XM4ES - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XM4ES SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Son haute résolution, technologie de réduction de bruit active, connectivité Bluetooth et NFC, autonomie de 30 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique, regarder des films, et passer des appels avec une qualité sonore optimale. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les écouteurs avec un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware via l'application Sony Headphones Connect. |
| Sécurité | Éviter une exposition prolongée à des volumes élevés pour prévenir les dommages auditifs. |
| Informations générales | Compatible avec les assistants vocaux, design ergonomique, possibilité de personnaliser les réglages audio via l'application. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XM4ES SONY
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XM4ES - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XM4ES de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI XM4ES SONY
絕勿使用額定安培數超過放大器隨附保險絲的保險 絲,否則可能會損壞放大器。2FR Fabriqué en Thaïlande La plaque signalétique reprenant la tension
’alimentation, etc., se trouve sur le dessous du châssis. La validité du libellé CE se limite uniquement aux
ys où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen) et la Suisse. La validité du libellé UKCA se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement au Royaume-Uni. Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne
ur l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique. Elimination des piles et accumulateurs et des équipements
ectriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
es piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Si vous avez des questions concernant cet appareil
si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Pour votre sécurité, veillez à installer cet appareil
ns le coffre ou sous un siège. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
ction « Installation et raccordements » (page 8).3FR Caractéristiques
- Puissance de sortie nominale de 100 W (à 4 Ω) et 165 W (à 2 Ω).
- Technologie de classe D*
- Pour les autoradios ne comportant pas une sortie de ligne, un raccordement direct (raccordement d’entrée haut niveau) avec la sortie haut-parleur de votre autoradio est possible en utilisant un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni).
- Une fonction de mise sous tension par détection
haut niveau permet à cet appareil d’être activé sans un raccordement à REMOTE.
passe-bande) pour les canaux avant et arrière.
- Circuit et indicateur de protection fournis.
- Alimentation électrique par impulsions*
- pour une puissance de sortie stable et régulée. *1 Technologie de classe D La technologie de classe D est une méthode permettant de convertir et d’amplifier des signaux musicaux grâce à des transistors MOSFET pour obtenir des signaux par impulsion à grande vitesse. De plus, elle est caractérisée par une efficacité de haut niveau et un faible dégagement de chaleur. *2 Alimentation électrique par impulsions Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultrarapides au moyen d’un commutateur à semi-conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentations positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les fluctuations de tension provenant de la batterie de voiture. Ce système d’alimentation léger assure une alimentation électrique très efficace avec une sortie d’impédance faible.4FR Table des matières Caractéristiques p. 3
- Emplacement des commandes Amplificateur de puissance p. 5
- Installation et raccordements Pièces destinées à l’installation et aux raccordements p. 8
- Installation p. 8
- Raccordement p. 9
- Informations complémentaires Précautions p. 14
- Entretien p. 15
- Spécifications p. 15
- Dépannage p. 16
- Site d’assistance FR Amplificateur de puissance Capot du dissipateur thermiqueL’orientation du capot du dissipateur thermique eut être modifiée selon votre préférence (page 8). Indicateur d’état lumineuxS’allume en blanc en cours de fonctionnement.Lorsque le circuit de protection s’active, ’indicateur d’état lumineux passe du blanc au rouge. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Dépannage » (page 16). Commutateur TURN-ONPermet de sélectionner le mode de mise sous ension de l’amplificateur. p. 175
- « REMOTE » : sélectionnez cette option pour
ctiver le mode de mise sous tension à distance. L’amplificateur est mis sous tension lorsqu’un signal de mise sous tension est reçu de la borne REMOTE. Reportez-vous à la section « Borne REMOTE » (page 10) pour plus d’informations.•« SIGNAL » : sélectionnez cette option pour tiver le mode de mise sous tension par détection de haut niveau. L’amplificateur est mis sous tension lorsqu’un signal de mise sous tension est reçu du connecteur INPUT. Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour un raccordement des entrées (niveau des haut-parleurs) haut niveau. Reportez-vous à la section « Borne REMOTE » (page 10) pour plus d’informations. Commutateur INPUT MODEPermet de sélectionner le mode d’entrée.
- « 1-4 » : pour une entrée stéréo à 4 canaux. Emplacement des commandes Panneau de commande (panneau supérieur)
- « 1 » : pour une entrée stéréo à 1 canal.
- « 1-2 » : pour une entrée stéréo à 2 canaux.
- « 1+3/2+4 » : pour une entrée à 4 canaux.
ommutateur LINE OUT MODE Permet de définir le mode de sortie des signaux
ur les connecteurs LINE OUT 1 et 2. Les sorties des signaux des connecteurs LINE OUT ne sont pas filtrées et ne sont pas affectées par les réglages FILTER.
- « THRU » : sortie stéréo (mode through)
- « STEREO » : sortie stéréo (mode sommation)
- « ALL » : sortie mono (mode sommation)
ommutateur FILTER Permet de régler le mode de filtre pour CH 1/2 et
- « OFF » : permet de désactiver le filtre.
- « HP » (passe-haut) : les fréquences
nférieures au réglage de la commande HPF sont filtrées.
- « LP » (passe-bas) : les fréquences
upérieures au réglage de la commande LPF sont filtrées.
- « BP » (passe-bande) : la gamme de
réquences pour la commande HPF est automatiquement fixée sur 50 Hz – 500 Hz ;
a gamme de fréquences pour la commande LPF est automatiquement fixée à 500 Hz – 5 kHz. Les fréquences en dehors des réglages
es gammes HPF et LPF sont filtrées.
ommutateur RANGE Permet de régler la plage de fréquences pour les
- « 50-500 » : plage de fréquence du caisson
- « 500-5k » : plage de fréquences du haut-
rleur médium ou du tweeter.
ommande HPF (filtre passe-haut) Selon les réglages RANGE, ajustez la fréquence
e coupure dans la gamme 50 Hz – 500 Hz ou
ommande LPF (filtre passe-bas) Selon les réglages RANGE, ajustez la fréquence
e coupure dans la gamme 50 Hz – 500 Hz ou
ommande INPUT SENS (sensibilité d’entrée) Permet de régler le niveau de la sensibilité
’entrée pour CH 1/2 et CH 3/4. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de sortie des appareils audio connectés est faible.
rnier à vis SPEAKER OUT
INPUT 47FR Commutateur INPUT VOLTAGE Permet de sélectionner le type de raccordement
- « LOW » : sélectionnez cette option pour le
accordement d’entrées bas niveau (niveau ligne) à l’aide de rallonges RCA (non fournies).
- « HIGH » : sélectionnez cette option pour le
accordement d’entrées haut niveau (niveau haut-parleurs) à l’aide d’un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni).
onnecteur INPUT Pour plus d’informations concernant le
ccordement, reportez-vous à la section « Raccordement des entrées » (page 10).
onnecteur LINE OUT Pour plus d’informations concernant le
accordement, reportez-vous à la section « Raccordement des sorties » (page 14).
rne SPEAKER OUT Pour plus d’informations concernant le
accordement, reportez-vous à la section « Raccordement des haut-parleurs » (page 12).
rne +12 V Borne REMOTE Borne GROUND Panneau des connecteurs (panneau avant)
L R ȵ ȶ ȷ ȸ ȹȺ8FR Pièces destinées à l’installation et aux raccordements Cette liste des pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage. Installation
- Installez l’amplificateur dans le coffre ou sous un siège.
- Pour votre sécurité, choisissez un emplacement
e montage qui n’entrave pas la conduite.
- N’installez pas l’amplificateur à proximité du
hauffage, dans des zones exposées à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de fortes températures.
- N’installez pas l’amplificateur sous un tapis de sol
ù la dissipation thermique de l’amplificateur ne pourrait pas se faire correctement.
- Évitez d’installer l’amplificateur dans des zones
xposées à la pluie, à l’humidité, à la poussière et aux salissures. Montage de l’amplificateur
Placez l’amplificateur à l’endroit où vous souhaitez l’installer, puis marquez les emplacements des 4 trous de vis sur la
aque de montage (non fournie). 2 Percez ensuite un trou pilote de 3 mm au niveau de chaque repère et fixez l’amplificateur sur la plaque avec les vis de montage . La longueur des vis de montage est de 20 mm ; assurez-vous que l’épaisseur de la
laque de montage est supérieure à 20 mm. Modification de l’orientation du capot du dissipateur thermique L’orientation du capot du dissipateur thermique peut être modifiée selon votre préférence. 1 Faites glisser le capot vers l’avant, puis soulevez-le pour le retirer. 2 Faites tourner le capot dans le sens souhaité. 3 Alignez le capot sur les ergots situés sur l’amplificateur, puis remettez le capot en place en le faisant glisser jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Installation et raccordements Vis de montage (5 × 20 mm) (4) Clé hexagonale (2,5 mm) (1) Installation de l’amplificateur 9FR Raccordement
- Avant d’effectuer les raccordements, débranchez la borne de la masse de la batterie du véhicule afin d’éviter les courts-circuits. Raccordez cet amplificateur au fil d’alimentation +12 V
niquement après avoir raccordé tous les autres fils.
- Cet amplificateur est conçu pour fonctionner sur un c ourant de 12 V CC avec masse négative uni quement.
- Ne faites pas fonctionner l’amplificateur lorsque la
tterie est faible, car l’alimentation de l’amplificateur doit être suffisante pour obtenir des performances optimales.
- Si votre véhicule est équipé d’un ordinateur de
ord, intégrant par exemple un système de navigation, le fait de débrancher la borne de masse de la batterie du véhicule peut endommager la mémoire de l’ordinateur. Laissez le fil de masse branché et raccordez cet amplificateur au fil d’alimentation +12 V
niquement après avoir raccordé tous les autres fils afin d’éviter les courts-circuits.
- Lorsque raccordez et installez les câbles d’entrée
de sortie, éloignez-les du fil d’alimentation +12 V. Il existe un risque
interférences sonores lorsqu’ils sont trop proches les uns des autres. Remarques concernant les raccordements
- Pour effectuer les raccordements aux bornes du panneau des connecteurs et pour effectuer les différents réglages, retirez le capot supérieur afin d’accéder au panneau de commande (panneau supérieur).
- Lorsque vous resserrez les vis, veillez à ne pas trop
rcer, car cela pourrait endommager les bornes ou les câbles. *1 Si vous disposez de l’autoradio d’origine ou d’un autre autoradio dépourvu de sortie de commande à distance pour l’amplificateur, raccordez la borne d’entrée de commande à distance (REMOTE) à l’alimentation ACC. Avec un raccordement des entrées haut niveau, l’amplificateur peut également être activé sans qu’un raccordement REMOTE soit nécessaire. Néanmoins, cette fonction n’est pas garantie pour tous les autoradios.*2 Masse au châssis du véhicule. Borne +12 V
- Raccordez le fil d’alimentation +12 V à la borne +12 V uniquement après avoir raccordé tous les
- Utilisez un fil d’alimentation +12 V équipé d’un
- Lorsque l’amplificateur fonctionne à pleine
uissance, un courant de plus de 80 A circule à
ravers le système. Par conséquent, veillez à ce que les fils à raccorder à la borne +12 V soient au
oins de calibre 4 (AWG-4) ou aient une section
upérieure à 22,0 mm².
- Tous les fils d’alimentation raccordés à la borne
ositive de la batterie doivent être équipés d’un fusible à une distance inférieure à 450 mm de la
orne de la batterie avant de traverser quelque partie métallique que ce soit.
- Veillez à ce que les fils raccordant la batterie du
éhicule au point métallique sur le châssis du véhicule soient d’un calibre au moins égal à celui du fil d’alimentation +12 V raccordé depuis la
atterie à l’amplificateur. REMOTE
Raccordements électriques REMOTE OUT*
+12 V REMOTEGROUND Fusible (80 A)à un point métallique du châssis du véhiculeinférieur à 450 mm10FR
- Veillez à ce que les fils raccordant la batterie du véhicule au point métallique sur le châssis du véhicule soient d’un calibre inférieur ou égal à 0 (AWG-1/0) ou aient une section de 55 mm² et au
oins un calibre égal à celui du fil d’alimentation +12 V raccordé depuis la batterie à l’amplificateur. Borne GROUND
- Veillez à raccorder le fil de masse correctement à un point métallique sur le châssis du véhicule. Un raccordement trop lâche peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’amplificateur.
- Lorsque l’amplificateur fonctionne à pleine pui ssance, un courant de plus de 80 A circule à
ravers le système. Par conséquent, veillez à ce que les fils à raccorder à la borne GROUND soient au moins de calibre 4 (AWG-4) ou aient une
ction supérieure à 22,0 mm². Borne REMOTE
- Pour mettre l’amplificateur sous tension à l’aide du fil de mise sous tension à distance dédié, réglez le commutateur TURN-ON sur « REMOTE »,
uis raccordez la sortie de commande à distance (REMOTE OUT) de votre autoradio à la borne REMOTE.
- Lorsque vous utilisez un autoradio dépourvu de sor tie de commande à distance (REMOTE OUT) pour l’amplificateur, raccordez la borne REMOTE à l’alimentation ACC de votre véhicule ou à défaut, utilisez le réglage de mise sous tension par détection d’un signal.
- Utilisez un fil de mise sous tension à distance dont
e calibre varie entre AWG-8 et AWG-18 ou ayant une section comprise entre 8,4 mm² et 0,82 mm². Remarques concernant l’utilisation du réglage de mise sous tension par détection de haut niveau
- Avec un raccordement des entrées haut niveau, l’amplificateur peut également être activé sans qu’un raccordement REMOTE soit nécessaire. Néanmoins, cette fonction n’est pas garantie pour tous les autoradios.
- En réglant le commutateur TURN-ON sur « SIGNAL », l’amplificateur se met en marche
utomatiquement lorsqu’un signal de mise sous tension est reçu de la borne INPUT. Le connecteur INPUT peut être utilisé tant par une ent rée bas niveau que par une entrée haut niveau. Raccordement des entrées bas niveau Réglez le commutateur INPUT VOLTAGE sur « LOW » et raccordez le câble RCA (non fourni) de l’autoradio de votre véhicule au connecteur INPUT.
- Câble RCA (non fourni) Raccordement des entrées haut niveau Réglez le commutateur INPUT VOLTAGE sur « HIGH » et utilisez un adaptateur fil haut-parleur
ers RCA (non fourni) pour raccorder le fil du haut- parleur de l’autoradio de votre véhicule au connecteur INPUT.
- Adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) Raccordement des entrées INPUTVOLTAGELOW HIGH
INPUTVOLTAGELOW HIGH
Sortie haut-parleur (gauche)Sortie haut-parleur (droit)11FR Vous trouverez ci-après une description du raccordement et des réglages habituellement utilisés lors du raccordement d’un autoradio et de cet amplificateur. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre autoradio pour obtenir plus d’informations concernant le raccordement des entrées correspondant à votre autoradio. Entrée à 4 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 12)
- Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, réglez le commutateur INPUT MODE sur la position « 1-4 ». Entrée à 1 canal Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 12) ou .
- Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, réglez le commutateur INPUT MODE sur la position « 1 ». Entrée à 2 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 12)
- Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, réglez le commutateur INPUT MODE sur la position « 1-2 ». Entrée à 2 canaux (pour un raccordement en pont) Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 12)
- Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, réglez le commutateur INPUT MODE sur la position « 1-4 ». FRONT AUDIO OUT REAR AUDIO OUT INPUT MODE 1-4 11-2 1+3/2+4
AUDIO OUT INPUT MODE 1-4 11-2 1+3/2+4 *12FR Entrée à 4 canaux Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 12) ou . *1 Signal filtré. Sortie du tweeter ou sortie HPF depuis l’autoradio.*2 Signal filtré. Sortie du caisson de graves ou sortie LPF depuis l’autoradio.*3 Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non four ni) pour le raccordement des entrées haut niveau. Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, réglez le commutateur INPUT MODE sur « 1+3/2+4 ».
- Veillez à utiliser des haut-parleurs dont la puissance nominale est adaptée. Si vous utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent d’être endommagés.
- Ne raccordez aucun haut-parleur actif (doté d’un
mplificateur intégré) aux bornes des haut- parleurs de l’amplificateur. Cela pourrait endommager les haut-parleurs actifs.
- Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance nomina le est adaptée. –2 Ω à 8 Ω (stéréo) –4 Ω à 8 Ω (raccordement en pont)
- Ne raccordez pas la borne d u système de haut- parleurs au châssis du véhicule, et ne raccordez pas la borne du haut-parleur droit avec celle du haut-parleur gauche. Remarques
- Selon vos besoins, choisissez les réglages FILTER, RANGE, INPUT SENS etc., adaptés pour CH 1/2 et CH 3/4.• Vous trouverez ci-après une description des accordements des haut-parleurs habituellement utilisés pour raccorder cet amplificateur. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre autoradio et vos haut-parleurs pour obtenir plus d’informations concernant le raccordement des haut-parleurs correspondant à votre autoradio. Système à 4 haut-parleurs Avec « Raccordement des entrées » (page 10) ou
Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes :• Pour CH 1/2 et CH 3/4 : – Réglez FILTER sur « OFF ». AUDIO OUT*
Raccordement des haut-parleurs FILTER CH 3/4 OFF BP HP LP FILTER CH 1/2 OFF BP HP LP Haut-parleur CH 1/2 (2 Ω min.)Haut-parleur CH 3/4 (2 Ω min.)13FR Système à 2 voies Avec « Raccordement des entrées » (page 10) , ou . Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes :
- Pour CH 1/2 : – Réglez FILTER sur « HP ». – Réglez RANGE sur « 500-5k ».
- Pour CH 3/4 : – Réglez FILTER sur « LP ». – Réglez RANGE sur « 50-500 » ou « 500-5k » selon les caractéristiques de votre haut-parleur. Système comportant 2 caissons de graves (raccordement en pont) Avec « Raccordement des entrées » (page 10) ou
Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes :
- Pour CH 1/2 et CH 3/4 : – Réglez FILTER sur « LP ». – Réglez RANGE sur « 50-500 ». Système de haut-parleurs pleine gamme Avec « Raccordement des entrées » (page 10) , ou . Remarque Lorsque vous effectuez ce raccordement, choisissez les positions de réglage du panneau de commande (panneau supérieur) suivantes :
- Pour CH 1/2 et CH 3/4 : – Réglez FILTER sur « OFF ». FILTERCH 3/4OFF BPHP LPFILTERCH 1/2OFF BPHP LP Tweeter (2 Ω min.) Caisson de graves (2 Ω min.) FILTERCH 3/4OFF BPHP LPFILTERCH 1/2OFF BPHP LP
RANGE (Hz) Caisson de graves (4 Ω min.) FILTERCH 3/4OFF BPHP LPFILTERCH 1/2OFF BPHP LP Haut-parleur avant (2 Ω min.) Haut-parleur arrière (2 Ω min.)14FR Cet amplificateur peut transmettre des signaux à des amplificateurs supplémentaires par l’intermédiaire du connecteur LINE OUT. Cela permet un raccordement flexible du système qui utilise plusieurs amplificateurs. Remarques
- Les signaux audio transmis à partir des connecteurs LINE OUT ne sont pas affectés par un traitement de signal, quel qu’il soit, notamment les réglages HPF et LPF.• Selon vos besoins, réglez le commutateur LINE OUT MODE sur le panneau de commande (panneau supérieur) sur « THRU », « STEREO » ou « ALL ».
- Consultez le mode d’emploi fourni avec votre amplificateur supplémentaire pour plus d’informations concernant les raccordements. Précautions
- Cet amplificateur de puissance est équipé d’un circuit de protection* conçu pour protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de défaillance de l’amplificateur. N’essayez pas de tester l’efficacité du circuit de protection en recouvrant le dissipateur thermique ou en effectuant des raccordements inadéquats.
- Si votre véhicule est garé en plein soleil, et si la
empérature augmente considérablement à l’intérieur, attendez que l’appareil refroidisse avant de l’utiliser.
- Pour votre sécurité, maintenez le volume de
’appareil à un niveau modéré qui vous permet d’entendre suffisamment le bruit de la circulation à l’extérieur du véhicule.
- Ne renversez pas de liquide sur l’amplificateur.
- Ci rcuit de protection Cet amplificateur est fourni avec un circuit de
rotection qui entre en fonction dans les cas suivants : – Lorsque l’appareil est en surchauffe. – Lorsqu’un courant continu est généré. – Lorsque les bornes des haut-parleurs sont court-
ircuitées. L’indicateur d’état lumineux se met alors à
lignoter et l’appareil s’éteint. Si cela se produit, arrêtez la lecture multimédia, éteignez l’équipement raccordé et déterminez l’origine du problème. Si cet appareil est en surchauffe, attendez qu’il refroidisse avant de l’utiliser. Si vous avez des questions concernant cet appareil
si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Raccordement des sorties Amplificateur supplémentaire Informations complémentaires15FR Entretien Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité nominale correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de
alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est
ossible que l’appareil soit défectueux. Si cela se produit, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Spécifications Circuiterie : Technologie de classe D Alimentation électrique par impulsions Entrées : Prises à broches RCA Plage de réglage du niveau d’entrée : 0,2 V – 8 V (prises à broches RCA) 3 V – 16 V (entrée haut niveau) Sorties : Bornes de haut-parleurs Prises à broches RCA Impédance des haut-parleurs : 2 Ω – 8 Ω (stéréo) 4 Ω – 8 Ω (en cas d’utilisation comme
mplificateur en pont) Puissance maximale : 4 haut-parleurs : 237,5 W × 4 (à 2 Ω) / Total 950 W Puissance nominale (tension d’alimentation de 14,4 V, 1 kHz, THD 1 %) : 2 haut-parleurs : 330 W × 2 (à 4 Ω) 4 haut-parleurs : 165 W × 4 (à 2 Ω), 100 W × 4 (à 4 Ω) Réponse en fréquence : 10 Hz – 40 kHz ( dB) THD (distorsion harmonique totale) : 0,05 % ou moins (à 1 kHz, 4 Ω) Filtre passe-bas : 50 Hz – 500 Hz, 12 dB/oct 500 Hz – 5 kHz, 12 dB/oct Filtre passe-haut : 50 Hz – 500 Hz, 12 dB/oct 500 Hz – 5 kHz, 12 dB/oct Alimentation requise
batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Tension d’alimentation : 10,5 V – 16 V Remplacement du fusible Avertissement N’utilisez jamais un fusible dont l’intensité nominale est supérieure à celle du fusible fourni avec l’amplificateur, car cela est susceptible d’endommager ce dernier.16FR Consommation de courant : À la puissance nominale : 30 A (4 Ω, 100 W × 4) Entrée de commande à distance : 4 mA Dimensions : Environ 270 mm × 60 mm × 215 mm (l/h/p) 270 mm 220 mm 215 mm
6 mm 60 mm Poids : Environ 2,9 kg, accessoires non compris Contenu de l’emballage : Appareil principal (1) Composants destinés à l’installation et au
accordement (1 jeu) La conception et les spécifications sont sujettes à
odification sans préavis. Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à corriger la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Veuillez vous référer aux procédures de raccordement et d’utilisation avant de passer en revue la liste de contrôles ci- dessous. L’indicateur d’état lumineux ne s’allume pas. Le fusible a sauté. – Remplacez le fusible.
e fil de masse n’est pas correctement raccordé. – Veillez à raccorder le fil de masse correctement
un point métallique sur le châssis du véhicule.
a tension de la borne d’entrée de commande à distance (REMOTE) est trop faible. – Mettez l’autoradio sous tension s’il ne l’est pas. – Utilisez un relais si le système comprend un
op grand nombre d’amplificateurs.
érifiez la tension de la batterie (10,5 V – 16 V). L’indicateur d’état lumineux passe du blanc au rouge. Mettez l’amplificateur hors tension. Les sorties des haut-parleurs sont court-circuitées. – Trouvez la cause du court-circuit et corrigez le
ttez l’amplificateur hors tension. Assurez-vous que les fils des haut-parleurs et le fil de masse sont raccordés correctement. L’amplificateur devient anormalement chaud. L’amplificateur chauffe de façon anormale. – Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance
aptée : 2 Ω – 8 Ω (stéréo) ou 4 Ω – 8 Ω (en cas
’utilisation comme amplificateur en pont).
eillez à installer l’amplificateur dans un endroit bien ventilé. Le son est interrompu. Le protecteur thermique est activé. –Réduisez le volume. L’alternateur émet un bruit. Les fils de raccordement de l’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA. – Éloignez les fils des câbles.
e fil de masse n’est pas correctement raccordé. – Veillez à raccorder le fil de masse correctement
un point métallique sur le châssis du véhicule.
es fils négatifs des haut-parleurs touchent le châssis du véhicule. – Éloignez les fils du châssis du véhicule. Le son est étouffé. La commutateur FILTER est réglé sur « HP » ou « OFF ». – Lorsque vous raccordez le caisson de graves,
a commutateur FILTER est réglé sur « LP ».
ɹ17FR – Lorsque vous raccordez le haut-parleur , réglez sur « OFF » ou « HP ». Le son est trop faible. Le réglage de la commande INPUT SENS n’est pas adapté. Tournez la commande INPUT SENS dans le sens des aiguilles d’une montre. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
ituation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Site d’assistance Si vous avez des questions concernant ce produit ou si vous souhaitez obtenir une assistance, veuillez consulter le site web suivant : Clients aux États-Unis, au Canada, en Amérique Lat ine : https://www.sony.com/am/support Clients dans les pays européens : https://www.sony.eu/support Clients dans les autres pays/régions : https://www.sony-asia.com/support2DE Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie
Notice Facile