MOTOROLA CP200 - Talkie-walkie

CP200 - Talkie-walkie MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CP200 MOTOROLA au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MOTOROLA CP200 - page 68
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Fréquence : VHF/UHF, Puissance : 4W, Autonomie : jusqu'à 18 heures, Plage de fréquence : 136-174 MHz (VHF) / 403-470 MHz (UHF)
Utilisation Idéal pour les communications professionnelles dans des environnements bruyants, comme la construction, la sécurité et les événements.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts, et utiliser des pièces de rechange d'origine pour les réparations.
Sécurité Utiliser des écouteurs pour des communications discrètes, respecter les réglementations locales sur l'utilisation des fréquences radio.
Informations générales Poids : 300g, Dimensions : 12.5 x 5.5 x 3.5 cm, Garantie : 1 an, Accessoires compatibles : chargeurs, oreillettes, antennes.

FOIRE AUX QUESTIONS - CP200 MOTOROLA

Comment recharger la batterie du MOTOROLA CP200 ?
Pour recharger la batterie du MOTOROLA CP200, placez le talkie-walkie dans le chargeur fourni avec l'appareil et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume.
Comment régler le volume du MOTOROLA CP200 ?
Le volume peut être réglé à l'aide du bouton de volume situé sur le côté de l'appareil. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Que faire si le MOTOROLA CP200 ne transmet pas de son ?
Vérifiez si le volume est suffisamment élevé et si l'appareil est correctement réglé sur la bonne fréquence. Assurez-vous également que la batterie est chargée.
Comment changer de canal sur le MOTOROLA CP200 ?
Pour changer de canal, utilisez le bouton de sélection de canal situé sur le dessus de l'appareil. Appuyez sur le bouton pour parcourir les canaux disponibles.
Comment effectuer un reset du MOTOROLA CP200 ?
Pour réinitialiser le MOTOROLA CP200, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton de programmation tout en le rallumant. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Comment savoir si la batterie du MOTOROLA CP200 est faible ?
L'indicateur de batterie sur l'écran de l'appareil clignotera lorsque la batterie est faible. Il est recommandé de recharger la batterie dès que possible.
Le MOTOROLA CP200 fonctionne-t-il à l'intérieur ?
Oui, le MOTOROLA CP200 peut fonctionner à l'intérieur, mais la portée peut être réduite en raison des murs et des obstacles. Pour de meilleurs résultats, utilisez-le dans des zones dégagées.
Quelle est la portée maximale du MOTOROLA CP200 ?
La portée maximale du MOTOROLA CP200 est d'environ 3 à 5 kilomètres en terrain dégagé. La portée peut varier en fonction des conditions environnantes.

Questions des utilisateurs sur CP200 MOTOROLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CP200 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CP200 de la marque MOTOROLA.

MODE D'EMPLOI CP200 MOTOROLA

Manuel de l'utilisateur

de la radio bidirectionnelle

MOTOROLA CP200 - 1

Droit d'auteur et copie du logiciel .... v

Sécurité ...... vi

Sécurité du produit et conformité aux normes d'exposition à l'énergie radiofréquence (RF) ...... vi

Introduction 1

Systèmes de radio conventionnels .... 1

Sysètmes de radio à partage de canaux .... 1 Système à partage de canaux LTR .... 1

Fonctions de la radio CP200XLS 2

Fonctions générales de la radio .... 2

Caractéristiques de partage de canaux LTR.... 3

Caractéristiques de signalisation conventionnelle.... 3

Description générale .... 4

Description générale Modèle avec Clavier Limité ....5

Installation de la batterie .....6

Dépose de la batterie .....6

Installation de l'antenne....7

Dépose de l'antenne .....7

Installation de la pince de ceinture .....8

Dépose de la pince de ceinture.....8

Informations relatives à la batterie .....9 Chargement de la batterie.....9

Chargeur mural....10

Chargeurs de table .....11

Chargeur rapide .....11

Chargeur lent. 12

État de charge de la batterie .....13

Voyant à DEL .....13

Écran 14

Clavier DTMF (Modèle avec Clavier Complet Seulement) .....15

Tonalités indicatrices .....16

Boutons programmables ..... 17

Boutons de menu .....23 Bouton de menu .....23

Boutons de défilement dans le menu ....23

Naviguer dans le menu .....23

Quitter le menu .....23

Mise en route....24

Mise sous tension et hors tension de la radio....24

Rélage du volume....24

Sélection d'un canal/groupe d'appel LTR....25

Sélection d'un canal radio conventionnel ....25

Réception d'un appel conventionnel ou LTR....25

Surveillance ....26 Surveillance permanente....26

Transmission d'un appel LTR. . . . . . . . . . . . . . . . 27

Transmission d'un appel radio conventionnel ....27

Témoin d'appel (fonctionnement avec partage de canaux uniquement) .....28

Mode Répéteur ou Conversation directe |→| .....28

Retour à canal préprogrammé (1 et 2)....29

Mémorisation d'un canal (1 et 2)....29

Touche automatique retour à canal préprogrammé (1 et 2)....30

Fonctionnement de la fonction VOX (transmission commande par la voix)....30

Connexion d'un casque VOX.....30

Activation ou dé sactivation de la fonction VOX....30

Activation/Désactivation de l'effet local du casque 31

Casque VOX 31

Casque autre que VOX avec PTT en ligne....31

Verrouillage/ Déverrouillage du clavier ♀ 31

Programmation des codes PL/DPL....31

Appels radio 33

Blocage sélectif de la radio 33

Réception d'un appel sélectif ♪ (fonctionnement conventionnel uniquement) ..... 33

Émission dun appel sélectif (fonctionnement conventionnel uniquement) 33
Réception d'un signal Call Alert™ ♪ (fonctionnement conventionnel uniquement) 34
Envoi d'un signal d'avis d'appel (fonctionnement conventionnel uniquement) 34
Accès au répéteur (Modèle avec Clavier Complet Seulement).... 35
Vérification de la radio (Modèle avec Clavier Complet Seulement) ..... 35
Balayage 36
Réponse 36
Lancement du balayage système Z 36
Arrêt du balayage système ..... 37
Lancement du balayage automatique Z 38
Arrêt du balayage automatique.... 38
Suppression d'un canal/groupe d'appel parasite.... 38
Rétablissement de canaux/ groupes d'appel dans la liste de balayage 39

Modification d'une liste de balayage....39

Addition ou suppression de canaux/groupes d'appel dans une liste de balayage ....40

Classement d'un canal ou groupe d'appel par ordre de priorité dans une liste de balayage ....41

Téléphone....43

Accés au répéteur ....43

Réception d'un appel téléphonique ① ....43

Déconnexion d'un appel téléphonique....44

Transmission d'un appel téléphonique ①....45

Modification de la liste téléphonique (Modèle avec Clavier Complet Seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Addition d'une entrée .....47

Suppression d'une entrée .....48

Modification d'une entrée .....48

Modification des codes d'accès et de fin d'accès 49

Tonalités – Préférences .....51

Activation et désactivation des tonalités ....53

Activation et désactivation des tonalités du clavier ....53

Identification d'appel par la tonalité (Mode conventionnel uniquement) .....54

Escalert (Mode conventionnel uniquement) .....55

Paramètres de l'utilisateur....56

Définition du réglage silencieux .....58

Sélection du niveau de puissance LH....58

Réglage de l'éclairage ....59

Affichage de la version du logiciel....59

Garantie ....60

Garantie Limitée Produits De Communication Motorola ....60

Accessoires 65

Antennes 65

Batteries. 65

Accessoires de transport ..... 65

Chargeurs 65

Casques....66

Accessoires de surveillance....67

Systèmes microphone-écouteur....68

Microphones/hauts-parleurs à distance .... 68

Divers. 68

Français Canadien

iv

Les produits Motorola décrits dans le présent guide peuvent inclure des logiciels Motorola protégés en vertu de la loi sur le droit d'auteur enregistrés dans des mémoires à semi-conducteurs ou dans d'autres supports. Les lois du Canada, des États-Unis et d'autres pays protègent, au nom de Motorola, certains droits exclusifs visant les logiciels, y compris mais non de façon limitative, les droits exclusifs de copie et de reproduction sous toute forme des logiciels protégés par la loi sur le droit d'auteur. Par conséquent, la loi sur le droit d'auteur protégeant tous les logiciels inclus avec les produits décrits dans le présent guide interdit toute copie, reproduction, modification, ingénierie à rebours ou distribution de ces logiciels sans l'autorisation écrite expresse de Motorola.

Par surcroît, aucune licence n'est accordée directement, par inférence, estoppel ou autre en vertu des droits d'auteur, des droits de brevets ou d'une demande de brevet pour tout achat d'un produit Motorola, à l'exception d'une licence d'utilisation normale et non exclusive délivrée par l'exécution d'une loi lors de la vente d'un produit.

SÉCURITÉ

SÉCURITÉ DU PRODUIT ET CONFORMITÉ AUX NORMES D'EXPOSITION À L'ÉNERGIE RADIOFRÉQUENCE (RF)

MOTOROLA CP200 - SÉCURITÉ DU PRODUIT ET CONFORMITÉ AUX NORMES D'EXPOSITION À L'ÉNERGIE RADIOFRÉQUENCE (RF) - 1

Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions du mode d'emploi sécuritaire dans la brochure sur la sécurité du produit et l'exposition à l'énergie radiofréquence fournie avec votre radio.

ATTENTION!

L'usage de cette radio doit être exclusivement professionnel, conformément au règlement de la FCC (Commission fé dé rale amé ricaine des communications) relatif à l'exposition à l'énergie radiofréquence. Avant d'utiliser ce produit, lisez les informations relatives à l'exposition à l'énergie radiofréquence, ainsi que le mode d'emploi contenus dans la brochure sur la sécurité du produit et sur l'exposition à l'énergie radiofréquence fournie avec la radio (numé ro de ré fé rence de publication

Motorola 68009327001) afin d'assurer sa conformité aux limites d'exposition à l'énergie radiofréquence.

Pour obtenir une liste des antennes, batteries et autres accessoires agréé s Motorola, rendez-vous sur le site Web suivant sur lequel sont ré pertorié s les accessoires agréés: http://www.motorola.com/business.

INTRODUCTION

Votre radio CP200XLS™ peut fonctionner sur les systèmes radio conventionnels et LTR® à partage de canaux. Cette radio combine les toutes dernières technologies bidirectionnelles tout en offrant une fonctionnalité exceptionnelle au toucher d'un bouton.

SYSTÈMES DE RADIO CONVENTIONNELS

Les systèmes conventionnels se rapportent généralement aux communications radio-à - radio au travers d'un canal unique. Les systèmes conventionnels permettent également aux utilisateurs de radio d'étendre la portée de communication en transmettant leurs messages par un répéteur servant de relais. Pour assurer une utilisation coordonnée entre plusieurs utilisateurs, chacun d'eux doit surveiller le canal ou le répéteur avant de transmettre, afin de vérifier que le système néest pas occupé.

SYSÈTMES DE RADIO À PARTAGE DE CANAUX

Un système de radio à partage de canaux permet à un grand nombre d'utilisateurs de partager un nombre relativement faible de fréquences ou de répéteurs sans interférer les uns avec les autres. Le temps d'utilisation du réseau de tous les répéteurs d'un système à partage de canaux est partagé, ce qui maximise le temps d'utilisation disponible pour une radio quelconque et minimise la congestion de canaux et de groupes d'appel.

Les systèmes de radios bidirectionnelles à partage de canaux présentent les avantages suivants:

  • Aucune surveillance de canal et de groupe d'appel n'est nécessaire avant la transmission.
  • Accès au système amélioré
  • Sélection automatique de canal ou de groupe d'appel
  • Augmente la confidentialité entre les membres du même groupe.

Système à partage de canaux LTR

LTR (Logic Trunked Radio, ou Radio à partage logique de canaux) est un protocole de

partage de canaux à base de transmission développé par E. F. Johnson Company essentiellement pour les applications de partage de canaux à site unique. Dans le partage de canaux de transmission, un répéteur est utilisé uniquement pendant la durée d'une seule transmission. Une fois la transmission complétée, le répéteur devient disponible pour les autres utilisateurs. Ceci signifie qu'une conversation composée de nombreuses transmissions peut se dérouler sur plusieurs canaux ou groupes d'appel différents dans le système LTR. Cette méthode de partage de canaux permet une grande efficacité du système en permettant aux répéteurs d'être disponibles pour tous les utilisateurs après chaque transmission.

Lorsqu'un utilisateur de radio à partage de canaux LTR veut communiquer avec une autre radio, la radio de l'utilisateur envoie une «demande de canal/groupe d'appel» au répéteur de base. Le système renvoie alors une «autorisation de canal/groupe d'appel» à la radio de l'utilisateur. Le message d'autorisation de canal/groupe d'appel contient le numéro du répéteur auquel accéder pour indiquer à la radio le répéteur à utiliser. Le répéteur spécifié peut être le même que le répéteur de base de la radio ou être un autre répéteur du système.

La radio utilise ce répéteur spécifié pour la transmission. Une fois la transmission terminée, ce répéteur est disponible pour d'autres utilisateurs.

FONCTIONS DE LA RADIO CP200XLS

Fonctions générales de la radio

  • 128 canaux conventionnels
  • Jusqu'à 10 sites et 100 groupes d'appel
  • Jusqu'à 20 répéteurs par site
  • Écran à 8 caractères alphanumériques
  • 4 boutons de fonction programmables
  • 2 canaux de mémoire
  • Interconnexion téléphonique
  • Listes Téléphoniques (Modèle avec Clavier Complet seulement), listes de balayage et listes TPL/DPL programmables par l'utilisateur
  • Verrouillage d'un canal occupé
  • Réglage de puissance Haute/Basse
  • Temporisateur de délai de transmission
  • Surveillance et surveillance permanente
  • Balayage du système avec 2 niveaux de priorité et balayage inversé

Caractéristiques de partage de canaux LTR

- Signalisation MDC 1200

- Décodage du blocage sélectif de la radio- Décodage du contrôle de radio- Pré-minutage MDC- Encodage/ Décodage de l'identification de transmission- DOS

Caractéristiques de signalisation conventionnelle

- Signalisation MDC 1200

- Décodage du blocage sélectif de la radio- Encodage/ Décodage de l'identification de transmission

- Signalisation Quik-Call II

- Encodage/Décodage d’avis d’appel- Encodage/Décodage d’appel sélectif- Liste d’appels radio- Identification d’appel par la tonalité

- Signalisation DTMF

- Encodage de l'identification de transmission DTMF- Encodage DTMF d'avis d'appel- Encodage DTMF d'appel sélectif

DESCRIPTION GÉNÉRALE

MODÈLE AVEC CLAVIER COMPLET
MOTOROLA CP200 - DESCRIPTION GÉNÉRALE - 1

text_image Antenne Bouton de transmission (PTT) Bouton latéral (programmable) Bouton latéral (programmable) Bouton du panneau avant P1 (programmable) Clavier DTMF arret/volume Bouton sélecteur de canal Voyant à DEL Microphone/ Haut-parleur Écran Bouton du panneau avant P2 (programmable) Boutons de défilement dans le menu Connecteur d'aaccesoires avec capot anti-poussière Prince de ceinture

Français Canadien

DESCRIPTION GÉNÉRALE MODÈLE AVEC CLAVIER LIMITÉ
MOTOROLA CP200 - DESCRIPTION GÉNÉRALE - 2

text_image Antenne Bouton de transmission (PTT) Bouton latéral (programmable) Bouton latéral (programmable) Bouton du panneau avant P1 (programmable) Bouton de marche/ arrêt/volume Bouton sélecteur de canal Voyant à DEL Microphone/ Haut-parleur Écran Bouton du panneau avant P2 (programmable) Boutons de défilement dans le menu Connecteur d'aaccesoires avec capot anti-poussière Pince de ceinture

Installation de la batterie

Dépose de la batterie

Locked

Unlocked

le loquet de la batterie

1 Disposez la batterie dans l'axe des rails situés au dos de la radio (à environ 13 mm de la partie supérieure de la radio).
2 Appuyez fermement la batterie contre la radio et faites coulisser la batterie vers le haut jusqu'au déclic du loquet.
3 Faites glisser le loquet de la batterie situé au bas de la radio en position de verrouillage.

1 Si la radio est allumée, éteignez-la (reportez-vous à la page 24).
2 Faites glisser le loquet de la batterie en position de déverrouillage. Dégagez la batterie en la poussant vers le bas tout en maintenant le loquet vers la partie avant de la radio.
3 Une fois le loquet de la batterie déverrouillé, faites coulisser la batterie du haut vers le bas de la radio d'environ 13 mm. Une fois la batterie dégagée des rails, sortez-la de la radio.

Installation de l'antenne Dépose de l'antenne

MOTOROLA CP200 - Installation de l'antenne Dépose de l'antenne - 1

Tournez l'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre pour la fixer.

MOTOROLA CP200 - Installation de l'antenne Dépose de l'antenne - 2

Tournez l'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer.

Installation de la pince de ceinture Dépose de la pince de ceinture

MOTOROLA CP200 - Installation de l'antenne Dépose de l'antenne - 3

1 Alignez les rainures de la pince de ceinture sur celles de la batterie.
2 Appuyez sur le clip de ceinture jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Taquet de d'égagement de la pince de ceinture

MOTOROLA CP200 - Installation de l'antenne Dépose de l'antenne - 4

1 À l'aide d'une clé, appuyez sur le taquet de dégagement de la pince en direction opposée à la batterie pour libérer la pince de ceinture.
2 Faites coulisser la pince vers le haut pour la retirer.

INFORMATIONS RELATIVES À LA BATTERIE

Chargement de la batterie

Cette radio fonctionne avec une batterie rechargeable au nickel-cadmium (NICd), à hydrure métallique de nickel (NiMH), ou ion-lithium (Li-Ion). Pour une capacité et une performance optimales de la batterie, chargez-la avant de l'utiliser. La batterie a été spécialement conçue pour être utilisée avec un chargeur Motorola. Charger la batterie dans un appareil autre que Motorola peut endommager la batterie et en annuler la garantie.

Remarque : Lors de la charge d'une batterie fixée à une radio, coupez la radio pour assurer une charge complète.

Dans la mesure du possible, la batterie doit être conservée à environ 25°C (77°F) (température de la pièce). Charger une batterie froide (en dessous de 10°C [50°F]) peut provoquer une fuite d'électrolyte et finalement entraîner une défaillance de la batterie. Charger une batterie chaude (audessus de 35°C [95°F]) réduit la capacité de décharge de la batterie, ce qui affecte le fonctionnement de la radio. Les chargeurs de batterie rapides Motorola contiennent un circuit de détection de température permettant de contrôler que les batteries sont bien chargées dans les limites de température mentionnées plus haut.

Si la batterie est neuve ou que son niveau de charge est très faible, vous devez la charger avant de pouvoir l'utiliser. Lorsque le niveau de la batterie est bas et que la radio est en mode de transmission, le voyant à DEL rouge clignote. Dès que vous relâchez le bouton PTT, une tonalité d'alerte se fait entendre.

Remarque : Les batteries sont expédiées non-chargées depuis l'usine. Quel que soit l'état de la batterie indiqué par le chargeur, il est toujours préférable de charger une nouvelle batterie pendant 14 à 16 heures, avant sa première utilisation.

Remarque : N'utilisez pas le chargeur mural en même temps que le chargeur de table.

CHARGEUR MURAL

Remarque :N'utilisez pas le chargeur mural si vous utilisez des batteries ion-lithium (Li-Ion) ou à hydrure métallique de nickel (NiMH). Le chargeur mural est exclusivement réservé aux batteries au nickel-cadmium (NiCd).

Pour charger la batterie:

1 Éteignez la radio.
2 Soulevez le capot antipoussière afin d'exposer le connecteur d'accessoire audio.
3 Insèrez l'adaptateur de charge dans le connecteur d'accessoire.

4 Branchez l'adaptateur de charge dans une prise électrique.

- Le voyant à DEL rouge de l'adaptateur de charge reste allumé tant que le chargeur est branché dans une prise électrique.

Remarque : Ne laissez pas le chargeur connecté à la radio s'il n'est pas branché dans une prise électrique.

5 Débranchez le chargeur de la prise électrique et de la radio au bout de 10 heures.

Remarque : Après la charge initiale de 14 à 16 heures, ne chargez pas la batterie plus de 10 heures.

CHARGEURS DE TABLE

Chargeur rapide

1 Éteignez la radio.
2 Placez la batterie, avec ou sans la radio, dans le logement du chargeur. - Le voyant à DEL du chargeur indique la progression de la charge.

Couleur du voyant à DELÉtat
Aucune indication du voyant à DELBatterie mal insérée ou batterie non détectée.
Clignotement vert uniqueMise sous tension réussie du chargeur.
Rouge clignotantaLa batterie ne se charge pas ou il y a un mauvais contact.
Rouge fixe La batterie est en mode de charge rapide.
Couleur du voyant à DELÉtat
Jaune clignotant La bbatterie est dans le chargeur mais en attente dêtre chargée. La temérature de la batterie est trop élevée ou trop basse. Il se peut que la tension électrique soit inférieure au niveau-seuil prédéterminé pour la charge.
Vert clignotantbBatterie chargée à 90 % (ou plus). Chargement en ré gime d'entretien.
Vert Batterie complètement chargée.

a. Sortez la batterie du chargeur et utilisez la gomme d'un crayon pour nettoyer les trois contacts métalliques se trouvant à l'arrière de la batterie. Replacez la batterie dans le chargeur. Si le voyant à DEL rouge continue de clignoter, remplacez la batterie.

b. Une batterie standard peut mettre 90 minutes à se charger à 90 % de sa capacité. Même si les batteries neuves indiquent prématurément une pleine charge (voyant à DEL vert fixe), chargez la batterie pendant 14 à 16 heures avant une première utilisation afin d'en optimiser les performances.

Une liste des batteries et des chargeurs de batterie agréés Motorola figure à la page 65. Les chargeurs répertoriés dans cette liste ne chargent que les batteries agréés Motorola. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées.

Chargeur lent

Remarque : N'utilisez pas le chargeur lent si vous utilisez des batteries ion-lithium (Li-Ion) ou à hydrure métallique de nickel (NiMH). Le chargeur lent est exclusivement réservé aux batteries au nickel-cadmium (NiCd).

1 Éteignez la radio.
2 Placez la batterie, avec ou sans la radio, dans le logement du chargeur. - Le voyant à DEL du chargeur indique la progression de la charge.

Couleur du voyant à DELÉtat
Aucune indication du voyant à DELBatterie mal insérée ou batterie non détectée.
Rouge fixe La batterieest en mode de charge nocturne. La batterie est complètement chargée au bout de 11 heures.

ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE

Vous pouvez vérifier l'état de charge de la batterie si le dépositaire a préprogrammé un des boutons programmables. Appuyez sur le bouton préprogrammé Indicateur de batterie et maintenez-le enfoncé. L'état de charge s'affiche à l'écran.

Niveau de batterieAffichage
MaximumMOTOROLA CP200 - ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE - 1
Correct
PassableMOTOROLA CP200 - ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE - 2
Faible
Très faibleMOTOROLA CP200 - ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE - 3

VOYANT À DEL

Indique l'état de mise sous tension, de transmission, de réception, l'état de surveillance du balayage, l'activité de canal/groupe d'appel, la réception et la transmission d'avis d'appel Call Alert™, la réception et la transmission d'appels sélectifs et l'état de la batterie.

État/couleur de la DELIndication
Appel Radio
Rouge En cours de transmission
Rouge clignotant En cours de réception
Rouge clignotant Canal/groupe d'appel occupé
Balayage
Vert clignotant Recherche d'activités en cours
Avis d'appel
Jaune clignotantIndique la réception d'un avis d'appel
JauneIndique l'émission d'un avis d'appel
Appel Sélectif
Jaune clignotant Indique la réception d'un appel sélectif
État/couleur de la DELIndication
Jaune Indique l’émission d’un appel sélectif
Surveillance/Réglage silencieux ouvert
Jaune Pendant la surveillance
Batterie faible
Rouge clignotant pendant la transmissionNiveau de batterie faible

ÉCRAN

LH→Z.→PQ
PERSY

La ligne supérieure de l'é cran affiche les informations relatives au menu et à l'état de la radio:

Symbole Indication
Intensité du signalLe nombre de barres est fonction de l'intensité du signal reçu par la radio.
Symbole Indication
LNiveau de puissanceLa puissance basse « R » ou haute « S » est activée.
SurveillanceLe canal sélectionné est surveillé.
TéléphoneLe mode Téléphone est sélectionné.
BalayageIndique que la fonction Balayage a été activée.
- Balayage de priorité 1(clignotant)Indique que le balayage s’est arrêté sur un canal/groupe d’appel actif de priorité 1.
- Balayage de priorité 2(fixe)Indique que le balayage s’est arrêté sur un canal/groupe d’appel actif de priorité 2.
|→|Conversation directeCommunique directement avec une autre radio, sans passer par le répé teur.
♪Appel ReçuUn appel sé lectif ou un avis d’appel a été reçu.
PNon utilisé
QVerrouillage du clavierLe clavier a été verrouillé.

CLAVIER DTMF (MODÈLE AVEC

CLAVIER COMPLET SEULEMENT)

MOTOROLA CP200 - CLAVIER COMPLET SEULEMENT) - 1

text_image 1 2 abc 3 def 4 ghi 5 jkl 6 mno 7 pq rs 8 tuv 9 yz * 0 #

Le clavier sert à:

  • composer un numéro de téléphone;
  • entrer des donné es lors de la programmation de listes téléphoniques;
  • accéder à un répéteur.
  • Chaque touche peut générer plusieurs caractères différents. Par exemple, pour entrer la lettre «C», appuyez trois fois sur la touche ^2 abc . (Consultez le tableau suivant).

Saisie des caractères à l'aide du clavier DTMF

Nombre de pressions sur une touche
Touche 12 3 4 5
00
11/\
2abcA BC 2
3defDEF3
4ghiG HI 4
5jklJKL5
6mnoM NO 6
7pqrsPQRS7
8tuvT UV 8
9wxyzWXYZ
** < >
##+--

TONALITÉS INDICATRICES

Tonalité aiguë □ tonalité grave ■

MOTOROLA CP200 - CLAVIER COMPLET SEULEMENT) - 2Tonalité de succès du diagnostic
MOTOROLA CP200 - CLAVIER COMPLET SEULEMENT) - 3Tonalité d'échec du diagnostic
MOTOROLA CP200 - CLAVIER COMPLET SEULEMENT) - 4Tonalité indicatrice positive
MOTOROLA CP200 - CLAVIER COMPLET SEULEMENT) - 5Tonalité indicatrice négative
MOTOROLA CP200 - CLAVIER COMPLET SEULEMENT) - 6Tonalité de touche correcte
MOTOROLA CP200 - CLAVIER COMPLET SEULEMENT) - 7Tonalité de touche incorrecte

Certains boutons programmables utilisent des tonalités pour différentier entre deux modes:

Boutons programmablesTonalité indicatrice positiveTonalité indicatrice négative
Balayage Début Arrêt
Niveau de puissanceHaut Bas
Réglage silencieux Fermé Normal
Répéteur/Conversation directeCommunique sans répéteurUtilise le répéteur
VOX (transmission commandée par la voix)Activée Déactivée
Surveillance silencieuse/Réglage silencieux ouvert- Activé
Retour à canal préprogrammé (1 et 2)- Activé
Mémorisation d'un canal (1 et 2)- Mémorisé
Touche automatique Retour à canal préprogrammé (1 et 2)Activée
Mode Menu ^P2 - Activé
Boutons programmablesTonalité indicatrice positiveTonalité indicatrice négative
Appel Radio – Activé
Modification de la liste de balayage– Activée
Composition abrégée (Modèle avec Clavier Complet Seulement)– Activée
Mode Tè lèphone – Activé
Escalert ActivéDésactivé

BOUTONS PROGRAMMABLES

Votre radio présente quatre boutons programmables. Le dépositaire de radio peut programmer ces boutons comme des raccourcis vers plusieurs fonctions de la radio.

Consultez le dépositaire de radio pour obtenir une liste complète des fonctions prises en charge par la radio.

Les boutons programmables comprennent :
- les deux boutons latéraux (S1 et S2)
- les deux boutons du panneau avant ( Ⓟ1 et

P2)

Certains boutons donnent accès à deux fonctions selon le type de pression exercée sur le bouton:

  • Pression brève: les boutons programmables sont brièvement enfoncès puis relâchés.
  • Pression longue: la pression sur les boutons programmables est maintenue pendant au moins 2,5 secondes.
  • Pression continue : les boutons programmables sont maintenus enfoncés pendant la vérification d'un état ou l'exécution de réglages.

Le tableau de la page 19 résume les fonctions programmables disponibles et indique le numéro de page correspondant à l'explication de la fonction.

Demandez au dépositaire de radios d'inscrire dans la colonne «Bouton» le nom du bouton programmable à côté de la fonction qui lui est assignée.

Le dépositaire peut utiliser les abréviations (S1, S2, P1 ou P2) indiquées sur l'illustration de la radio page 4.

S'il y a lieu, demandez-lui d'inscrire également le mode de pression requis sur le bouton (pression brève, pression longue, pression continue).

Fonctions programmables

Fonction Voyant Pression brève Pression longuePression continuePageBouton
Voyant de batterie-- Contrôle l’état decharge de la batterie.13
Mode Menu – Le bouton ^P2 permet d’accéder au mode Menu et de sélectionner les options du menu. Une fois en mode Menu, le bouton ^P1 est automatiquement réaffecté à la commande de sortie du mode Menu.†-23 ^P2
Réglage du volume---Emet unetonalité pour le réglage du volume de la radio.24
SurveillanceUne pression longue lance la surveillance. Une pression brève annule la surveillance.Surveille le canal sélectionné en recherchant une activité quelconque.26
Répéteur/Conversation directe|→| Alterne entre l’utilisation d’un répéteur et la transmission directe vers une autre radio.†-28

Fonctions programmables (suite)

Fonction Voyant Pression brève Pression longuePression continuePageBouton
Retour à canal préprogrammé (1 et 2)– Permet l'accès instantané au canal/groupe d'appel préprogrammé.29
Mémorisation d'un canal (1 et 2)– Enregistre lecanal/groupe d'appel actuel comme canal/ groupe d'appel préprogrammé.29
Touche automatique Retour à canal préprogrammé (1 et 2)Si un canal de retour préprogrammé est un groupe d'appel LTR, la radio active son émetteur et transmet une identification de transmission MDC. Si un canal de retour préprogrammé est un canal conventionnel, il n'active pas l'émetteur.30
Transmission commandée par la voix (VOX)– Active et désactive la fonction VOX. †30

† Cette fonction est activée SOIT par une pression brève SOIT par une pression longue, mais ne peut pas être activée par les deux.

Fonctions programmables (suite)

Fonction Voyant Pression brève Pression longuePression continuePageBouton
Verrouillage/ Déverrouillage du clavier Change l’état duclavier entre verrouillé et déverrouillé.31
Appel Radio – Accède directement au menu d’appel radio. ^ - 34,35
Balayage/ Suppression canal/groupe d’appel parasite Lance ou arrête le processus de balayage.Supprime un canal/groupe d’appel parasite au cours du balayage.- 36,38
Modification de la liste de balayage- Ajoute ou supprime des canaux/ groupes d’appel, ou les classe par ordre de priorité. ^ -39
Téléphone 1 Accode directement au mode Téléphone. ^ - 43,45
Composition abrégée (Modèle avec Clavier Complet Seulement) 1 Accède rapidement à la liste téléphonique à composition abrégée. ^ -46

Fonctions programmables (suite)

Fonction Voyant Pression brève Pression longuePression continuePageBouton
Escalert-Active et désactive la fonction Escalert.†-55
Réglage silencieux- Alterne entre le niveau de réglage silencieux Fermé et Normal.†-58
Niveau de puissanceLH Alterne entre les niveaux de puissance d'émission Haut et Bas.†-58
Éclairage - Active et désactive le réroéclairage de l'écran et du clavier.†-59
Touche automatique Retour à canal préprogrammé (1 et 2)

^ Cette fonction est activée SOIT par une pression brève SOIT par une pression longue, mais ne peut pas être activée par les deux.

BOUTONS DE MENU

Bouton de menu

S'ils ont été préprogrammés par le d'épositaire, les deux boutons (P1 et P2) du panneau avant peuvent être utilisés conjointement avec d'autres fonctions programmables pour accéder aux options du menu et les sélectionner (P2); et pour quitter le mode Menu (P1).

Le bouton Ⓜ peut être préprogrammé par le dépositaire avec une pression brève ou longue pour accéder au mode Menu.

Boutons de défilement dans le menu

MOTOROLA CP200 - Boutons de défilement dans le menu - 1

Utilisés pour faire défiler lorsque vous êtes en mode Menu.

Pour obtenir les fonctions

sélectionnables, reportez-vous au

diagramme de navigation dans les menus situés à la fin de ce manuel.

ou pour faire défiler les options du menu. Si vous faites défiler au-delà de la dernière option, la sélection reprend depuis le début.

Lorsque vous atteignez l'option souhaitée, une pression brève sur le bouton Ⓟ permet de sélectionner cette option et d'accéder au sous-menu.

ou pour faire défiler les options du sous-menu. Sélectionnez l'option par une pression brève sur le bouton Ⓜ2.

Quitter le menu

En mode Menu, le bouton Ⓓ1 est automatiquement attribuè à la sortie complète du mode Menu en exerçant une longue pression sur ce bouton, ou à la sortie d'un niveau inférieur de l'arborescence du menu, par une succession de pressions brèves.

La radio quitte aussi le mode Menu si aucune entrée n'a été faite à l'aide des boutons de navigation pendant le «temps d'inactivité» par défaut ou après une sélection.

Une fois le mode Menu quitté, les boutons Ⓓ1 et Ⓓ2 reviennent à leur état de programmation normal.

MISE EN ROUTE

MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE LA RADIO

MOTOROLA CP200 - MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE LA RADIO - 1

MOTOROLA CP200 - MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE LA RADIO - 2

Tournez le bouton de marche/arrêt/volume dans le sens des aiguilles d'une montre. Si la mise sous tension s'effectue normalement, une tonalité de succès du diagnostic se fait entendre ( )

les icônes de l'é cran s'illuminent momentané ment et le voyant à DEL vert clignote.

Si la mise sous tension de la radio é choue, la

Tournez le bouton de marche/arrêt/volume dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un dé clic et que le voyant à DEL et l'é cran s'é teignent.

tonalité d'é chec du diagnostic retentit (dio) doit alors être retourné e pour être reprogrammée.

RÉLAGE DU VOLUME

Tournez le bouton de marche/arrêt/volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le ré duire.

-ou-

Remarque : Le dé positaire de radios peut pré programmer un des boutons programmables pour le Réglage du volume.

1 Maintenez le bouton Réglage du volume enfoncé (reportez-vous à la page 19). - Une tonalité continue retentit.
2 Tournez le bouton de marche/arrêt/ volume jusqu'au niveau de volume souhaitê.
3 Relàchez le bouton Réglage du volume.

SÉLECTION D'UN CANAL/GROUPE D'APPEL LTR

La radio CP200XLS peut être programmé e avec 10 sites LTR et 100 groupes d'appel, sur un ou plusieurs sites (jusqu'à un total de 10 sites).

Pour sé lectionner un canal/groupe d'appel LTR :

1 Tournez le bouton Sé lecteur de canal pour sélectionner le canal/groupe d'appel LTR approprié.

-OU-

MOTOROLA CP200 - SÉLECTION D'UN CANAL/GROUPE D'APPEL LTR - 1

MOTOROLA CP200 - SÉLECTION D'UN CANAL/GROUPE D'APPEL LTR - 2

MOTOROLA CP200 - SÉLECTION D'UN CANAL/GROUPE D'APPEL LTR - 3

pour sé lectionner le canal/ LTR approprié.

-OU-

Appuyez sur n'importe lequel des boutons programmables pour accéder à un groupe d'appel préprogrammé. Puis utilisez soit le bouton Sé lecteur de canal soit ⚙️ et pour sé lectionner le canal/groupe d'appel LTR approprié.

Remarque : La troisiè me option est offerte uniquement si la radio a été programmé e avec un canal/groupe d'appel LTR spécifié.

Remarque : Les réglages de site/groupe d'appel sont programmé s par le dépositaire.

SÉLECTION D'UN CANAL RADIO CONVENTIONNEL

La radio offre 128 canaux conventionnels.

Pour sé lectionner un canal, tournez le bouton Sélecteur de canal dans le sens des aiguilles d'une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que vous atteigniez le canal souhaité.

2 Réglez le volume de la radio (reportez-vous à la page 24).

3 Tournez le bouton sélecteur de canal pour sélectionner le canal conventionnel ou groupe d'appel LTR désiré.

MOTOROLA CP200 - SÉLECTION D'UN CANAL RADIO CONVENTIONNEL - 1

MOTOROLA CP200 - SÉLECTION D'UN CANAL RADIO CONVENTIONNEL - 2

MOTOROLA CP200 - SÉLECTION D'UN CANAL RADIO CONVENTIONNEL - 3

pour sélectionner le canal ou groupe d'appel LTR désiré,

- Vérifiez que le bouton de transmission PTT n'est pas enfoncé.

4 Écoutez pour essayer de dé tecter une activité vocale quelconque.

- Le voyant à DEL rouge clignote pendant la réception.

5 Pour ré pondre, tenez la radio verticalement à une distance de 2,5 à 5 centimètres (1 à 2 po) des lè vres. Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour parler; relâchez ce bouton pour écouter.

SURVEILLANCE

Il est important de surveiller le trafic avant de transmettre afin de vé rifier que vous ne

« couvrez » pas la voix d'une transmission déjà en cours.

1 Appuyez sur le bouton pré programmé Surveillance en le maintenant enfoncé pour accéder au trafic de canaux.
- Si aucune activité n'est détectée, vous entendrez du « bruit blanc ».

2 Une fois le trafic éclairci sur les canaux, transmettez votre appel en appuyant sur le bouton de transmission PTT.

Surveillance permanente

1 Une pression longue sur le bouton pré programmé Surveillance place la radio en mode de surveillance permanente.

- Vous entendez une tonalité de touche correcte.

2 Une pression brè ve sur le bouton pré programmé Surveillance annule le mode de surveillance permanente et la radio revient en mode de fonctionnement normal.

TRANSMISSION D'UN APPEL LTR

1 Tournez le bouton Sé lecteur de canal pour sé lectionner le canal/groupe d'appel LTR approprié.

-ou-

MOTOROLA CP200 - TRANSMISSION D'UN APPEL LTR - 1

pour sélectionner le canal/él LTR approprié.

2 Maintenez le micro en position verticale à une distance de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) des lèvres.

3 Maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé.

-OU-

Appuyez sur le bouton PTT et relâchez-le, puis attendez 3 secondes.

- Si l'accès au système de partage de canaux est ré ussi, le té moin à DEL rouge reste allumé en continu.

- Si l'accès au système de partage de canaux n'est pas ré ussi, le témoin à DEL rouge clignote, indiquant que le système est occupé ou hors de portée.

4 Tout en appuyant sur le bouton de transmission PTT, parlez clairement dans le micro.

5 Relâchez le bouton de transmission PTT pour écouter.

TRANSMISSION D'UN APPEL RADIO CONVENTIONNEL

1 Allumez la radio.

2 Utilisez le bouton Sélecteur de canal pour slectionner le canal souhaité.

Remarque : Il est important de surveiller le trafic avant de transmettre afin de vé rifier que vous ne « couvrez » pas la voix d'une transmission déjà en cours.

3 Tenez la radio verticalement à une distance de 2,5 à 5 centimè tres (1 à 2 po) des lèvres. Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour parler.
- Le voyant à DEL rouge s'allume en continu pendant que l'appel est émis.

4 Relâchez le bouton PTT pour écouter.

TÉMOIN D'APPEL (FONCTIONNEMENT AVEC PARTAGE DE CANAUX UNIQUEMENT)

Le Témoin d'appel vous informe que vous avez reçu un appel d'un groupe d'appel LTR® spécié (tel que programmé par le dé positaire). Le té moin à DEL jaune clignote en continu, indiquant qu'un appel a été reçu.

Pour éteindre le témoin d'appel :

  • Éteignez la radio, puis rallumez-la, ou
  • changez de canal ou de groupe d'appel, ou
  • appuyez sur le bouton de transmission PTT, ou
  • appuyez sur n'importe quel bouton valide.

MODE RÉPÉTEUR OU CONVERSATION DIRECTE |→|

Le mode Conversation directe vous permet de communiquer avec une autre radio:

- Lorsque le ré pé teur ne fonctionne pas.

-ou-

- Si vous êtes hors de porté e du ré pé teur mais à distance de communication d'une autre radio.

Remarque : Le symbole |→| s'affiche à l'é cran lorsque le mode Conversation directe est sélectionné.

Pour sélectionner le mode Répéteur ou Conversation directe:

Appuyez sur le bouton pré programmé Répé teur/Conversation directe (reportez-vous à la page 19) pour alterner entre le mode Répéteur et Conversation directe.

ou

1 Ⓟ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

TALKARNO

3 Ⓟ pour sé lectionner le paramè tre actuel.

4 ou jusqu'à

- ou - jusqu'à

TALKARND

REPEATER

5 Ⓟ pour sélectionner le paramè tre actuel.

RETOUR À CANAL PRÉPROGRAMMÉ (1 ET 2)

La fonction Retour à canal préprogrammé vous permet d'accéder instantanément à deux de vos canaux/groupes d'appel favoris sur simple pression d'un bouton.

Appuyez sur le bouton pré programmé Retour à canal pré programmé 1 ou sur le bouton Retour à anal préprogrammé 2 (reportez-vous à la page 19).

MÉMORISATION D'UN CANAL (1 ET 2)

La fonction Mémorisation d'un canal (1 et 2) vous permet d'enregistrer un canal pour la fonction Retour à canalpré programmé.

Utilisez le bouton Sélecteur de canal pour sélectionner le canal/groupe d'appel souhaité. Appuyez sur le bouton pré programmé Mé morisation canal 1 ou sur le bouton Mémorisation canal 2 pour enregistrer ce canal/groupe d'appel (reportez-vous à la page 19).

TOUCHE AUTOMATIQUE RETOUR À CANAL PRÉPROGRAMMÉ (1 ET 2)

Si un canal de retour pré programmé est un groupe d'appel LTR, la fonction Retour à un canal préprogrammé active automatiquement son émetteur et émet une identification de transmission MDC. Si un canal de retour préprogrammé est programmé comme canal conventionnel, la radio n'active pas l'é metteur (reportez-vous à la page 20).

FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION VOX (TRANSMISSION COMMANDE PAR LA VOIX)

Lorsque vous souhaitez opérer en mode mains libres, la radio peut être activée pour transmission uniquement par la voix à l'aide de la fonction VOX lorsque vous parlez en utilisant un accessoire connecté à la radio.

Connexion d'un casque VOX.

1 Éteignez la radio.
2Connectez l'accessoire VOX à votre radio et allumez la radio.

Activation ou dé sactivation de la fonction VOX

Pour activer ou dé sactiver cette fonction, appuyez sur le bouton pré programmé VOX (reportez-vous à la page 20).

Remarque : Appuyer sur le bouton de transmission PTT dé sactive la fonction VOX.

-OU-

Vous pouvez sé lectionner des canaux/groupes d'appel pour activer ou dé sactiver VOX, selon ce qui a été préprogrammé par le dé positaire de radios ou le programmeur.

1Vous pouvez aussi activer VOX en sélectionnant un canal/groupe d'appel préprogrammé par le dépositaire.Remarque : Appuyer sur le bouton detransmission PTT dé sactive lafonction VOX.
2Vous pouvez aussi désactiver VOX ensélectionnant un canal/groupe d'appel qui n'a pas été pré programmé par le dépositaire.

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L'EFFET LOCAL DU CASQUE

Le dé positaire peut programmer la radio de manière à vous laisser entendre votre voix dans le casque lorsque vous parlez.

Casque VOX

1Pour activer l'effet local du casque, éteignez la radio.
2Connectez le casque VOX (accessoire) à la radio.
3Allumez la radio. Au cours de la transmission, vous entendez votre voix dans le casque pendant que vous parlez.
4Pour dé sactiver l'effet local du casque, é teignez la radio et rallumez-la.

Casque autre que VOX avec PTT en ligne

1 Pour activer l'effet local du casque, éteignez la radio.
2 Connectez l'accessoire autre que VOX votre à radio.
3 Appuyez sur le bouton PTT en ligne de votre casque et maintenez-le appuyé.
4 Allumez la radio et relâchez le bouton PTT une fois la radio mise en route. Au cours de la transmission, vous entendez votre voix dans le casque pendant que vous parlez.
5 Pour désactiver l’effet local du casque, éteignez la radio et rallumez-la.

VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DU CLAVIER

Pour verrouiller ou dé verrouiller le clavier, exercez une pression longue sur le bouton préprogrammé Verrouillage/Déverrouillage du clavier (reportez-vous à la page 21).

Remarque : Le symbole ⚡ s'affiche à l'écran lorsque le clavier est verrouillé.

PROGRAMMATION DES CODES PL/DPL

Cette fonction sert à modifier les codes Ligne privée/Ligne numé rique privée pour un canal/groupe d'appel sélectionné.

1 Ⓟ pour passer en mode Menu.
2 ou jusqu'à
3 Ⓞ pour sélectionner
4 ou jusqu'à

- ou - jusqu'à

TX XXX.X

5 Ⓟ pour sé lectionner le paramètre actuel.
6 ou pour faire dé filer les fréquences standard TPL ou les codes DPL.

-OU-

Entrez une fréquence TPL non standard ou standard à 4 chiffres ou le code octal à 3 chiffres (de 0 à 7 seulement) pour DPL à l'aide du clavier du microphone DTMF (Modè le avec Clavier Complet Seulement).

7 Ⓟ pour confirmer votre choix.
8 Ⓐ jusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

APPELS RADIO

Votre radio est équipée d'un dispositif de sécurité pouvant la rendre momentanément inopérante lorsqu'un signal de blocage est envoyé par la station de base.

Cette fonction est généralement utilisée pour dé sactiver les radios:

  • en cas de vol
  • à des fins de vérification du système

Lorsque la radio est rendue inopérante par la station de base, toutes les commandes deviennent inopérantes à l'exception du bouton Marche/Arrêt et de l'é cran qui affiche INHIBIT.

RÉCEPTION D'UN APPEL SÉLECTIF ♪ (FONCTIONNEMENT CONVENTIONNEL UNIQUEMENT)

Si vous recevez un appel sé lectif:

- L'é cran affiche ♪ et le nom ou l'identifiant préprogrammé de l'appelant (MDC1200), ou vous entendez une tonalité d'avis d'appel (QCII) de l'appelant.

  • Le voyant à DEL jaune clignote s'il a été programmé par le dé positaire ou le programmeur.
  • Deux tonalité s aiguës retentissent.

1 Pour répondre à l'appel, enfoncez et relâchez le bouton de transmission PTT.
2 Maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé pour parler, relâchez-le pour écouter.

ÉMISSION DUN APPEL SÉLECTIF (FONCTIONNEMENT CONVENTIONNEL UNIQUEMENT)

Vous pouvez émettre un Appel sélectif vers une radio spécifique ou vers un groupe de radios, selon ce qui a été programmé par le dépositaire.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel Radio (reportez-vous à la page 21) et passez à l'é tape 4.

- ou -

MOTOROLA CP200 - ÉMISSION DUN APPEL SÉLECTIF (FONCTIONNEMENT CONVENTIONNEL UNIQUEMENT) - 1

MOTOROLA CP200 - ÉMISSION DUN APPEL SÉLECTIF (FONCTIONNEMENT CONVENTIONNEL UNIQUEMENT) - 2

1 Ⓟ pour passer en mode Menu
RAD CALL
3 Ⓟ pour sé lectionner
RAD CALL
SEL CALL
5 Ⓟ pour sélectionner
SEL CALL
6 ou pour trouver l'identification souhaitée dans la liste d'appels radio. - ou - Entrez un chiffre DTMF valide (de 0 à 9) pour vous déplacer jusqu'à cet endroit dans la liste (Modèle avec Clavier Complet Seulement).
7 Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour é mettre l'appel.
8 Maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé pour parler, relâchez-le pour écouter.
9 Une fois l'appel terminé, appuyez sur Ⓓ1 jusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

RÉCEPTION D'UN SIGNAL CALL ALERT™ ♪ (FONCTIONNEMENT CONVENTIONNEL UNIQUEMENT)

Lorsque vous recevez un signal d'avis d'appel:

  • L'écran affiche ♪ ainsi que le nom ou l'identification préprogrammé de l'appelant.
  • Le voyant à DEL jaune clignote s'il a été programmé par le dépositaire ou le programmeur.
  • Quatre tonalités aiguës retentissent.

Pour répondre au signal, appuyez sur le bouton de transmission PTT, et relâchez-le; pour annuler le signal, appuyez sur une touche quelconque.

ENVOI D'UN SIGNAL D'AVIS D'APPEL (FONCTIONNEMENT CONVENTIONNEL UNIQUEMENT)

Vous pouvez alerter une autre personne en envoyant un signal d'avis d'appel.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel radio (reportez-vous à la page 21) et passez à l'é tape 4.

- 0u -

1 Ⓜ pour passer en mode Menu

MOTOROLA CP200 - ENVOI D'UN SIGNAL D'AVIS D'APPEL (FONCTIONNEMENT CONVENTIONNEL UNIQUEMENT) - 1

RAD CALL

3 Ⓟ pour sé lectionner

RAD CALL

MOTOROLA CP200 - ENVOI D'UN SIGNAL D'AVIS D'APPEL (FONCTIONNEMENT CONVENTIONNEL UNIQUEMENT) - 2

CALL ALT

5 Ⓟ pour sé lectionner

CALL ALT

6 ou pour trouver l'identification souhaité e dans la liste d'appels radio; - ou - Entrez un chiffre DTMF valide (de 0 à 9) pour vous déplacer jusqu'à cet endroit dans la liste (Modèle avec Clavier Complet Seulement).

7 Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour èmettre le signal.

8 Une fois le signal envoyè, appuyez sur Ⓟ jusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

ACCÈS AU RÉPÉTEUR (MODÈLE AVEC CLAVIER COMPLET SEULEMENT)

Cette fonction sert à envoyer des tonalités DTMF vers un répéteur.

1 Appuyez sur le bouton de transmission PTT, maintenez-le appuyé, et entrez votre code d'accès à l'aide du clavier DTMF.

2 Enfoncez et relâchez les touches DTMF requises.

3 Relâchez le bouton de transmission PTT.

VÉRIFICATION DE LA RADIO (MODÈLE AVEC CLAVIER COMPLET SEULEMENT)

La vérification de radio vous permet de déterminer si une radio est dans la portée du système à partage de canaux et si elle est activée, sans déranger l'utilisateur de cette radio. Vous pouvez également utiliser cette fonction lors de l'échec de vos tentatives d'Appel sélectif et d'Avis d'appel.

BALAYAGE

Votre radio est équipée de la fonction Balayage, qui vous permet de surveiller l'activité vocale sur plusieurs canaux/groupes d'appel. La radio s'arrête sur un canal/groupe d'appel lorsqu'elle y détecte une activité quelconque.

Les listes de balayage sont attribuées par canal/groupe d'appel, par le dépositaire ou le programmeur. La radio passe automatiquement sur un canal/groupe d'appel de cette liste de balayage lorsqu'elle y détecte une activité quelconque. Vous pouvez modifier ces listes en passant par le menu de la radio (reportez-vous à la page 39).

  • Le voyant à DEL vert clignote en mode Balayage; il s'arrête de clignoter lorsque la radio passe sur un canal/groupe d'appel actif.
  • Le symbole Z s'affiche à l'écran en mode Balayage.

La radio fonctionne en mode Balayage de deux manières possibles:

  • Balayage système (manuel)
  • Balayage automatique

RÉPONSE

La fonction Réponse permet de répondre à une transmission pendant le balayage. Si, au cours du balayage, la radio détecte une transmission sur un canal/groupe d'appel, elle s'y arrête pendant une durée préprogrammée une fois l'activité arrêtée. Cela sappelle la « période d'attente ». Cette période d'attente vous permet de répondre en appuyant sur le bouton de transmission PTT.

Remarque : Le voyant à DEL de balayage cesse de clignoter pendant le temps d'attente. Si vous n'appuyez pas sur le bouton PTT une fois le délai d'attente préprogrammé écoulé, la radio reprend le balayage des canaux/groupes d'appel.

LANCEMENT DU BALAYAGE SYSTÈME Z

Appuyez sur le bouton préprogrammé Balayage pour lancer le balayage des canaux/groupes d'appel de la liste de balayage (si le balayage automatique n'est pas activé) (reportez-vous à la page 21).

MOTOROLA CP200 - LANCEMENT DU BALAYAGE SYSTÈME Z - 1

1 Sélectionnez un canal ou un groupe d'appel qui contient une liste de balayage.

2 Ⓞ pour passer en mode Menu.

MOTOROLA CP200 - LANCEMENT DU BALAYAGE SYSTÈME Z - 2

4 Ⓟ pour sé lectionner

SYS SCAN

SYS SCAN

L'écran affiche l'état de balayage actuel.

MOTOROLA CP200 - LANCEMENT DU BALAYAGE SYSTÈME Z - 3

6 Ⓟ pour sélectionner le paramètre actuel.

ARRÊT DU BALAYAGE SYSTÈME

Appuyez sur le bouton préprogrammé Balayage pour arrêter le balayage système (reportez-vous à la page 21).

MOTOROLA CP200 - ARRÊT DU BALAYAGE SYSTÈME - 1

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

3 Ⓜ pour sélectionner SYS SCAN L'écran affiche l'état de balayage actuel.

4 ou jusqu'à

5 Ⓟ pour sélectionner le paramètre actuel. - Le symbole Z disparaît de l'écran.

Remarque : Le dépositaire ou le programmeur peut pré programmer la radio de façon à ce que, lorsque vous quittez le balayage système, elle revienne automatiquement au dernier canal/groupe d'appel de balayage ayant une actività quelconque ou pour qu'elle revienne automatiquement au canal/groupe d'appel sur lequel le balayage a été lancé.

LANCEMENT DU BALAYAGE AUTOMATIQUE Z

Le balayage automatique commence automatiquement la recherche une fois sélectionné un canal ou un groupe d'appel sur lequel la fonction Balayage automatique a été activée.

Sélectionnez un canal/groupe d'appel préprogrammé pour le Balayage automatique par le dépositaire ou le programmeur.

ARRÊT DU BALAYAGE AUTOMATIQUE

Sélectionnez un canal/groupe d'appel qui n'a pas été préprogrammé pour le Balayage automatique par le dépositaire ou le programmeur.

- Le symbole Z disparaît de l'écran.

SUPPRESSION D'UN CANAL/ GROUPE D'APPEL PARASITE

Remarque : Pour accéder à cette fonction, le dépositaire ou le programmeur doit préprogrammer un bouton (reportez-vous à la page 21).

Si un canal ou groupe d'appel émet continuellement des appels importuns ou du bruit (canal/groupe d'appel « parasite »), vous pouvez éliminer temporairement ce canal de la liste de balayage:

1 Pendant que la radio est sur le canal/groupe d'appel parasite, maintenez enfoncé le bouton préprogrammé Suppression de canal parasite jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité.

2 Relâchez le bouton Suppression de canal parasite. Le canal/groupe d'appel parasite est supprimé.

Remarque : Vous ne pouvez pas supprimer temporairement le canal/groupe d'appel qui a été préprogrammé par le dépositaire/programmeur comme le canal/groupe d'appel de balayage qui vous est assigné, un canal/groupe d'appel de priorité ou le dernier canal/groupe d'appel de la liste de balayage.

Rétablissement de canaux/groupes d'appel dans la liste de balayage

1 Éteignez la radio. Une fois la radio rallumée, les canaux/groupes d'appel parasites supprimés sont rétablis dans la liste de balayage.

- 0u -

Appuyez sur le bouton préprogrammé Balayage pour arrêter le balayage.

2 Appuyez de nouveau sur le bouton préprogramm é Balayage pour relancer le balayage. Les canaux/groupes d'appel parasites supprim és sont r'établis dans la liste de balayage.

-OU-

Sélectionnez un canal/groupe d'appel qui n'a pas été préprogrammé par le d'épositaire ou le programmeur pour arrêter le balayage. Une fois revenu au canal/groupe d'appel d'origine, les canaux/groupes d'appel parasites supprimés sont rétablis dans la liste de balayage.

MODIFICATION D'UNE LISTE DE BALAYAGE

Votre radio peut gérer jusqu'à 16 listes de balayage. Chaque liste de balayage peut contenir jusqu'à 16 canaux/groupes d'appel. Un mme canal/groupe d'appel peut être inclus dans plusieurs listes de balayage et la même liste de balayage peut être attribuée à plusieurs canaux/groupes d'appel. Les listes de balayage sont attribuées par canal/groupe d'appel, par votre dépositaire ou le programmeur. Lorsque vous modifiez une liste de balayage, vous pouvez ajouter ou supprimer des canaux/groupes d'appel ou en établir l'ordre de priorité.

Remarque : La radio ne peut recevoir aucun appel pendant que vous modifiez une liste de balayage.

ADDITION OU SUPPRESSION DE CANAUX/GROUPES D'APPEL DANS UNE LISTE DE BALAYAGE

1 Sélectionnez un canal/groupe d'appel qui contient une liste de balayage à modifier.
2 Ⓞ pour passer en mode Menu.
3 ou jusqu'à
4 Ⓜ pour sélectionner
5 ou jusqu'à

Remarque : Une liste de balayage est disponible pour chaque canal/groupe d'appel.

6 Ⓟ pour sélectionner
7 ou jusqu'à - ou - jusqu'à
8 Ⓟ pour sélectionner le paramètre actuel.
SCAN LST
ADD ITEM
DELETE

9 ou jusqu'à ce que le canal/groupe d'appel que vous désirez ajouter ou supprimer s'affiche.

10 Ⓟ pour confirmer votre choix.

11 Si vous avez ajouté un canal/groupe d'appel,

vous voyez s'afficher: -ou -

ADDED

Si vous supprimez un canal/groupe d'appel,

vous voyez s'afficher:

DELETE

12 Ⓟ pour confirmer la suppression.

vous voyez s'afficher:

DELETED

13 Ⓟ pour revenir à

ADD ITEM

-ou-

DELETE

14 Ⓟjusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

CLASSEMENT D'UN CANAL OU GROUPE D'APPEL PAR ORDRE DE PRIORITÉ DANS UNE LISTE DE BALAYAGE

Il peut arriver que vous souhaitiez vérifier l'activité d'un ou de deux canaux/groupes d'appel de façon plus régulière que les autres. Pour ce faire, vous pouvez les classer par ordre de priorité:

Canal/groupe d'appel de prioritéSéquence de balayage
Aucune spécifiée Ch1 → Ch2→ Ch3Ch4→....Ch1
Canal/groupe d'appel 2(Priorité1)Ch2→ Ch1→ Ch2→ Ch3ÂCh2→ Ch4→ Ch2→...Ch1
Canal/groupe d'appel de prioritéSéquence de balayage
Canal/Groupe d'appel 2 (Priorité 1) et Canal/groupe d'appel 8 (Priorité 2)Ch2→Ch1→Ch8→Ch3 → Ch2→Ch4→Ch8→ ....Ch1

Remarque : Si vous recevez sur un canal/groupe d'appel non prioritaire et que le trafic devient actif sur un canal/groupe d'appel prioritaire, la radio passe automatiquement sur ce canal/groupe d'appel prioritaire et indique l'activité par une brève tonalité.

Configuration des canaux/groupes d'appel prioritaires

Remarque : Vous ne pouvez pas attribuer la même priorité à deux canaux/groupes d'appel diffréents.

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

MOTOROLA CP200 - Configuration des canaux/groupes d'appel prioritaires - 1

PROG LST

3 Ⓟ pour sélectionner

MOTOROLA CP200 - Configuration des canaux/groupes d'appel prioritaires - 2

PROG LST

SCAN LST

5 Ⓟ pour sélectionner

6 ou jusqu'à

7 Ⓟ pour sélectionner

MOTOROLA CP200 - Configuration des canaux/groupes d'appel prioritaires - 3

SCAN LST

EDIT PRI

EDIT PRI

PRI #1

PRI #2

9 Ⓜ pour sélectionner l'ordre de priorité souhaité.

Le canal/groupe d'appel prioritaire actuel s'affiche.

10 ou jusqu'à ce que le canal/groupe d'appel que vous désirez placer en priorité s'affiche.

-ou – jusqu'à pour sélectionner le canal/groupe d'appel actuellement syntonisé sur la radio.

SELECTED

- ou - jusqu'à pour annuler l'état de prioritédu canal/groupe d'appel qui est actuellement syntonisé.

DISABLED

11 Ⓓ pour classer ce canal/groupe d'appel en priorité.

vous voyez s'afficher :

SAVED

12 Ⓟ pour revenir à

EDIT PRI

13 Ⓓ️ jusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

TÉLÉPHONE

Votre radio vous permet de faire et de recevoir des appels téléphoniques par l'intermédiaire d'un répéteur (selon la disponibilité de la ligne téléphonique). Vous pouvez modifier la liste téléphonique à l'aide du menu de la radio (reportez-vous à la page 47).

La fonction Téléphone est offerte pour les systèmes conventionnels et LTR.

- ① s'affiche à l'écran lorsque vous êtes en mode Téléphone.

ACCÉS AU RÉPÉTEUR

Votre dépositaire/programmeur peut préprogrammer la radio selon l'une de trois options disponibles pour entrer votre code d'accès ou de fin d'accès au répéteur.

Automatique immédiat: la radio transmet automatiquement le code d'accès ou de fin d'accès dés le passage en mode Téléphone ou dès la déconnexion d'un appel téléphonique. Vous entendez une série de tonalités et vous voyez s'afficher à l'écran votre code d'accès ou de fin d'accès, indiquant qu'un code d'accès ou de fin d'accès est envoyé automatiquement.

Automatique différé : la radio transmet le code d'accès dès que vous appuyez sur le bouton de transmission PTT. Le code de fin d'accès est automatiquement envoyé lorsque vous quittez le mode Téléphone.

Manuel: entrez votre code d'accès ou de fin d'accès à l'aide du clavier DTMF (Modèle avec Clavier Complet seulement).

RÉCEPTION D'UN APPEL TÉLÉPHONIQUE ①

Lors de la réception d'un appel téléphonique, une tonalité de sonnerie retentit, vous indiquant de ré pondre à l'appel téléphonique.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Téléphone (reportez-vous à la page 21) et passez directement à l'é tape 6.

-ou-

1 Sélectionnez un canal/groupe d'appel qui a été programmé pour le mode téléphone.
2 Ⓟ pour passer en mode Menu.
3 ou jusqu'à
ou
jusqu'à

MOTOROLA CP200 - RÉCEPTION D'UN APPEL TÉLÉPHONIQUE ① - 1

MOTOROLA CP200 - RÉCEPTION D'UN APPEL TÉLÉPHONIQUE ① - 2

MOTOROLA CP200 - RÉCEPTION D'UN APPEL TÉLÉPHONIQUE ① - 3

4 Ⓟ pour sélectionner

PHONE

Remarque : Le symbole ① s'affiche à l'écran.

5 Si nécessaire, entrez votre code d'accès au répéteur (Modèle avec Clavier Complet seulement) (reportez-vous à la page 43).
6 Maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé pour parler. Tenez la radio en position verticale et placez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) des lèvres. Relâchez le bouton de transmission PTT lorsque votre interlocuteur veut parler. Chacun doit parler à tour de rôle.
7 Mettez fin à l'appel téléphonique une fois la conversation terminée.

DÉCONNEXION D'UN APPEL TÉLÉPHONIQUE

1 Pour mettre fin à un appel, effectuez l'une des opérations suivantes:
Si l'option Automatique immé diat ou Automatique différé est programmée sur la radio, passez à l'é tape 2.
-ou-
Entrez le code de fin d'accès à l'aide du clavier DTMF et appuyez sur le bouton de transmission PTT(Modèle avec Clavier Complet seulement).

2 Pour quitter le mode Téléphone:

Appuyez sur le bouton préprogrammé Téléphone (reportez-vous à la page 21).

-ou-

Maintenez la touche Ⓓ1 enfoncée pour mettre fin à l'appel.

Remarque : ① disparaît de l'écran.

TRANSMISSION D'UN APPEL TÉLÉPHONIQUE Ⓙ

Remarque : Seuls les 8 premiers chiffres du numéro de téléphone s'affichent sur l'écran de la radio.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Téléphone (reportez-vous à la page 17) et passez directement à l'é tape 6.

-OU-

1 Sélectionnez un canal/groupe d'appel qui a été programmé pour le mode téléphone.

2 Ⓞ pour passer en mode Menu.

3 ou jusqu'à

4 Ⓟ pour sélectionner

5 Si nécessaire, entrez votre code d'accès au répéteur (Modèle avec Clavier Complet seulement) (reportez-vous à la page 43).

6 Lorsque vous entendez une tonalité d'invitation à numéroter:

Composez le numéro de téléphone à l'aide du clavier DTMF (Modèle avec Clavier Complet seulement). – ou –

ou pour choisir un numé ro dans la liste téléphonique.

-OU-

XXXXXX

XXXXXX

a. Enfoncez et relâchez le bouton préprogrammé Composition abrégée.
b. Appuyez sur la touche (0 à 9) correspondant au numéro à appeler (Modèle avec Clavier Complet seulement).

Remarque : Pour recomposer le dernier numéro (si vous n'utilisez pas la composition abrégée), enfoncez et relâchez le bouton de transmission PTT immé diatement après l'envoi du code d'accès. La radio envoie le dernier numéro composé.

7 - ou -

Si vous avez entré votre code d'accès à l'aide du clavier DTMF, appuyez une fois sur pour accéder au dernier numéro composé, puis enfoncez et relâchez le bouton de transmission PTT.

8 Enfoncez et relâchez le bouton de transmission PTT, le cas échéant.

9 Lorsque votre correspondant répond, maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé pour parler. Tenez la radio en position verticale et placez le microphone à une distance de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) des lèvres. Relâchez le bouton de transmission PTT lorsque votre interlocuteur veut parler. Chacun doit parler à tour de rôle.
10 Mettez fin à l'appel téléphonique une fois la conversation terminée (reportez-vous à la page 44).

MODIFICATION DE LA LISTE TÉLÉPHONIQUE (MODÈLE AVEC CLAVIER COMPLET SEULEMENT)

Votre radio contient une Liste téléphonique d'une capacité de 25 numéros de téléphone. Vous pouvez modifier la Liste téléphonique de trois façons à l'aide du menu de la radio:

  • Addition d'une entrée
  • Suppression d'une entrée
  • Modification d'une entrée

Addition d'une entrée

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

PROG LST

3 Ⓟ pour sélectionner

PROG LST

4 ou jusqu'à

PHN LST

5 Ⓟ pour sélectionner

PHN LST

6 ou jusqu'à

ADD ITEM

7 Ⓜ pour sélectionner

ADD ITEM

Vous voyez s'afficher: NAME

8 Utilisez le clavier DTMF pour entrer le nom (reportez-vous à Saisie des caractères à l'aide du clavier DTMF page 16).

9 Ⓜ pour mémoriser le nom.

Vous voyez s'afficher: NUMBER

10 Utilisez le clavier DTMF pour entrer le numéro de téléphone. Vous pouvez également entrer un indicateur de pause en maintenant # appuyé jusqu'à ce que « P » apparaisse sur l'é cran.

11 Ⓟ pour mémoriser le numéro de téléphone.

Vous voyez s'afficher: LOC XX

12 ou jusqu'à ce que vous ayez trouvé la position dans la liste où vous souhaitez mémoriser le numéro de téléphone.

13 Ⓟ pour mémoriser le numéro de téléphone.

Vous voyez s'afficher: [SAVED

14 Ⓓ pour revenir à - ou -

ADD ITEM

P1 jusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

Suppression d'une entrée

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

PROG LST

3 Ⓟ pour sélectionner

PHN LST

5 Ⓟ pour sélectionner

PHN LST

6 ou jusqu'à

DELETE

7 Ⓟ pour sélectionner

DELETE

8 ou jusqu'à ce que s'affiche l'entrée que vous souhaitez supprimer.

9 Ⓟ pour sé lectionner l'entrée.

Vous voyez s'afficher:

DELETE

10 Ⓜ2 de nouveau pour confirmer la suppression.

Vous voyez s'afficher:

DELETED

11 Ⓓ pour revenir à - ou -

DELETE

⑪ jusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

Modification d'une entrée

1 Ⓟ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

PROG LST

3 Ⓟ pour sélectionner

PROG LST

4 ou jusqu'à

PHN LST

5 Ⓟ pour sélectionner

PHN LST

6 ou jusqu'à

EDIT

7 Ⓜ pour sélectionner

EDIT

8 ou jusqu'à ce que l'entrée que vous souhaitez modifier s'affiche.

9 Ⓜ pour sé lectionner l'entrée.

10 ou jusqu'à (pour modifier le nom),

- ou - jusqu'à (pour modifier le numéro de téléphone),

- ou - jusqu'à (pour modifier la position dans la liste téléphonique).

NAME

NUMBER

LOC

11 Ⓟ pour confirmer votre choix.

12 Utilisez le clavier DTMF pour modifier l'entrée (reportez-vous à Saisie des caractères à l'aide du clavier DTMF page 16). – ou –

ou jusqu'à ce que vous ayez trouvé la position dans la liste où vous souhaitez mémoriser le numéro de téléphone.

13 Ⓟ pour mémoriser l'information.

14 Vous voyez s'afficher:

SAVED

15 Ⓓ pour revenir à - ou -

EDIT

⑪ jusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

Modification des codes d'accès et de fin d'accès

Vous pouvez modifier les codes d'accès et de fin d'accès qui sont utilisé s pour vous connecter ou vous dé connecter d'un répéteur.

1 Ⓟ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

PROG LST

3 Ⓟ pour sélectionner

PROG LST

4 ou jusqu'à

PHN LST

5 Ⓟ pour sélectionner

PHN LST

6 ou jusqu'à

EDT CODE

7 Ⓟ pour sélectionner

EDT CODE

8 ou jusqu'à

ACCESS

- ou - jusqu'à

DEACCESS

9 Ⓟ pour sé lectionner le paramètre actuel.

10 Composez le numéro à l'aide du clavier DTMF.

11 Ⓟ pour sé lectionner l'entrée.

12 Vous voyez s'afficher: SAVED

13 ou pour modifier un autre code.

14 Ⓟjusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

TONALITÉS – PRÉFÉRENCES

Vous pouvez utiliser le menu de la radio pour accéder aux paramètres réglables par l'utilisateur et personnaliser les tonalités de la radio.

1 Ⓟ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

TONES

3 Ⓟ pour sélectionner

TONES

4 ou jusqu'à ce que la fonction que vous souhaitez modifier soit affichée (reportez-vous au tableau page 52).

5 Ⓟ pour sélectionner la fonction. La configuration actuelle de la fonction s'affiche.

6 ou pour afficher la liste des paramètres disponibles.

7 Ⓟ pour sélectionner le paramètre souhaité.

8 Ⓟ jusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

Paramètres de tonalité

Paramètre Fonction Réglages
TONEActive ou désactive toutes les tonalités d'alerte.ONOFF
KPD TONEActive ou désactive les tonalités du clavier.ONOFF
TONE TAGAttribue une tonalité spécifique lorsque vous recevez un type d'appel radio particulier.STANDARD ALERT 1 ? 6
ESCALERTAugmente graduellement le volume des tonalités d'alarme lorsque vous ne répondez pas à un appel radio.ONOFF

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES TONALITÉS

Vous pouvez programmer la radio pour activer ou désactiver toutes les tonalités d'alerte.

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

TONES

3 Ⓟ pour sélectionner

TONES

4 ou jusqu'à

TONE

5 Ⓟ pour sélectionner

6 ou jusqu'à

ON

- ou - jusqu'à

OFF

7 Ⓟ pour sélectionner le paramètre souhaité.

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES TONALITÉS DU CLAVIER

Vous pouvez programmer votre radio pour activer ou désactiver toutes les tonalités du clavier.

Remarque : Les tonalités des boutons

programmables Ⓓ1, Ⓓ2 et des boutons latéraux 1 et 2 ne peuvent pas être désactivées.

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

TONES

3 Ⓟ pour sélectionner

TONES

4 ou jusqu'à

KPD TONE

5 Ⓜ pour sélectionner

KPD TONE

6 ou jusqu'à

ON

- ou - jusqu'à

OFF

7 Ⓟ pour sélectionner le paramètre souhaité.

IDENTIFICATION D'APPEL PAR LA TONALITÉ

Vous pouvez programmer votre radio pour qu'elle émette une tonalité d'alerte particulière lorsque vous recevez un appel sélectif ou un avis d'appel (identification d'appel par la tonalité).

Remarque : Vous avez le choix parmi sept tonalités d'alerte.

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

3 Ⓟ pour sélectionner

4 ou jusqu'à

5 Ⓟ pour sélectionner

6 ou jusqu'à

- ou - jusqu'à

7 Ⓟ pour sélectionner le paramètre souhaité.

8 ou jusqu'à ce que le nom de la tonalité que vous voulez associer à ce type d'appel s'affiche et que vous entendiez cette tonalité.

9 Ⓟ pour sélectionner le paramètre souhaité.

10 Vous voyez s'afficher :

TONE SET

11 Ⓟ pour revenir à

TONE TAG

12 Ⓟjusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

ESCALERT

Vous pouvez programmer votre radio pour augmenter le volume des tonalités d'alarme lorsqu'un appel radio reste sans réponse.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Escalert (reportez-vous à la page 22) et passez à l'étape 5.

-ou-

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

TONES

3 Ⓟ pour sélectionner

TONES

4 ou jusqu'à

ESCALERT

5 Ⓟ pour sélectionner

ESCALERT

6 ou jusqu'à

ON

ou jusqu'à

OFF

7 Ⓞ2 pour sélectionner le paramètre souhaité.

PARAMÈTRES DE L'UTILISATEUR

Vous pouvez utiliser le menu de votre radio pour accéder aux paramètres réglables par l'utilisateur et personnaliser certaines fonctions.

1 Ⓟ pour passer en mode Menu.
2 ou jusqu'à UTILITY
3 Ⓜ pour sélectionner UTILITY
4 ou jusqu'à ce que la fonction que vous souhaitez modifier s'affiche (reportez-vous au tableau page 57).
5 Ⓟ pour sé lectionner la fonction. La configuration actuelle de la fonction s'affiche.
6 ou pour afficher les paramètres disponibles.
7 Ⓟ pour sélectionner le paramètre souhaité.

Fonctions auxiliaires

FonctionCapacitéParamètres
SQUELCHChange le réglage silencieux de la radio en mode fermé ou normal.TIGHTNORMAL
PWR LVLChange le niveau de puissance de la radio en niveau haut ou bas.HIGHLOW
LIGHTActive ou désactive le rétroéclairage du clavier et de l’écran de la radio.ONOFF
SOFTWAREAffiche le numéro de version du logiciel de la radio.XX'XX'XX

DÉFINITION DU RÉGLAGE SILENCIEUX

Utilisez cette fonction pour filtrer les appels parasites (importuns) ou les bruits de fond. Notez toutefois que la fermeture du réglage silencieux risque aussi de filtrer des appels distants. Dans ce cas, il est sans doute préférable d'opter pour un réglage silencieux normal.

Appuyez sur le bouton préprogrammé Réglage silencieux (SQUELCH) (reportez-vous à la page 22) pour alterner entre fermé et normal.

- ou -

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

UTILITY

3 Ⓟ pour sélectionner

UTILITY

4 ou jusqu'à

SQUELCH

5 Ⓜ pour sélectionner

SQUELCH

6

MOTOROLA CP200 - DÉFINITION DU RÉGLAGE SILENCIEUX - 1

MOTOROLA CP200 - DÉFINITION DU RÉGLAGE SILENCIEUX - 2

jusqu'à

NORMAL

- ou - jusqu'à

TIGHT

7 Ⓟ pour sé lectionner le paramètre actuel.

SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE LH

Vous pouvez modifier le niveau de puissance d'émission prédéfini pour chaque canal/groupe d'appel de votre radio.

  • Niveau haut (H) vous permet d'atteindre une radio plus éloignée.
  • Niveau bas (L) pour économiser la batterie.

Remarque : Le symbole L ou H s'affiche à l'écran lorsque le niveau de puissance Basse ou Haute est sélectionné.

Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau de puissance (reportez-vous à la page 22) pour alterner entre niveau bas et haut.

- ou -

1 Ⓟ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

3 Ⓟ pour sélectionner

4 ou jusqu'à

5 Ⓜ pour sélectionner

6 ou jusqu'à

- ou - jusqu'à

7 Ⓟ pour sé lectionner le paramé tre actuel.

RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE

Cette fonction sert à activer ou désactiver le rétroéclairage du clavier et de l'écran de la radio.

1 Ⓟ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

3 Ⓟ pour sélectionner

UTILITY

UTILITY

4 ou jusqu'à

5 Ⓜ pour sélectionner

6 ou jusqu'à

-ou- jusqu'à

LIGHT

LIGHT

ON

OFF

7 Ⓟ pour sélectionner le paramètre actuel.

AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL

Cette fonction permet d'afficher la version actuelle du logiciel de votre radio.

1 Ⓜ pour passer en mode Menu.

2 ou jusqu'à

3 Ⓟ pour sélectionner

4 ou jusqu'à

UTILITY

UTILITY

SOFTWARE

5 Ⓟ pour afficher la version du logiciel.

6 Ⓟjusqu'à ce que vous quittiez le mode Menu.

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE PRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLA

I. PORTÉE ET DURÉE DE LA GARANTIE:

MOTOROLA INC. (« MOTOROLA ») garantit les produits de communication fabriqués par MOTOROLA répertoriés ci-dessous (« Produit ») contre tout vice de matériau ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, pendant les périodes suivantes à compter de la date d'achat:

Appareils portatifs CP200XLS Deux (2) ans

Accessoires du produit Un (1) an

- À sa discrétion, Motorola réparera sans frais le Produit (avec des pièces neuves ou remises à neuf), le remplacera (par un Produit neuf ou remis à neuf), ou remboursera le prix d'achat du Produit à condition que celui-ci lui soit retourné au cours de la période de garantie conformément aux termes de la présente garantie. Les pièces

ou les cartes remplacées sont garanties pour le reste de la période de garantie d'origine. Toute pièce remplacé e du Produit devient la propriété de MOTOROLA.

Cette garantie limité e expresse n'est accordée par MOTOROLA qu'à l'acheteur d'origine et n'est donc ni transférable, ni cessible à un tiers. La présente garantie constitue l'intégralité de la garantie du Produit fabriqué par MOTOROLA. MOTOROLA n'assume aucune obligation ni responsabilité quant aux ajouts ou modifications apportées à la présente garantie, à moins qu'il ne s'agisse d'un document écrit dûment signé par un dirigeant de MOTOROLA. Sauf stipulation dans un contrat séparé conclu entre MOTOROLA et l'acheteur d'origine, MOTOROLA ne garantit pas l'installation, l'entretien ou la réparation du Produit.

MOTOROLA décline toute responsabilité à l'égard de tout équipement accessoire ou annexe non fourni par MOTOROLA, qui est branché sur le Produit ou utilisé conjointement avec le Produit, ou à l'égard du fonctionnement du Produit conjointement avec tout équipement accessoire ou annexe, et tous les équipements de cette nature sont expressément exclus de la présente garantie. Compte tenu du caractère unique de chaque système pouvant utiliser le

Produit, MOTOROLA décline toute responsabilité à l'é gard de la portée, de la diffusion ou du fonctionnement de l'ensemble du système sous cette garantie.

II. CLAUSES GÉNÉRALES:

La présente garantie établit l'entière responsabilité de MOTOROLA à l'égard du Produit. Le seul recours possible, à la discrétion de MOTOROLA, est la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d'achat. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. MOTOROLA NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DONT LA VALEUR EXCÈDE LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT NI POUR LES PERTES D'UTILISATION, LES PERTES DE TEMPS, LES INCONVÉNIENTS, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES DE PROFITS OU D'ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, PARTICULIER OU

CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, DANS LES LIMITES DE DÉGAGEMENT DE RESPONSABILITÉ PERMISES PAR LA LOI.

III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCIALES:

CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE EXCLUSION NI LIMITE QUANT AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, NI AUCUNE LIMITE SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITES OU EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

La présente garantie confère des droits juridiques précis et il est possible que vous jouissiez d'autres droits, selon votre province de résidence.

IV. COMMENT FAIRE VALOIR LA GARANTIE DE RÉPARATION:

Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir une preuve d'achat (portant la date d'achat et le numéro de série du

Produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le Produit, frais de transport et d'assurance payés d'avance, à un centre d'entretien et de réparation agréé. Les réparations sous garantie seront effectué es par Motorola dans l'un de ses centres agréés. Si vous contactez d'abord l'entreprise qui vous a vendu le Produit (par ex. le dépositaire ou le fournisseur de service de communication), cela peut faciliter l'obtention du service lié à la garantie. Vous pouvez également appeler Motorola en composant le 1-800-927-2744 depuis les États-Unis ou le Canada.

V. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE:

A) Les dé fauts ou dommages résultant d'une utilisation du Produit autre que l'utilisation normale et habituelle.
B) Les défauts ou dommages résultant d'une utilisation incorrecte, d'un accident, de l'eau, ou de négligence.
C) Les défauts ou dommages résultant d'essais, d'une utilisation, d'un entretien, d'une installation, d'une modification ou d'un réglage incorrect.

D) Les bris ou dommages causés aux antennes, sauf s'ils sont la conséquence directe d'un défaut de matériel ou de main-d'œuvre.
E) Un Produit ayant subi des modifications, des réparations ou un démontage non autorisé (y compris, sans s'y limiter, l'ajout au Produit d'un appareil non fourni par Motorola), ayant un effet négatif sur les performances du Produit ou qui empêchent de vérifier le bien-fondé d'une réclamation par le processus normal d'inspection ou d'essais prévus par la garantie Motorola.
F) Tout Produit dont le numéro de série a été enlevé ou rendu illisible.
G) Les batteries rechargeables, si:
1) l'un des sceaux situés sur l'enveloppe de protection de la batterie a été brisé ou montre des traces évidentes d'altération.
2) le dommage ou défaut est provoqué par le chargement ou l'utilisation de la batterie dans un appareil ou pour un service autre que le Produit pour lequel elle est spécifiée.
H) Les frais d'expédition au centre de réparation.
I) Tout Produit qui, en raison de modifications illégales ou non autorisé es apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pas conformément aux spécifications énoncées par MOTOROLA ou

à celles figurant sur l'étiquette de conformité FCC en vigueur pour ce Produit, au moment où le Produit a initialement été distribué par MOTOROLA.

J) Les égratignures et autres dommages superficiels qui ne nuisent pas au fonctionnement du Produit.
K) L'usure normale et habituelle.

VI. DISPOSITIONS RELATIVES AUX BREVETS ET AUX LOGICIELS:

MOTOROLA défendra à ses frais toute poursuite menée en justice contre l'acheteur dans la mesure où la poursuite revendique que le Produit ou certaines de ses pièces enfreignent un brevet des États-Unis et MOTOROLA paiera les frais et dommages finalement accordés au dé triment de l'acheteur dans toute poursuite judiciaire attribuable à une quelconque revendication de cette nature, une telle défense et un tel paiement étant soumis aux conditions suivantes:

A) MOTOROLA doit être promptement avertie par écrit par ledit acheteur de tout avis se rapportant à une telle plainte;
B) MOTOROLA mènera comme elle l'entend la défense contre une telle poursuite, de même que toute négociation en vue de son règlement ou d'un compromis; et

C) si le Produit ou les pièces devaient faire l'objet, ou de l'avis de MOTOROLA, pouvaient vraisemblablement faire l'objet d'une poursuite pour contrefaçon d'un brevet des États-Unis, l'acheteur accordera le droit à MOTOROLA, à la discrétion et aux frais de cette dernière, soit de procurer à l'acheteur le droit de continuer l'utilisation du Produit ou des pièces, soit de remplacer ou de modifier ces derniers de manière à ce qu'ils n'enfreignent plus le brevet, soit d'accorder à l'acheteur un crédit équivalent à la valeur dépréciée du Produit ou des pièces et d'accepter de reprendre ceux-ci. La dépréciation représentera un montant égal pour chaque année e de durée e de vie utile du Produit ou des pièces, tel que déterminé par MOTOROLA.

MOTOROLA décline toute responsabilité à l'égard de toute poursuite pour contrefaçon de brevet lorsque le Produit ou les pièces livré es avec celui-ci sont adaptés à un logiciel, un appareil ou un équipement non fourni par MOTOROLA. MOTOROLA décline également toute responsabilité à l'égard de tout équipement accessoire ou logiciel non fourni par MOTOROLA qui est rattaché au Produit ou utilisé conjointement à ce dernier. Ce qui précède énonce l'entière responsabilité de MOTOROLA à l'é gard de la contrefaçon de brevets relatifs au

Produit ou àtoute pièce de ce dernier. La législation aux États-Unis et dans d'autres pays confère à Motorola certains droits exclusifs pour les logiciels MOTOROLA protégés par les droits d'auteur, tels que les droits exclusifs de reproduire ou de distribuer des copies de tels logiciels Motorola. Les logiciels MOTOROLA ne peuvent être utilisés qu'avec le Produit à l'intérieur duquel ils étaient installés à l'origine. Il est interdit de remplacer, de copier, de distribuer, de modifier de quelque façon que ce soit ou d'incorporer le logiciel du Produit dans un quelconque produit dérivé. Aucune autre utilisation, y compris, mais sans s'y limiter, le changement, la modification, la reproduction, la distribution ou le désossage dudit logiciel MOTOROLA ou l'exercice de droits dans un tel logiciel MOTOROLA n'est permise. Aucune licence n'est accordé e par inférence, préclusion ou autre en vertu des droits de brevets ou des droits d'auteur de MOTOROLA.

VII.LOI APPLICABLE:

Cette garantie est ré gie par les lois de l'État d'Illinois, aux États-Unis.

ACCESSOIRES

Motorola offre un certain nombre d'accessoires afin d'améliorer la productivité de votre radio bidirectionnelle. La plupart des accessoires offerts sont répertoriés ci-dessous.

ANTENNES

NAD6502_R Antenne Heliflex VHF,146 – 174 MHz (14 cm)
HAD9742 Antenne VHF courte146 – 162 MHz (9 cm)
HAD9743 Antenne VHF courte162 – 174 MHz (9 cm)
NAE6522_R Antenne Heliflex UHF courte, 9 cm,438 – 470 MHz (9 cm)
NAE6483_R Antenne fouet à tige souple,403 – 520 MHz
8505816K26 Antenne Heliflex UHF courte,470 – 520 MHz

BATTERIES

HLN8255 Pince de ceinture à ressort de 7,6 cm (3 po)
RLN5644 Pince de ceinture à ressort de 5,1 cm (2 po)
NTN5243 Bandoulière pour étuis rigides en cuir (s'attache aux anneaux en D sur l'étui)
HLN6602 Sac-plastron universel
RLN4815 Sac de radio universel
RLN4570 Sac-plastron Évasion
1505596Z02 Courroie de rechange pour sac-plastron universel HLN6602
4280384F89 Allonge de ceinture pour sac de radio universel RLN4815
HLN9985 Sac imperméable

CHARGEURS

EPNN7994 Chargeur rapide 90 min. avec prise nord-américaine
EPNN7997_Chargeur 10 h avec prise nord-américaine120 V (se branche dans le connecteur d'accessoire de radio, utilisé UNIQUEMENT avec la batterie NNTN4496)
EPNN9288_Mode de Commutateur Chargeur 90 – 134 V
HLN9293_Support Mural pour WPLN4161_R
WPLN4137_R Base de chargeur de table rapide 90 min.
WPLN4138_R Chargeur de table rapide 90 min. avec prise nord-américaine
WPLN4154_R Base de chargeur de table simple à débit lent
WPLN4155_R Chargeur 10 h de table avec prise nord-américaine
WPLN4161_R Chargeur rapide multiple avec prise nord-américaine
WPLN4172_Base de chargeur de table simple à débit lent avec prise nord-américaine

CASQUES

RLN5411 Casque ultra-léger à porter derrière la tête
PMMN4001 Écouteur avec micro solidaire à tige flexible
HMN9013 Casque léger sans PTT en ligne
RMN4016 Casque léger avec PTT en ligne
RLN5238 Casque léger avec PTT en ligne, de style NFL
HMN9021 Casqueserre-tête de poids moyen à double écouteur avec coquilles anti-bruit
HMN9022 Casquede poids moyen à double écouteur avec coquilles anti-bruit, à porter derrière la tête
BDN6647 Casquede poids moyen à un seul écouteur
BDN6648 Casquerenforcé à double écouteur avec coquilles anti-bruit et microphone anti-bruit
RMN5015 Casquede course renforcé à double écouteur avec coquilles anti-bruit (nécessite le câble adaptateur pour casque RKN4090)
RKN4090 Câbleadaptateur pour casque de course RMN5015
RMN4051 Casquede communication bidirectionnelle pour casque de sécurité, noir, indice d'atténuation de bruit 22 dB (nécessite le câble adaptateur RKN4094)
RMN4054 Casquede communication pour casque de sécurité, pour réception seule, avec prise à angle droit de 3,5 mm
RMN4055 Casquede style serre-tête pour réception seule, avec prise à angle droit de 3,5 mm
RKN4094 Adaptateur de PTT en ligne à utiliser avec le casque RMN4051 uniquement
REX4648 Trousse de coussinet d'écouteur en mousse et pare-vent à utiliser avec les casques HMN9013 et RMN4016
7580376E34 Bouchons anti-bruit de rechange à utiliser sur les casques HMN9021 et HMN9022
5080371E66 Coussinet d'écouteur de rechange à utiliser sur le casque BDN6647
3580371E59 Pare-vent de rechange à utiliser sur le casque BDN6647

ACCESSOIRES DE SURVEILLANCE

HMN9752 Oreillette avec commande de volume, 1 brin (contour d'oreille en plastique) (Beige)
HMN9727 Oreillette sans commande de volume, 1 brin (contour d'oreille en plastique) (Beige)
RLN4894 Oreillette sans commande de volume, 1 brin (contour d'oreille en plastique) (noire)
HMN9754 Oreillette avec microphone et PTT combinés, 2 brins (beige)
RLN4895 Oreillette avec microphone et PTT combinés, 2 brins (noire)
RLN5198_P Oreillette avec microphone et PTT combinés (noire), comprenant une trousse faible bruit, une trousse de surveillance 2 brins avec un tube acoustique transparent tout confort (NTN8371 compris)
RLN5317 Oreillette avec microphone et PTT, 2 brins, tout confort, à utiliser avec HMN9754 et NTN8371 (beige)
RLN5318 Oreillette avec microphone et PTT, 2 brins, tout confort, à utiliser avec RLN4894 et NTN8371 (noire)
BDN6720 Récepteur-écouteur flexible (réception seule)
HMN9036 Insert d'oreille avec microphone et PTT combinés, 2 brins (noir)
HLN9132 Insert d'oreille à brin unique, réception seule (noir)
NTN8370 Trousse bruit extrême
NTN8371 Trousse faible bruit
RLN4760 Petite oreillette transparente spéciale, oreille droite
RLN4761 Oreillette moyenne transparente spéciale, oreille droite
RLN4762 Grande oreillette transparente spéciale, oreille droite
RLN4763 Petite oreillette transparente spéciale, oreille gauche
RLN4764 Oreillette moyenne transparente spéciale, oreille gauche
RLN4765 Grande oreillette transparente spéciale, oreille gauche
5080384F72 Prise d'atténuation du bruit de rechange pour NTN8370
5080371E73 Embout d'oreille de rechange à utiliser avec la trousse faible bruit NTN8371 (beige)
5080371E75 Embout d'oreille de rechange à utiliser avec la trousse faible bruit NTN8371 (noir)
7580372E11 Coussinet d'oreillette de rechange à utiliser avec l'oreillette BDN6720

SYSTÈMES MICROPHONE-ÉCOUTEUR

BDN6646 Microphone-écouteur standard 95 dBavec module d'interface PTT
BDN6706 Microphone-écouteur standard 95 dBavec VOX et module d'interface PTT
0180358B38 Commutateur de transmission (PTT)en anneau pour systèmesmicrophone-écouteur BDN6646 etBDN6706
0180300E83 Commutateur de transmission (PTT) àactivation corporelle pour systèmesmicrophone-écouteur BDN6646 etBDN6706
0180300E25 Protection auditive avec boucle réglable
0180358B32 Petit support d'écouteur (noir)
0180358B33 Support d'écouteur moyen (noir)
0180358B34 Grand support d'écouteur (noir)
0180358B35 Petit support d'écouteur (transparent)
0180358B36 Support d'écouteur moyen (transparent)
0180358B37 Grand support d'écouteur (transparent)

MICROPHONES/HAUTS-PARLEURS À DISTANCE

HMN9030 Microphone/haut-parleur à distance
HKN9094 Câble de rechange pour HMN9030

DIVERS

RLN5500 Trousse de fixation pour accessoire(s'utilise avec n'importe quelaccessoire radio à fixer sur la radioen raison de l'environnement difficiledu client)

Diagramme de navigation dans le menu
(Reportez-vous aux directives de Navigation dans le menu – coin inférieur gauche de cette page)
MOTOROLA CP200 - DIVERS - 1

flowchart
graph TD
    A["Appel Radio (p. 33)"] --> B["Mode répéteur/conversation"]
    C["Rptr/Directe (p. 28)"] --> B
    D["Balayage système (p. 36)"] --> E["activé/désactivé"]
    F["Modification des codes PL/DPL (p. 31)"] --> G["trans/récep"]
    H["Modification de listes"] --> I["Liste téléphone (p. 47)"]
    I --> J["addition/suppression/modification/modification de code d'entrée"]
    K["Téléphone (p. 43)"] --> L["Blayage (p. 39)"]
    M["Tonalités (p. 51)"] --> N["Tonalités"]
    N --> O["activée/désactivée"]
    P["Fonctions auxiliaires (p. 56)"] --> Q["Réglage silencieux normal/fermé Niveau de puissance haut/bas Éclairage activée/désactivée Version logiciel"]
    R["Appel sélectif"] --> S["sélection/entrée d'identification"]
    T["Avis d'appel"] --> U["sélection/entrée d'identification"]
    V["Navigation dans le menu"] --> W["P2 pour passer en mode Menu"]
    X["addition/suppression d'entrée priorité"] --> Y["Balayage (p. 39)"]
    Z["activée/désactivée"] --> AA["Clavier"]
    AB["Identification par la tonalité standard/alertes n° 1 à 6"] --> AC["Escalert"]

MOTOROLA CP200 - DIVERS - 2

flowchart
graph TD
    A["ou pour faire dé filer la liste."] --> B["P2 pour sélectionner l'élément dans le menu"]
    B --> C["ou pour faire défiller la sous-liste"]
    C --> D["P1 pour revenir au niveau de menu précédent\n-ou- Maintenez la touche © enfoncé e pour quitter le mode Menu"]
    D --> E["P2 pour sélectionner un élément du sous-menu"]

MOTOROLA CP200 - DIVERS - 3

MOTOROLA

MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées auprès de l'Institut américain des brevets et des marques. Tous les autres noms de produits ou de services sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

© 2009 par Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis.

MOTOROLA CP200 - MOTOROLA - 1

MOTOROLA CP200 - MOTOROLA - 2

68009326001-A

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTOROLA

Modèle : CP200

Catégorie : Talkie-walkie