Influence négative sur la circulation sanguine

4. CONSIGNES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE

Avertissements généraux

A AVENTISSEMENT

  • Les mesures que vous avez établies seront juste à vous tenir informé de votre état, elles ne replacent pas un examen Médical! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne doivent prendre enaucun cas des décisions d'ordre Médical sur la base de ces seules valeurs (par exemple, lechioix du dosage des médicaments)!
  • L'appareil est concu pour l'utilisation précite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut etre tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
    L'utilisation du tensiometre en dehors de l'environnement domestique ou sous l'influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en helicopter ainsi que pendant une activite physique telle que le sport) peut afferter la précision de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
  • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprecises.
  • Si l'une des conditions suivantes est presente, il est impératif de consulter lemedicine à propos de l'utilisation avant d'utiliser l'appareil : Troubles du rythme cardiaque, troubles

de la circulation sanguine, diabète, grossesse, pré'éclampsie, hypotonie, frissons de fièvre, tremblements.

  • N'utilise pas l'appareil simultanément avec d'autres apparreils ELECTriques medicaux (appareils EM). Cela pourrait cause un dysfonctionnement de l'appareil de mesure et/ou causer une mesure inexacte.
  • N'utilisez pas l'appareil en dehors des conditions de stockage et d'utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats de mesure erronés.
  • Utilisé uniquement les manchettes fournies ou décrites dans leprésent mode d'emploi pour cet apparéil. L'utilisation d'une autre manchette peut cause des mesures inexactes.
  • Veuiliez noter que la fonction du membre concerné peut etre entravée lors du gonflage de la manchette.
  • N'effectuez pas les mesures plus souvent que nécessaire. Des hématomes peuvent apparaitre en raison de la restriction du flux sanguin.
  • Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l'appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
  • Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps.
  • Le tuyau d'air comporte un risque de strangulation de jeunes enfants.
  • En cas d'ingestion, les petites pieces contenues dans le produit peuventenser un risque d'étouffement pour les

jeunes enfants. Elles doivent donc être surveillées en permanence.

  • Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer.
  • Conserver hors de portée des enfants, des animaux domestiques et des nuisibles.
  • Ne laissez pas tomber l'appareil et ne marchez pas dessus et ne le secouez pas.
  • Ne démontez pas l'appareil, car cela pourrait l'endommager, provoquer des dysfonctionnements et perturber son fonctionnement.
  • Ne pas modifier l'appareil.
  • Pour exclure une différence latérale, la mesure doit d'abord être effectuee sur les deux bras.
  • N'utilisez jamais l'appareil pendant la maintenance. La maintenance comprend l'entretien, l'inspection et la remise en état (réparation).

Précautions générales

ATTENTION

  • Le tensionnétre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépendent de sa manipulation.
  • Protégez l'appareil et l'adaptateur secteur contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'ensoleillement direct.

  • Avant la mesure, placez l'appareil à température ambiente. Si l'apparéil de mesure a été stocké proche de la température de stockage et de transport maximale ou minimale et qu'il est placé dans un environnement à une température de 20^ , il est recommendé d'attendre environ 2 heures avant de l'utiliser.

  • N'utilise pas l'apparéil à proximité de champs electromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
  • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommendé de retarder les piles.
  • Evitez de presser, d'aplaitir ou de plier le tuyau du brassard en le manipulant.
  • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l'eau et consulter un médecin.
  • Risque d'ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et sétouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
  • En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
  • Risque d'explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
  • Si une pile a coule, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartment à piles avec un chiffon sec.

  • Ne pas démonter, ouvrir, ni casser les piles.

  • Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).

ATTENTION

  • Protégér les piles d'une chaleur excessive.
  • Les piles ne doivent pas etre recharges ni court-circuiteres.
  • En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil,steroler les piles du compartmente a pile.
    Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
  • Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
  • N'utiliser aucune batterie!

Informations sur la compatibilité electromagnétique

ATTENTION

  • L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ-nements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
  • En présence d'interférences electromagnétiques, vous risque de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontres, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
  • Évitez d'utiliser cet apparéil à proximité immediate d'autres apparéils ou en l'empilant sur d'autres apparéils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter ce genre de situation, il convient alors de surveiller cet

appareil et les autres apparciels afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.

  • L'utilisation d'accessoires ou de pieces de rechange autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet apparéil peut provoquer des perturbations electromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité electromagnétique de l' apparéil et donc cause des dysfonctionnements.
  • Les apparêls de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le cable d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30 cm des apparêls, y compris de tous les cables fournis
  • Le non-respect de cette consigne peut entrainer une baisse des performances de l'appareil.

5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Les schémas correspondants sont illustrés en page 3.

1 Manchette

2 Tuyau de manchette

3 Connexion à la manchette

4 Prise pour la connexion a la manchette

5 Indicateur de risque

6 Ecran

7 Touches de fonction -/+

8 Touche MARCHE/ ARRET

9 Touche mémoire M

10 Touche de réglage SET

11 Prise pour I'adaptateur secteur

Données affichées à l'écran

12 Indicateur de risque
14 Pression systolique
Valeur du pouls mesurée

18 Affichage de la mémoire M Valeur moyenne, matin ( ) soir 1 numero de l'emplacement de sauvegarde
20 Mémoire utiliser ∩
22 Contrôle du positionnement de la manchette

6. UTILISATION

6.1 Mise en service

Insérer la pile

  • Retirez le couvercle du compartment à piles se trouvant sur la face arrêté de l'appareil A.

  • Insérez les piles (voir chapitre « Caracteristiques techniques »). Insérez les piles en respectant la polarité indiquée sur l'étiquette A.

  • Fermez le compartmente à piles.

Si le symbole s'atiche en permanence, la mesure n'est plus possible. Changez toutes les piles. Une fois les piles retirees de l'appareil, vous nevez regler a nouveau la date et I'heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont conservées.

Fonctionnement avec l'adaptateur secteur

Vou puez également utiliser cet appareil avec un adaptateur secteur (non inclus dans la livraison). Avant de connecter l'adaptateur secteur à l'appareil, assurez-vous desterolir les piles de ce dernier. Si vous utilisez l'appareil sur secteur, vous devezsterolir les piles du compartment et piles, car cela pourrait endommager I'appareil.

  • Afin d'éviter d'endommager l'appareil, il ne doit être utilisé qu'avac un adaptateur secteur conforme aux specifications du chapitre « Caracteristiques techniques ».
  • De plus, l'adaptateur secteur ne doit être raccordé qu'à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
  • Branchez l'adaptateur secteur à la prise du tensionmetre prévue à cet effet.
  • Branchez ensuite la fiche de l'adaptateur secteur à la prise.
  • Àpres chaque utilisation du tensionmetre, débranchez d'abord l'adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du tensionmetre. Dès que vous débranchez l'adaptateur secteur, le

tensiomètre perd la date et l'heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont néanmoins conservées.

Configurer les paramètres

Réglez l'appareil correctement avant de l'utiliser pour utiliser toutes les fonctions. Ce n'est qu'ainsi que vos valeurs de mesure peuvent être enregistrées avec la date et l'heure et consultées ultérieurement.

Vous pouvez acceder au menu des réglages de deux manières différentes:

  • Avant la première utilisation et après chaque changement de pile : Lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, vous accédez automatiquement au menu correspondant.
    Lorsque les piles sont inserees:

Sur l'appareil éteint, maintenez la touche de réglage SET pendant env. 5 secondes.

Effectuez ces réglages successivement :

Format de l'heure Date Heure

Confirmez à chaque fois avec SET.

Heures

Le format des heures clignote :

Utilisez - / + pour selectionner le format de l'heure.

记4n- 记 n

Date

L'année clignote :

Utilisez - / + pour selectionner I'annnee.
L'affichage du mois clignote :
Utilisez - / + pour selectionner le mois.
L'affichage du jour clignote :
Utilisez - / + pour selectionner le jour. Si le format de l'heure est regle s

I'ordre d'affichage du jour et du mois est inversé.

Heure

Le nombre des heures clignote :
Utilisez - / + pour selectionner le nombre des heures.
Le nombre de minutes clignote :
- Utilisez - / + pour selectionner le nombre des minutes.

Utilisateur

L'iconeutilisateurclignote:

Utilisez - / + pour selectionner l'utilisateur.
L'appareil s'allume automatiquement.

BEURER BM 2 R Beat+ - Utilisateur - 1

BEURER BM 2 R Beat+ - Utilisateur - 2

BEURER BM 2 R Beat+ - Utilisateur - 3

6.2 Avant la mesure de la tension arterielle

Règles générales pour la mesure autonome de la pression arterielle

  • Afin de générer un profil comparable et pertinent sur l'évolution de votre tension arterielle, mesurez régulièrement libre tension arterielle aux mêmes heures de la journée. Mesurez la pression arterielle deux fois par jour : une fois le matin au lever et une fois le soir.
  • La mesure devrait toujours être effectuee dans un etat de repos physique suffisant. Evitez les mesures en période de stress.
  • Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
  • Avant toute mesure de la pression arterielle, reposez-vous pendant environ 5 minutes!
  • Lorsque vous souhaitez effectuer plusieurs mesures successives, patientez toujours 5 minutes entre chaque mesure.
  • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.

Placer la manchette

Voussupportezmesurerla tensionartérielleauxdeuxbras.Certainsécartsentrelesvaleursdesbradroitetgacheontoutafaitnormaux.Effectueztoujoursla mesureurlebrasaveclesvaleurste tensionartériellelesplusélevées.Consultezvotremedecinacce sujetavantledébutdesmesuresautonomes.

  • Mesurez toujours vous pression arterielle au même bras.
  • Utilisez l'appareil uniquement avec le brassard fourni, adapté à votre tour de bras.
  • Avant la mesure, contrôle l'ajustement à l'aide du marquage de l'index décrit ci-dessous.
  • Mettez votre bras à nu. La circulation du bras ne doit pas être généée par des vêtements trop serrés ou autre.
  • Positionnez la manchette sur le bras de façon que le bord inférieur se trouve 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l'arté. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main B. Le serrage du brassard doit permettre de passer deux doigts sous celui-ci C.
  • Insérez maintainant le tuyau du brassard dans le connecteur du brassard.
  • Ce brassard vous convient si le marquage de l'index ne devoue dans la zone OK après avoir positionné le brassard sur le bras.

Adopter une posture adequate pour la mesure

  • Installez-vous comfortablement et verticalément avant de prendre votre tension. Appuyez-vous sur le dos.
  • Posez votrebrasur un support D
  • Posez les pieds l'un à côté de l'autre, bien à plat sur le sol.
  • La manchette doit se trouver au niveau du cœur.
  • Restez aussi calme que possible pendant la mesure et ne parlez pas.

Selectionner un utiliseur

Cet apparéil permet d'utiliser 4 utilisateurs disposant chacun de 30 emplacements de mémoire pour pouvoir enregistrer séparément les résultats de mesure de 4 différentes personnes.

En particulier lorsque l'appareil est utilisé par plusieurs personnes, assurez-vous que l'utilisateur correspondant est définiant avant chaque mesure.

Utilisez M pour définir l'utilisateur souhaite.

6.3 Mesurer la tension arterielle

Pré-requis : Manchette attachée, utiliser sélectionné.

Mesure

  1. Appuyez sur ①. Tous les éléments de l'écran s'affichent brie-vement. La manchette se gonfle automatiquement. La mesure démarre.♥ affiche des qu'un pouls est détecté.
    Pour annuler la mesure, appuyez sur ①
  2. Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s'affichent.

« E » s'affiche lorsque la mesure n'a pas pu être effectuee correctement. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre « Dépannage »

Répétez l'opération. au bout d'une minute, posez la manchette.

L'appareil s'eteint automatiquement au bout de 30 secondes. La valeur est enregistrée pour l'utilisateur selectionné ou le dernier utilisateur utilisé.

6.4 Évaluer les résultats

Informations générales sur la pression arterielle

  • La pression sanguine est la force avec laquelle le flux sanguin appuie sur les parois arterielles. La pression sanguine arterielle change constamment au cours d'un cycle cardiaque.
  • L'indication de la pression arterielle se fait toujours avec deux valeurs :

  • La pression la plus élevé est la pression systolique. Elle se produit quand le muscle cardiaque se contracte, comprimant le sang dans les vaisseaux.

  • La pression la plus BASSE est la pression diastolique. Elle se produit lorsque le muscle cardiaque s'est a nouveau totalement etérité et que le cœur se remplit de sang.
  • Les variations de la pression arterielle sont normales. Meme en cas de mesure repeteee, des differences nettes sont possibles entre les valeurs mesureres. C'est pourquoit les mesures uniques ou irregulares ne donnent pas d'indication fiable a propos de la pression arterielle reelle. Une evaluation fiable est possible uniquement si vous mesurez regulierement dans des conditions comparables.

Troubles du rythme cardiaque

L'appareil peut identifier d'eventuels troubles du rythme cardiaque pendant la mesure de la tension arterielle. Avec la mesure, d'eventuelles irregularités dans votre pouls.

Répétez la mesure lorsqu'àffiche.

Pour évaluer votre fréquence cardiaque, utilisez uniquement les résultats qui ont été enregistrés sans aucune irregularité dans votre pouls.

Consultez-vous médecin si l'affiche souvent. Lui seul peut diagnostiquer la présence d'un problème à l'issue d'un examen.

Indicateur de risque

Plage des valeurs de tension mesuréesClassementCouleur de l'indicateur de risque
Systole (en mmHg)Diastole (en mmHg)
≥180≥110Hypertension de niveau 3 (sevère)1Rouge
160-17910-109Hypertension de niveau 2 (moyenne)1Orange
140-15990-99Hypertension de niveau 1 (légère)1Jaune
130-13985-89 normalehaute1Vert
120-12980-84 Normale1Vert
<120<80 Optimale1Vert
<90<60 Hypotension arterielle2Orange

L'indicateur de risque 5 / 12 qui s'affiche permet d'étabir la plaque dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs

mesurées se trouvent dans deux classifications différentes (par exemple, systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), l'indicateur de risque indique toujours la plage la plus haute sur l'appareil, à savoir « normale haute » dans le present exemple.

i Notez que ces valeurs par defaut ne sont données qu'a titre indicatif, car la tension arterielle peut varier d'un individu a I'autre.

Notez que les mesures effectuees a domicile sont generalement plus faibles que chez le medecin. Consultez regulierement yoursme dicin. Seul voite medecin est en mesure de you fournir les valeurs cibles individuelles pour le controle de your pression arterielle, en particulier si you suivez un traitement medicamenteux.

Hypotension arterielle

A AVERTISSEMENT

Une pression arterielle trop BASSE (hypotension) peut etre dangereuse pour la sante et provoquer des vertiges ou des evanouissements. On parle de pression arterielle trop basse lorsque la systole et la diastole sont inférieures a 90 / 60mmHg (source: National Health Service, 2023).

Consultez un médecin si vous souffrez soudain d'une pression arterielle basse.

6.5 Affichage et suppression des valeurs mesurées

Utilisateur

Le résultat de chaque mesure reussie est enregistré avec la date et l'heure. S'il y a plus de 30 données de mesure, les données de mesure les plus anciennes sont effacées.

Appuyez sur le bouton mémoire M. Sélectionnez la mémoire utilisateur souhaïée (...) en appuyant à nouveau sur le Bouton mémoire M.

Valeur moyenne

  1. Appuyez sur+.

Rclignote:

La valeur moyenne de toutes les valeurs enregistrées de cet utilisateur s'affiche.

  1. Appuyez sur+.

Rnclignote :

La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours s'affiche (matin : 5:00 - 9:00).

  1. Appuyez sur+.

Priclignote:

La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours s'affiche (soir : 18:00 - 20:00).

Mesures individuelles

  1. Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire +, la dernière mesure s'affiche à l'écran.

  2. Si vous appuyez encore une fois sur + , vous pouvez consulter les valeurs de mesure individuelles mesurées.

  3. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur ①

Supprimer les valeurs mesurées

  1. Si vous souhaitez effacer la mémoire entière d'un utilisateurdonné, appuyez sur le bouton mémoire M.
  2. Maintenez pendant 5 secondes simultanément le bouton mémoire M et la touche de réglage SET.

7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Nettoyez soigneusement l'appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon légarement humide uniquement.
    N'utilise pas de détergent ni de solvant.
  • Ne placez jamais l'appareil et le brassard sous l'eau, car du liquide pourrait s'infiltrer et endommager l'appareil et la manchette.
  • Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil ni sur le brassard lorsqu'ils sontrangés. Ne pliez pas le tuyau du brassard.
  • Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles.

8. ACCESSORIES ET/OU PIECES DE RECHANGE

Vous trouvrez des Accessoires et/ou pieces de rechange sur la page d'accueil www.beurer.de, à la rubrique « Service ». Precisez la reférence appropriée.

Désignation Numéro d'article etréférence
Manchette universelle (22-42 cm) 110.031
Adaptateur secteur (UE) 072.78
Adaptateur secteur (UK) 072.79

9. RÉSOLUTION DES PROBLEMES

En cas d'erreur, le message d'erreur s'affiche à l'écran. Des messages d'erreur peuvent s'afficher lorsque:

  • le pouls n'a pas pu etre pris correctement : E 1
  • la pression arterielle mesurée se trouve en dehors de la plage de mesure : 22
  • le brassard est trop ou pas assez serré : [3]
    des erreurs surviennent au moment de la mesure : E4
  • la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg : E5
  • une erreur système se produit. En cas de message d'erreur, veuillez contacter le service client : E5
    les piles sont presque vides :

Dans ce cas, rétièrez la mesure. Veillez à insérer convenablement le tuyau du brassard et à ne pas bouger ni parler durant la prise de mesure.

Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.

10. MISE AU REBUT

Réparation et mise au rebut de l'appareil

  • Ne répAREZ pas ou ne réglez pas l'appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus garanti si tel était le cas.
  • N'ouvre pas l'appareil en dehors du compartment à piles. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
  • Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. Avant toute réclamation, vérifie d'abord l'état des piles et changez-les le cas échéant.
  • L'appareil ne doit pas etre jetec avec les dechets menagers.

Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européen - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

BEURER BM 2 R Beat+ - Réparation et mise au rebut de l'appareil - 1

relative aux apparéils électriques et électroniques usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

Élimination des piles

  • Les piles usages et complètement déchargees ne doivent pas été jetées avec les ordures menagères. Les piles doivent

etre mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination correcte des piles est une obligation légale qui vous incombe.

  • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocivces :

  • Pb = pile contenant du plomb,

  • Cd = pile contenant du cadmium,
  • Hg = pile contenant du mercure.

BEURER BM 2 R Beat+ - Élimination des piles - 1

11. CARACTERISTIQUESTECHNIQUES

Type BM 27

Modèle BM 2 R
Méthode de mesureMesure de la tension arterielle au bras, oscillo-métrique et non invasive
Plage de mesurePression du brassard 0 - 300 mmHg, systolique 50 - 280 mmHg, diastolique 30 - 200 mmHg, Pouls 40 - 199 battements/minute
Précision de l'affichagesystolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5% de la valeur affichée
Précision de mesureécart type max. admissible selon des essais cliniques : pression systolique 8 mmHg, pression diastolique 8 mmHg
Mémoire 4 x 30 emplacements de mémoire
Dimensions L 112 mm x l 110 mm x H 53 mm
Poids environ 341 g (sans piles, avec brassard)
Taille du brassard22 jusqu'à 42 cm de circonférence de bras
Température de fonctionnement+ 10 °C à + 40 °C, <90 % d'humidité relative de l'air, 800 -1050 hPa pression ambiente
Conditions de stockage et de transport- 20 °C à + 55 °C, ≤ 90 % d'humidité relative de l'air (sans condensation)
Alimentation électrique4x1,5V piles LRO6 AA
Durée de vie de la batterieEnviron 300 mesures, selon la pression artérielle et la pression de gonflage
Durée de vie du produit prévueVous trouvez des informations sur la durée de vie du produit sur le site beurer.com
Classification Alimentation interne, IP 21 pas d'AP ni d'APG, utilisation continue Tension arterielle : Pièce de contact, type BF

Le nombre de série se trouve sur l'appareil ou dans le compartment à pile.

Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d'actualisation.

  • Cet apparéil est conforme à la norme française EN 60601-1-2 (groupe 1, classe B, en conformité avec CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité electromagnetique. Veuillez notes que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet apparéil.
  • La précision de ce tensionnétre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d'une utilisation à long terme. Dans le cadre d'une utilisation Médicale de l'appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés.

12. GARANTIE/MAINTENANCE

Pour de plus amples informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.

Remarque sur le signalement d'incidents

Pour les utilisateurs/patients au sein de l'Union europeenne et les systèmes reglementaires identiques (Règlement relatif aux dispositsifs Médicaux MDR (EU) 2017/745): En cas d'accident grave survenant pendant ou en raison de l'utilisation du produit, avertir le fabricant et/ou son représentant autorisé ainsi que l'autorité

nationale compétente de l'Etat membre dans lequel se trouve l'utilisateur/le patient.

ESPANOL

BEURER BM 2 R Beat+ - ESPANOL - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : BM 2 R Beat+

Catégorie : équipements de mesure