Marchesa - Machine à café GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Marchesa GRAEF au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction mousseur à lait, réglage de la température |
| Dimensions | 30 x 24 x 35 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Consommation énergétique | 1450 W |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Marchesa GRAEF
Questions des utilisateurs sur Marchesa GRAEF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Marchesa - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Marchesa de la marque GRAEF.
MODE D'EMPLOI Marchesa GRAEF
Instructions d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale operativo
ES
Indications générales sur la sécurité ....51
Description du produit....53
Avant-propos....54
Informations relatives à ce mode d'emploi....54
Avertissements 54
Danger lié au courant électrique....55
Utilisation appropriée de la machine 55
Restriction de responsabilité....55
Déballage....55

Élimination de l'emballage 56
Exigences sur le lieu de montage 56
Raccordement électrique....56
Porte-filtres doubles 57
Plaques-filtres à âme simple 57
Rappel de détartrage....57
Manomètre....58
Panneau de commande de programmation....59
Avant la première utilisation....59
Mise en service 59
Purger l'air 60
Préparation 60
Préparation d'un expresso....60

Simple expresso 60

Double expresso 61
Préparation d'expresso manuelle....61
Mise en veille automatique....61
Émulsifier le lait....61
Distributeur d'eau chaude....63
Détartrage 63
Explication de la fonction de détartrage 63
Détartrage de la lance de vapeur 64
Détartrage du percolateur 64
Rinçage après le détartrage....65
Nettoyage du percolateur....65
Nettoyer l'extérieur 66
Programmation....66
°C Température du café ....66
Quantité 1 tasse....67
Quantité 2 tasses....68
Qualité de la vapeur (humidité)....68
Rappel de détartrage....69
Réglage d'usine....70
Élimination de l'appareil....70
2 ans de garantie....70
INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation non-conforme peut entraîner des dommages pour les personnes et les objets.
Pour une manipulation sûre de cet appareil, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Avant utilisation, veuillez contrôler l'absence de dommages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d'alimentation.
- Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être remplacé par son fabricant, le service client ou une personne de qualification équivalente pour éviter des mises en danger.
- Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
- Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir que les exigences en matière de sécurité sont remplies.
- Cet appareil peut aussi bien être utilisé par des enfants à partir de 8 ans que par des personnes à capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience, lorsqu'une utilisation sûre de l'appareil leur a été enseignée et qu'ils ont compris les dangers induits par l'appareil. Le nettoyage et l'entretien courant ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus et qu'ils sont surveillés par un adulte.
- L'appareil et son câble de branchement doivent être maintenus éloignés des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants doivent rester sous surveillance, afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée.
- Veuillez débrancher le câble d'alimentation en tirant la fiche hors de la prise, sans tirer sur le câble.
- Veillez à ce que le câble électrique ne reste accroché nulle part, car cela pourrait entraîner la chute de l'appareil.
- Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d'étouffement.
- Veuillez respecter les consignes sur les exigences du lieu d'installation ainsi que sur le raccordement électrique de l'appareil, afin d'éviter les dommages sur les personnes et les matériels.
- Ne mettez pas cet appareil au lave-vaisselle et ne le rincez pas sous l'eau courante.

Pendant et après l'utilisation, les surfaces deviennent chaudes.
Cet appareil est conçu pour l'utilisation domestique et similaire, tels que, par exemple :
- Dans les cuisines des employés dans des magasins et des bureaux ;
• Dans les exploitations agricoles ; - Dans les hôtels, motels et autres structures de logement
• Dans les pensions petit-déjeuner
Toute autre utilisation ou utilisation divergente est considérée comme non-conforme.
ATTENTION
Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation non-conforme.
- Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme.
- Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi.
Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une utilisation non-conforme est exclu. L'utilisateur porte l'entière responsabilité de ces risques.

text_image
GRAEF1 Manomètre
② Panneau de commande
③ Programmation
4 Bouton rotatif
⑤ Buse de vapeur/eau chaude
6 Réservoir d'eau
7 Porte-filtre
⑧ Bac d'égouttement
9 Pieds de soutien
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client,
En achetant cette machine à expresso, vous avez pris une bonne décision. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine à expresso porte-filtre Graef.
INFORMATIONS RELATIVES À CE MODE D'EMPLOI
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de la machine à expresso porte-filtre (ci-après désigné par « appareil ») et vous donne des conseils importants relatifs à la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit constamment être disponible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et être utilisé par chaque personne qui est chargé de
- la mise en service,
- l'utilisation;
• la résolution de panne et/ou - Le nettoyage
de l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le avec l'appareil au propriétaire suivant.
Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation imaginable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé.
AVERTISSEMENTS
Dans le présent mode d'emploi, les avertissements et les mots de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER
Désigne une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Désigne une situation potentiellement dangereuse. En cas de non-respect de cet avertisse- ment, des dommages matériels peuvent survenir.
IMPORTANT!
Désigne un conseil d'utilisation et d'autres informations particulièrement importantes !

DANGER
En cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension, il y a danger de mort ! Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par le courant électrique :
- N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés.
- Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
- N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution.
- Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc électrique ou même entraîner la mort.
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. N'utilisez l'appareil que dans des pièces fermées et n'utilisez que de l'eau. Afin d'éviter des dangers potentiels, utilisez l'appareil uniquement pour la préparation de cafés, l'émulsification du lait et pour chauffer l'eau. Toute autre utilisation n'est pas autorisée.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, les dates et les recommandations d'installation, d'exploitation et d'entretien correspondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l'impression et sont effectuées en prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meilleures jusqu'à présent. Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison :
• du non-respect du mode d'emploi
• d'une utilisation non-conforme
• des réparations non-conformes
• des modifications techniques
- l'emploi de pièces de rechange non-autorisées
Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en allemand est contraignant.
DÉBALLAGE
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit :
• Retirez l'appareil du carton.
Remarque : Ne transportez pas et ne soulevez pas l'appareil par la protection de tasse, celle-ci pourrait se rompre.
- Enlevez les pièces d'emballage.
- Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type).

ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE
L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables.
La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le label « Point Vert ».
IMPORTANT!
Si possible, conservez l'emballage original de l'appareil pendant la durée de la garantie pour pouvoir emballer et transporter 'appareil de manière conforme en cas d'utilisation de la garantie.
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE
Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes :
- L'appareil doit être disposé sur un support fixe, nivelé, horizontal, non dérapant et ayant une capacité de charge suffisante.
• Veillez à ce qu'il ne puisse pas tomber. - Choisissez le lieu de pose de façon à ce que les enfants soient hors de portée des surfaces brûlantes de l'appareil et du câble d'alimentation.
- Ne posez pas l'appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques chauffantes ou à proximité.
- N'utilisez jamais l'appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec.
• L'appareil n'est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble. - Ne mettez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé.
- La prise doit être facilement accessible, de façon à ce que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, le raccordement électrique doit répondre aux exigences suivantes :
- Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, afin qu'aucun dommage ne survienne sur l'appareil. En cas de doute, consulter un électricien.
- La prise doit être protégée au minimum par un fusible 10A.
- Assurez-vous que le câble électrique n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes.
- Le câble de branchement ne doit pas être tendu. - La protection électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est branché à une prise avec un contact de protection conforme à la règlementation. Le fonctionnement depuis une prise sans contact de protection est interdit. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par un contact de protection sectionné ou manquant.
PORTE-FILTRES DOUBLES




En présence de porte-filtres doubles l'eau s'écoule plus lentement à travers la mouture de café lors du processus de percolation. Dans ce cas, vous pouvez faire moins attention à la pression correcte pour le tassement et le degré de mouture que pour les plaques-filtres à âme simple. Ces filtres sont idéaux pour que le débutant s'exerce. Ils facilitent la préparation d'expresso et assurent un expresso parfait avec de la crème.
PLAQUES-FILTRES À ÂME SIMPLE




Si vous êtes déjà familiarisé avec les acteurs lors de préparation de l'expresso, vous pouvez également utiliser des plaques-filtres à âme simple. Veillez à ce que le degré de couture, la quantité de remplissage et la pression de tassement concordent ensemble. Sinon le café s'écoulera soit trop rapidement (mouture de café moulue de manière trop grossière et et pas suffisamment tassée), soit trop lentement voire pas du tout à travers le filtre (mouture de café moulue trop finement et trop fermement tassée). Les plaques-filtres âme à âme simple sont exclusivement adaptées pour de la mouture de café fraîchement moulue dans le porte-filtre.
RAPPEL DE DÉTARTRAGE
Le réglage en usine du rappel de détartrage est réglé sur 25 l. Une fois la quantité réglée consommée, un anneau rouge s'allume. Le clignotement s'arrête uniquement après un détartrage complet. La quantité de litres peut être modifiée en fonction de l'utilisation et du degré de dureté de votre eau
$$ 1 2 \mathrm{I} = (\text { e a u d u r e }, \text { s u p e r i e u r e } \dot {\mathrm{a}} 1 5 ^ {\circ} \mathrm{dH}) $$
$$ 2 5 \mathrm{I} = (\text { e a u m o y e n n e } 7, 3 ^ {\circ} \mathrm{dH} \text { à } 1 4 ^ {\circ} \mathrm{dH}) $$
$$ 5 0 \mathrm{l} = (\text { e a u d o u c e }, \text { j u s q u } ^ {\prime} \text { à } 7, 3 ^ {\circ} \mathrm{dH}) $$
Vous pouvez vous renseigner sur le degré de dureté exacte de votre eau auprès du centre de distribution des eaux local.
MANOMÈTRE
Sous-extraction :
Lors d'une sous-extraction, vous obtenez un café très fin, plat et sous-développé. Trop peu de notes du café y ont été capturées. Le café est très clair et la mousse est très fine, inexistante ou la mousse est très claire avec de grandes bulles.
- pression d'infusion jusqu'à 9 bars
- Dosage trop bas
- Mouture de café répartie irrégulièrement dans le porte-filtre
- Pression de pressage trop faible
- Pressage irrégulier
• Température de l'eau trop basse - Grains pas frais
- Mouture de café pas fraîche (evtl. moulue trop longtemps)
- Degré de moulure trop grossier (l'eau coule trop vite, seuls quelques grumeaux et boulettes peuvent être observés. La mouture de café présente un grain vraiment grossier, lorsque qu'on la frotte entre les mains)
Extraction optimale
Lors d'une extraction optimale, l'expresso coule comme il faut, lentement et onctueusement, comme du miel, de la sortie d'écoulement dans la tasse. La crème de l'expresso est dense et sombre à mordorée.
- Pression d'extraction entre 9 et 10 bars
- Pression de pressage env. 15 kg
- Mouture de café répartie régulièrement dans le porte-filtre
- Degré de moulure optimal, ni trop fin, ni trop grossier
• Température optimale de l'eau, ni trop froide, ni trop chaude - Grains frais
• Mouture de café fraîchement moulue
Sur-extraction :
Lors d'une sur-extraction, trop d'amertume est libérée dans le café. Le café est très sombre et la crème de l'expresso est brun-foncé à rougeâtre et a un goût très amer et désagréable, voire même de café brûlé. Le dessin de la crème est irrégulier, des tâches claires se trouvent entre les zones plus foncées.
- Pression d'extraction supérieure à 10 bars
- Degré de moulure trop fin (s'écoule lentement à la sortie, en partie par bribes ou morceau)
- Dosage trop élevé
- Pression de pressage trop fort
• Température de l'eau trop élevé - La mouture de café est serrée trop longtemps dans le percolateur avant la préparation

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["-"]
H --> I["×"]
I --> J["×"]
J --> K["×"]
K --> L["×"]
L --> M["×"]
M --> N["×"]
N --> O["×"]
O --> P["×"]
P --> Q["×"]
Q --> R["×"]
R --> S["×"]
S --> T["×"]
T --> U["×"]
U --> V["×"]
V --> W["×"]
W --> X["×"]
X --> Y["×"]
Y --> Z["×"]
- Température de l'expresso
- Quantité d'Expresso pour une tasse
- Quantité d'Expresso pour deux tasses
-
Humidité de la vapeur
-
Réglage du degré de dureté
- Détartrage
- Réglage d'usine
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyer le porte-filtre (pas l'appareil) et le réservoir d'eau à l'eau courante, afin d'éliminer les éventuels résidus de production.
MISE EN SERVICE
ATTENTION
Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dangers et des dommages matériels :
- Pendant l'utilisation, les surfaces deviennent chaudes !
- Ne jamais retirer le porte-filtre rempli de moud de café pendant l'écoulement, car il est sous pression.
- Avant la préparation d'un expresso, assurez-vous que le porte-filtre est fixement en place.
- Afin d'éviter des dangers potentiels, utilisez l'appareil uniquement pour la préparation de cafés, l'émulsification du lait et pour chauffer l'eau.
Toute autre utilisation n'est pas autorisée. - Après l'allumage, l'appareil commence à émettre de la vapeur. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
PURGER L'AIR
Remarque : Avant la première mise en service ou après une absence d'utilisation prolongée, l'appareil doit être purgé.
- Insérez la fiche dans la prise électrique.
- Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche.
- Allumez l'appareil ⏻.
• L'appareil chauffe. - Lorsque toutes les touches s'allument, l'appareil est prêt à l'emploi.
- Mettez une tasse ou un verre sous la buse d'eau chaude / de vapeur.
• Tournez le bouton rotatif jusqu'à la butée. - Laisser l'air sortir, jusqu'à ce qu'un jet d'eau constant s'écoule.
- Remettez le bouton rotatif en position fermée.
PRÉPARATION
Remarque : Après le redémarrage, faites couler un café à vide (sans mouture) comme décrit ci-dessous, afin de mettre le système en température. Mettez le filtre souhaité dans le porte-filtre.
- Vissez le porte-filtre sans mouture de café (vissez de la gauche à vers la droite).
ATTENTION
Toujours utiliser la poignée pour déplacer la buse. Ne jamais saisir les buses par le tuyau après utilisation car celui-ci est chaud.
Placez la tasse sous la sortie d'écoulement.
- Appuyez sur le bouton 🍼.
- Faites couler la moitié d'une tasse, afin de mettre le système en température.
- Ensuite, appuyez sur la touche pour terminer le processus.
PRÉPARATION D'UN EXPRESSO
IMPORTANT!
- Veillez à ce qu'il y ait toujours suffisamment d'eau dans le réservoir.
- Veillez à ce que le réservoir d'eau soit toujours utilisé correctement.

SIMPLE EXPRESSO
Remarque : Pour faire chauffer le porte-filtre, le système et les tasses, voir « préparation ». En-suite, commencez à préparer un expresso. Mettez le porte-filtre pour 1 tasse.
- Séchez le porte-filtre après la préparation.
- Moulez le café dans le porte-filtre (jusqu'à ce que le filtre soit plein).
- Pressez fermement la mouture de café avec le tasseur fourni.
- L'écart entre l'arête supérieur et la mouture de café doit être d'env. 3 mm.
- Essuyez le surplus de mouture de café du bord et vissez le porte-filtre.
-
Placez la tasse sous la sortie d'écoulement.
-
Appuyez sur le bouton
- Une fois le processus terminé, retirez le porte-filtre.
- Jetez le marc de café dans un récipient à marc (non inclus dans la livraison).

DOUBLE EXPRESSO
Remarque : Pour faire chauffer le porte-filtre, le système et les tasses, voir « préparation ». En-suite, commencez à préparer un expresso. Mettez le porte-filtre pour 2 tasses.
- Séchez le porte-filtre après la préparation.
- Moulez le café dans le porte-filtre (jusqu'à ce que le filtre soit plein).
- Pressez fermement la mouture de café avec le tasseur fourni.
- L'écart entre l'arête supérieur et la mouture de café doit être d'env. 3 mm.
- Essuyez le surplus de mouture de café du bord et vissez le porte-filtre.
- Placez deux tasses sous la sortie d'écoulement.
- Appuyez sur la touche
- Une fois le processus terminé, retirez le porte-filtre.
- Jetez le marc de café dans un récipient à marc (non inclus dans la livraison).
PRÉPARATION D'EXPRESSO MANUELLE
Remarque : Pour faire chauffer le porte-filtre, le système et les tasses, voir « préparation ». En-suite, commencez à préparer un expresso.
- Séchez le porte-filtre après la préparation.
- Moulez le café dans le porte-filtre (jusqu'à ce que le filtre soit plein).
- Pressez fermement la mouture de café avec le tasseur fourni.
- L'écart entre l'arête supérieur et la mouture de café doit être d'env. 3 mm.
- Essuyez le surplus de mouture de café du bord et vissez le porte-filtre.
- Placez une ou deux tasses sous la sortie d'écoulement.
- Appuyez sur le bouton 🎋.
- Une fois la quantité de café souhaitée atteinte, appuyez à nouveau sur le bouton 🎨.
• Retirez le porte-filtre.
- Jetez le marc de café dans un récipient à marc (non inclus dans la livraison).
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Afin d'économiser de l'énergie, l'appareil se met en veille lorsqu'il est inutilisé pendant env. 30 min. (Décret de la commission UE).
ÉMULSIFIER LE LAIT
Si l'appareil est éteint, allumez-le ⏻.
• Versez du lait froid dans le pot.
- Dirigez la buse de vapeur sur la grille d'égouttement.
- Appuyez sur le bouton 🎩, celui-ci clignote.
- Patienter un court instant jusqu'à ce que le bouton s'allume.
- Tournez le bouton rotatif jusqu'à la butée et laissez l'eau condensée s'échapper.
- Après que l'eau condensée se soit évaporée, refermez le bouton rotatif.
• Tournez la buse de vapeur vers l'extérieur. - Immerger la buse de vapeur sur un à 2 cm environ, légèrement inclinée (environ 45°) et pas à la verticale dans le pot à lait. Le bec de sortie peut être utilisé comme ligne de guidage.
• Tournez le bouton rotatif pour l'ouvrir. - Incorporez de l'air aussi longtemps que nécessaire jusqu'à ce que le volume de lait ait augmenté d'environ de moitié. (Phase d'aération)
- Enfoncez maintenant la buse un peu plus profondément dans le lait, afin de ne plus y incorporer d'air. Le lait doit effectuer des mouvements de roulement.
- Dès que le pot à lait devient trop chaud pour être tenu, faites à nouveau tourner le bouton rotatif en position fermée.
- Ensuite, retirez la buse de vapeur hors du pot à lait.
- Essuyez la buse à vapeur avec un chiffon humide après l'avoir laissé refroidir suffisamment. Elle peut être très chaude directement après l'utilisation.
- Appuyez sur à nouveau sur le bouton 🎩3 🐎.
DANGER
- Pour faire mousser le lait, utilisez uniquement le pot à lait ou un récipient plus grand. Ne pas utiliser de tasse. Le débordement de la mousse de lait peut entraîner des brûlures.
- Ne jamais orienter la buse à vapeur sur soi ou d'autres personnes. Il y a un risque de brûlure.
Rappelez-vous :
Si le lait est chauffé à plus de 70°C, la mousse diminue très rapidement et ensuite, le café est trop doux ou a un goût de lait brûlé.
Conseils pour faire mousser le lait
Si vous utilisez du lait froid du frigo, celui-ci chauffe lentement et il reste suffisamment de temps pour le faire mousser.
Les phases d'« étirement » et de « tourbillonnement »
- Tout d'abord, la « phase d'étirement » : afin d'incorporer l'air, mettez la lance de vapeur juste en-dessous de la surface du lait.
- Vous avez atteint la bonne position lorsque vous entendez un bruit de succion.
- Celui-ci peut être interrompu succinctement, car la surface du lait est en mouvement.
• Vient alors la phase de « tourbillonnement ». - Dès que le volume du lait commence à monter, poussez la lance à vapeur dans le lait.
- Dès que le pot devient chaud, tournez le bouton rotatif en position fermée.
- Une fois le lait monté en mousse, battez le pot à lait succinctement sur le plateau, afin d'éliminer les dernières bulles d'air grossières.
-
En agitant, on peut également répartir la mousse de manière régulière.
-
Nettoyez la buse de vapeur avec un chiffon humide. Laissez la buse de vapeur refroidir auparavant car celle-ci devient chaude.
- Nettoyez aussi la lance avec un coup de vapeur succinct, afin que les résidus de lait soient soufflés hors de la lance de vapeur.
Pour vous exercer, vous pouvez utiliser la méthode suivante :
- Mettez de l'eau froide dans le pot à lait.
- Ajoutez-y une goutte de liquide vaisselle.
- Faites mousser ce mélange comme décrit précédemment.
- Si vous faites mousser correctement, le mélange ressemblera à de la vraie mousse de lait.
• Ne buvez pas ce mélange !
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE
Si l'appareil est éteint, allumez-le ⏻.
- Placez une tasse sous la buse d'eau chaude.
• Tournez le bouton rotatif jusqu'à la butée.
• De l'eau coule dans la tasse.
- Une fois le processus terminé, tournez le bouton rotatif en position fermée.

DÉTARTRAGE
Quand un anneau rouge s'allume, veuillez détartrer l'appareil. Pour le détartrage, utilisez exclusivement des pastilles de détartrage Graef qui sont spécialement adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop à l'article n° 145618 ou chez votre fournisseur spécialisé.
IMPORTANT!
Nous déclinons toute responsabilité en cas de détartrage insuffisant ou manquant. Dans ce cas, la garantie s'annule.
IMPORTANT!
Veuillez réaliser un détartrage tous les deux programmes à la suite.
EXPLICATION DE LA FONCTION DE DÉTARTRAGE

flowchart
graph TD
A["P"] --> B["Activity 1"]
A --> C["Activity 2"]
A --> D["Activity 3"]
A --> E["Activity 4"]
A --> F["Activity 5"]
A --> G["Activity 6"]
A --> H["Activity 7"]
A --> I["Activity 8"]
A --> J["Activity 9"]
A --> K["Activity 10"]
• Détartrage du percolateur

flowchart
graph TD
A["P"] --> B["Tea & Tea Icon"]
A --> C["Tea & Tea Symbol"]
A --> D["Tea & Tea Symbol"]
A --> E["Tea & Tea Symbol"]
A --> F["Tea & Tea Symbol"]
A --> G["Tea & Tea Symbol"]
A --> H["Tea & Tea Symbol"]
A --> I["Tea & Tea Symbol"]
A --> J["Tea & Tea Symbol"]
A --> K["Tea & Tea Symbol"]
A --> L["Tea & Tea Symbol"]
A --> M["Tea & Tea Symbol"]
A --> N["Tea & Tea Symbol"]
A --> O["Tea & Tea Symbol"]
A --> P["Tea & Tea Symbol"]
A --> Q["Tea & Tea Symbol"]
A --> R["Tea & Tea Symbol"]
A --> S["Tea & Tea Symbol"]
A --> T["Tea & Tea Symbol"]
A --> U["Tea & Tea Symbol"]
A --> V["Tea & Tea Symbol"]
A --> W["Tea & Tea Symbol"]
A --> X["Tea & Tea Symbol"]
A --> Y["Tea & Tea Symbol"]
A --> Z["Tea & Tea Symbol"]
• Détartrage de la buse de vapeur/eau chaude
DÉTARTRAGE DE LA LANCE DE VAPEUR
- Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le d'environ 1,7 l d'eau fraîche.
- Insérez deux pastilles de détartrage dans le réservoir.
- Il leur faut environ cinq minutes pour se dissoudre dans l'eau.
- Mettez un grand récipient sous la buse de vapeur.
- Appuyez sur le bouton P.
- Appuyez sur la touche + ou la touche - jusqu'à ♦.
- Confirmez avec P et appuyer sur + jusqu'à ce que le bord droit s'allume.
• 2 signaux sonores confirment le processus de détartrage. - Tournez le bouton rotatif jusqu'à la butée.
• Le processus de détartrage peut durer quelques minutes. - Le bord reste allumé en rouge jusqu'à ce que le processus soit terminé.
- Remettez le bouton rotatif en position fermée. L'appareil chauffe.
- Jetez le mélange de détartrage du récipient et remettez-le sous la buse de vapeur.
IMPORTANT!
- Pour arrêter le processus de détartrage en cours, par exemple pour faire l'appoint en eau ou pour vider le récipient, appuyez sur la touche P. Pour poursuivre, appuyez à nouveau sur la touche P.
- Pour interrompre le détartrage, appuyez pendant env. 3 s sur la touche P.
Restez à côté de l'appareil pendant le processus de détartrage.
DÉTARTRAGE DU PERCOLATEUR
- Retirez le porte-filtre, le réservoir d'eau et le collecteur.
- Mettez la machine sur la face arrière.
- Saisissez une clé Allen de 2,5 mm et dévissez la vis qui se trouve en-dessous du percolateur.
• Retirez les 2 cribles et l'anneau d'étanchéité. - Nettoyer les cribles et l'anneau d'étanchéité à l'eau courante.
- Faites-les bien sécher et entreposez-les ensemble avec la vis et la rondelle en lieu sûr.
- Prenez une petite brosse et nettoyez la zone du percolateur et retirez tous les résidus de café.
- Remettez l'appareil debout.
- Remettez le collecteur d'égouttement.
- Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le d'environ 1 l d'eau fraîche.
- Insérez des comprimés de détartrage dans le réservoir d'eau.
- Il leur faut environ cinq minutes pour se dissoudre dans l'eau.
- Mettez un grand récipient sous le percolateur.
- Appuyez sur le bouton P.
- Appuyez sur la touche + ou la touche - jusqu'à ♦.
- Confirmez en appuyant deux fois sur la touche P. Le bord gauche s'allume.
• 2 signaux sonores confirment le processus de détartrage.
• Le processus de détartrage peut durer quelques minutes.
- Le bord reste allumé en rouge jusqu'à ce que le processus soit terminé.
• Laissez la machine refroidir.
- Remettez maintenant le joint d'étanchéité et le filtre dans l'ordre inverse et vissez le filtre.
IMPORTANT!
- Pour arrêter le processus de détartrage en cours, par exemple pour faire l'appoint en eau ou pour vider le récipient, appuyez sur la touche P. Pour poursuivre, appuyez à nouveau sur la touche P.
- Pour interrompre le détartrage, appuyez pendant env. 3 s sur la touche P.
RINÇAGE APRÈS LE DÉTARTRAGE
Pour rincer le mélange hors des conduites, versez de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau.
Ensuite, procédez comme suit :
- Faire couler un café avide pendant 20 secondes, c'est-à-dire sans mouture de café à travers le percolateur.
- Ensuite, ouvrez la valve de la buse d'eau chaude et de vapeur pendant 20 secondes.
NETTOYAGE DU PERCOLATEUR
Nous vous recommandons de nettoyer le percolateur au moins 1 x par semaine.
Pour le nettoyage, utilisez exclusivement des pastilles de nettoyage Graef qui sont spécialement adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l'adresse haushalt.graef.de/shop à l'article n° 145614 ou chez votre fournisseur spécialisé.
- Remplissez de 2,5 litres d'eau.
- Mettez la plaque filtre à une âme pour 2 tasses.
- Placez le filtre aveugle.
- Insérez une pastille de nettoyage Graef dans le porte-filtre.
- Vissez le porte-filtre.
- Veillez à ce que l'égouttoir soit en place.
- Appuyez sur le bouton.
• Au bout de 10 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton.
• Répétez cette étape 4 à 5 fois.
• Retirez le porte-filtre et le filtre-aveugle. - Vissez le porte-filtre sans filtre-aveugle.
- Appuyez sur le bouton.
• Au bout de 10 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton. - Répétez cette étape 4 à 5 fois.
Remarque : Ensuite, videz le collecteur d'égouttement et remettez-le en place.
ATTENTION
Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer à nettoyer l'appareil.
- Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débrancher la prise du réseau.
- Avant chaque nettoyage, laisser l'appareil refroidir.
- N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasifs et de solvants.
- Gratter les salissures incrustées avec un objet souple.
- Ne pas mettre l'appareil dans la machine à laver et ne pas le mettre sous l'eau courante.
Nettoyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé.
• Retirez le bac d'égouttement.
• Retirez la grille d'égouttement.
• Videz le bac d'égouttement.
- Nettoyez les deux à l'eau courante puis séchez les composants avec un chiffon.
- Ensuite, remettez en place le bac et la grille d'égouttement.
PROGRAMMATION
Vous avez la possibilité d'effectuer plusieurs programmations. Pour cela, allumez l'appareil.

TEMPÉRATURE DU CAFÉ

- Confirmez directement avec P.

flowchart
graph TD
A["P"] --> B["+"]
A --> C["-"]
B --> D["×"]
C --> E["-"]
- Les réglages d'usine.

text_image
P °C × -- Appuyez sur + et - pour régler la température.

flowchart
graph TD
A["P"] --> B["Tea Box"]
A --> C["Tea Cup"]
A --> D["Tea Box"]
A --> E["Tea Box"]
A --> F["Tea Box"]
A --> G["Tea Box"]
A --> H["Tea Box"]
A --> I["Tea Box"]
A --> J["Tea Box"]
A --> K["Tea Box"]
A --> L["Tea Box"]
A --> M["Tea Box"]
A --> N["Tea Box"]
A --> O["Tea Box"]
A --> P["Tea Box"]
A --> Q["Tea Box"]
A --> R["Tea Box"]
A --> S["Tea Box"]
A --> T["Tea Box"]
A --> U["Tea Box"]
A --> V["Tea Box"]
A --> W["Tea Box"]
A --> X["Tea Box"]
A --> Y["Tea Box"]
A --> Z["Tea Box"]
A --> AA["Tea Box"]
A --> AB["Tea Box"]
A --> AC["Tea Box"]
A --> AD["Tea Box"]
A --> AE["Tea Box"]
A --> AF["Tea Box"]
A --> AG["Tea Box"]
A --> AH["Tea Box"]
A --> AI["Tea Box"]
A --> AJ["Tea Box"]
A --> AK["Tea Box"]
A --> AL["Tea Box"]
A --> AM["Tea Box"]
A --> AN["Tea Box"]
A --> AO["Tea Box"]
A --> AP["Tea Box"]
A --> AQ["Tea Box"]
A --> AR["Tea Box"]
A --> AS["Tea Box"]
A --> AT["Tea Box"]
A --> AU["Tea Box"]
A --> AV["Tea Box"]
A --> AW["Tea Box"]
A --> AX["Tea Box"]
A --> AY["Tea Box"]
• « + » augmenter la température de 3° par pression.

text_image
P- « - » réduire la température de 2° par pression.

- Confirmez la température souhaitée avec P.

QUANTITÉ 1 TASSE

• Appuyez sur le bouton +.

- « + » augmenter la quantité de 5 ml par pression si besoin.

text_image
P- « - » diminuer la quantité de 5 ml par pression si besoin.

- Confirmez la quantité souhaitée avec P.

QUANTITÉ 2 TASSES

• Appuyez sur le bouton +.

- « + » augmenter la quantité de 5 ml par pression si besoin.

text_image
P- « - » diminuer la quantité de 10 ml par pression si besoin.

- Confirmez la quantité souhaitée avec P.

QUALITÉ DE LA VAPEUR (HUMIDITÉ)

• Appuyez sur le bouton +.

- « + » la vapeur devient plus sèche. Augmenter la température si nécessaire.

text_image
P- « » la vapeur devient plus humide. Réduire la température si nécessaire.

- Confirmez la température souhaitée avec P.

RAPPEL DE DÉTARTRAGE

• Appuyez sur le bouton +.

• Réglage d'usine 25 litres

flowchart
graph TD
A["P"] --> B["Activity 1"]
A --> C["Activity 2"]
A --> D["Activity 3"]
A --> E["Activity 4"]
A --> F["Activity 5"]
A --> G["Activity 6"]
A --> H["Activity 7"]
A --> I["Activity 8"]
• „+“ augmenter la quantité de débit à 50 litres

text_image
P- " abaisser la quantité de débit à 12 litres

- Confirmez la quantité souhaitée avec P.

RÉGLAGE D'USINE

• Appuyez sur le bouton +.

Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 2932 - 9703677, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de

ÉLIMINATION DE L'APPAREIL
À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagés habituels. Le symbole sur le produit et dans le mode d'emploi en atteste. Les matériaux peuvent être réemployés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l'utilisation des matériaux ou d'autres formes d'utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés.
2 ANS DE GARANTIE
Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d'achat, pour les défauts imputables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle. Les dommages entraînés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la garantie, ainsi que les défauts qui influencent le fonctionnement et la valeur de l'appareil de manière minime. En outre, nous déclinons toute responsabilité en cas de soin et de détartrage manquants ou insuffisants. Dans ce cas, la garantie s'annule aussi. Utilisez exclusivement des pastilles de détartrage et de nettoyage Graef originales. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la
responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute responsabilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par un tiers ou par une de nos filiales. En cas de réclamation de droit, nous décidons soit de réparer, soit de remplacer le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionnement.