GTSTM01 - Nettoyeur à vapeur Easy Home - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTSTM01 Easy Home au format PDF.

📄 58 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Easy Home GTSTM01 - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur Easy Home GTSTM01
Type d'appareil Nettoyeur à vapeur
Puissance 1500 W
Capacité du réservoir 1,5 litre
Temps de chauffe Environ 5 minutes
Autonomie Jusqu'à 30 minutes
Accessoires inclus Brosse, jet de vapeur, embout pour tissus
Utilisation Idéal pour nettoyer les surfaces dures, les tapis et les tissus d'ameublement
Maintenance Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe, poignée isolante
Informations générales Appareil léger et maniable, idéal pour un nettoyage écologique sans produits chimiques

FOIRE AUX QUESTIONS - GTSTM01 Easy Home

Comment démarrer le nettoyeur à vapeur Easy Home GTSTM01 ?
Pour démarrer le nettoyeur à vapeur, remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. Attendez que le témoin lumineux indique que l'appareil est prêt.
Quelle quantité d'eau dois-je utiliser dans le réservoir ?
Le réservoir du Easy Home GTSTM01 peut contenir jusqu'à 350 ml d'eau. Ne dépassez pas cette capacité pour éviter les fuites.
Comment nettoyer les accessoires du nettoyeur à vapeur ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez les accessoires avec un chiffon humide et nettoyez les buses avec une brosse douce si nécessaire.
Que faire si le nettoyeur à vapeur ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir est rempli d'eau et que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le temps de chauffe a été respecté, généralement entre 5 à 10 minutes.
Puis-je utiliser le nettoyeur à vapeur sur tous les types de surfaces ?
Le Easy Home GTSTM01 est conçu pour être utilisé sur des surfaces solides comme le carrelage, le linoléum et certains tissus. Évitez de l'utiliser sur des surfaces sensibles à la chaleur ou à l'eau.
Comment stocker le nettoyeur à vapeur lorsque je ne l'utilise pas ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et hors de portée des enfants.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Ne tentez pas de réparer le câble vous-même. Débranchez immédiatement l'appareil et contactez le service client pour obtenir un remplacement de câble.
Comment détartrer le nettoyeur à vapeur ?
Utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau pour détartrer le réservoir. Remplissez le réservoir avec le mélange, faites fonctionner l'appareil pendant quelques minutes, puis rincez avec de l'eau claire.
Le nettoyeur à vapeur Easy Home GTSTM01 est-il garanti ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Easy Home GTSTM01 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client ou sur le site officiel du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTSTM01 - Easy Home et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTSTM01 de la marque Easy Home.

MODE D'EMPLOI GTSTM01 Easy Home

Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil

Poignée (rabattable)

Bouton de déverrouillage de la poignée rabattable

Système de rangement du câble

Câble réseau et prise

Régulateur de la quantité de vapeur

Poignée de transport

Tige métallique pour déboucher les orifices de vapeur bouchés (exemple d’illustration)

Vis de fixation du pied`

Accessoire pour tapis et moquettes

Chiffon de nettoyage en microfibre (2x) Autre contenu : - Mode d’emploi - Carte de garantie 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 2403_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 24 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR

Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lec- teur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généra- lement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch.

  • Lors de l’utilisation du lecteur de codes QR, selon votre tarif, il peut y avoir des frais de connexion internet. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 2503_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 25 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Généralités

Généralités Lire le mode d‘emploi et le conserver Ce mode d’emploi correspond à ce balai vapeur. Il contient des informa- tions importantes relatives à sa mise en service et à son utilisation. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi, en particulier les Consignes de sécurité, avant d’utiliser le balai vapeur. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager le balai vapeur. Ce mode d’emploi a été rédigé conformément aux normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez également respecter les directives et les lois spécifiques au pays. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous cédez ce balai vapeur à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi qui l’accompagne. Signification des symboles Les pictogrammes et les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole ou mot-clé désigne un danger pouvant entraîner un certain risque, voire une blessure grave ou létale, si le danger n’est pas évité. AVIS! Ce symbole ou mot-clé met en garde contre d’éven- tuels dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité »): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Avertissement concernant la présence de vapeur chaude. Risque de brûlure par ébouillantage ! Avertissement concernant la surface chaude. Risque de brûlure! 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 2603_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 26 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Sécurité

Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Ce balai vapeur permet de nettoyer les surfaces résistantes à la chaleur au sein d’un foyer. Cet appareil doit exclusivement être utilisé dans des espaces fermés. Si vous n’êtes pas sûr que votre revêtement de sol est adapté au nettoyage avec un balai vapeur, demandez conseil à un professionnel. Lors de la première utilisation, nettoyez un petite zone dissimulée. Si les conditions suivantes sont remplies, vous pouvez également nettoyer les sols stratifiés à l’aide du balai vapeur :

  • Les sols stratifiés doivent être posés de façon professionnelle et sans interstices, les lames ne doivent pas être fissurées afin d’éviter la pénétration d’humidité.
  • Testez d’abord le balai vapeur sur un endroit peu visible. Vérifiez ensuite si le sol stratifié gondole ou si de l’humidité a pu pénétrer.
  • Si la surface ne présente aucune trace, vous pouvez utiliser le balai vapeur pour nettoyer les sols stratifiés. Cet appareil n’est pas adapté au nettoyage des planchers en bois non imper- méabilisés, des meubles en bois, des plastiques souples, du cuir ainsi que des surfaces en verre. Utilisez le balai vapeur uniquement de la façon décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est une utilisation non conforme et risque d’entraîner des dom- mages matériels ou même des blessures corporelles de l’utilisateur. Ce balai vapeur n’est pas un jouet. Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité pour les dommages résul- tant d’une utilisation incorrecte ou inappropriée. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse, une tension de réseau trop élevée et une manipulation inappropriée d’un appareil électrique peuvent provoquer des chocs électriques. − Pour produire de la vapeur, le réservoir de l’appareil est rem- pli d’eau. N’immergez jamais l’appareil ainsi que le câble et la fiche d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide pour éviter tout risque d’électrocution. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 2703_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 27 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Sécurité

− N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide ou dans un environnement présentant une forte humidité de l’air. − Raccordez l’appareil à une prise installée de manière conforme dont la tension répond aux « données techniques ». − Veillez à ce que la prise soit bien accessible pour que vous puissiez retirer rapidement de la fiche murale en cas de be- soin. − N’utilisez pas le balai vapeur si l’appareil, le câble de raccorde- ment ou la fiche secteur sont endommagés ou si l’appareil est tombé, en cas de vices apparents ou de fuites. − Assurez-vous que le câble électrique n’est pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds. − Ne manipulez pas le balai vapeur avec des mains mouillées. − Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques (téléviseurs, fours, etc.) ou sur des installations électriques (interrupteurs, prises, etc.). − Retirez la fiche secteur de la prise de courant si vous n’utilisez pas le balai vapeur, avant de nettoyer l’appareil, de le déplacer ou de le ranger et en cas de dysfonctionnement pendant l’uti- lisation ou pendant un orage. Tirez toujours sur la fiche secteur pour le débrancher, pas sur le câble. − N’enroulez pas le câble de raccordement au tour du balai va- peur. − N’utilisez pas de câble de prolongation. − Ne modifiez pas l’appareil ou le câble d’alimentation. Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé. Respec- tez les conditions de garantie. − Si le balai vapeur, le câble d’alimentation d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés, faites-les réparer par le fabri- cant ou par un atelier spécialisé pour éviter les dangers. − N’utilisez pas cet appareil près de baignoires, de piscines, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Risque d’électrocution ! 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 2803_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 28 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Sécurité

− Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter les risques. AVERTISSEMENT! Risques pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, des personnes handicapées, des personnes âgées avec des capaci- tés physiques et mentales limitées) ou manquant d’expérience et de savoir (par exemple des enfants plus âgés). − Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet appareil à moins d’être surveillées ou instruites à propos de l’utilisation sûre et concernant les risques liés à l’utilisation. − Gardez l’appareil hors de la portée des enfants lorsqu’il est allumé ou encore chaud. − Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. − Conservez le matériel d’emballage hors de la portée des en- fants. Il existe un risque d’étouffement, en cas d’ingestion du matériel d’emballage et des petites pièces. Veillez à ce que personne ne mette le sac d’emballage sur la tête. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de brûlure ! Pendant l’utilisation, la vapeur qui sort de l’appareil est très chaude. − La vapeur qui sort est très chaude. Vous devez donc éviter tout contact avec cette vapeur. Ne dirigez jamais la vapeur chaude sur des personnes ou des animaux. − Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il chauffe ou qu’il refroidit. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 2903_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 29 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Sécurité

− Patientez jusqu’à ce que le balai vapeur ait totalement refroidi avant de le nettoyer ou de le ranger. − Le chiffon de nettoyage devient très chaud pendant l’utilisation. Laissez-le refroidir avant de l’ôter. AVERTISSEMENT! Danger d’explosion ! Toute utilisation non conforme peut provoquer un risque d’explosion. − Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de gaz inflam- mables, de liquides ou d’autres matériaux inflammables. N’uti- lisez pas le balai vapeur dans des endroits soumis à un risque d’explosion. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée du balai vapeur peut provoquer des blessures. − La câble d’alimentation est très long. Posez-le de façon à ce qu’il ne devienne pas un obstacle. Déroulez uniquement la longueur de câble dont vous avez besoin. AVIS! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai vapeur peut endommager l’ap- pareil. − La vapeur chaude peut détériorer les matériaux sensibles à la température. Elle peut également dissoudre les colles so- lubles. − Assurez-vous que les orifices de vapeur et les buses ne sont pas bouchés et utilisez, le cas échéant, la tige métallique pour les déboucher. N’insérez aucun autre objet dans les orifices. − N’utilisez jamais le balai vapeur sans eau. − N’utilisez aucun accessoire d’un autre fabricant. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 3003_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 30 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Contrôler les éléments fournis

− Utilisez le balai vapeur uniquement avec de l’eau déminéra- lisée ou utilisez de l’eau de robinet fraîche. N’ajoutez pas d’al- cool, de vinaigre, de détartrant, de détergent, ni aucun autre adjuvant à l’eau. − Assurez-vous que la surface à nettoyer est adaptée à l’utilisa- tion d’un balai vapeur, pour cela, reportez-vous à la rubrique « Utilisation correcte ». Contrôler les éléments fournis

1. Sortez le balai vapeur et l’ensemble des accessoires de leur emballage.

2. Enlevez tout le matériau d’emballage.

3. Vérifiez si tous les composants sont présents (voir fig. A).

4. Vérifiez la présence de dommages éventuels sur l’appareil et les accessoires. Si tel

est le cas, n’utilisez pas l’appareil. Contactez le service après-vente à l’adresse indiquée sur la carte de garantie. Mise en service a) Préparer l’appareil

1. Relevez la poignée

(voir fig. B). La poignée doit s’enclencher et émettre un clic.

2. Enroulez le câble d’alimentation

en utilisant l’enrouleur

(voir fig. G). b) Monter le pied

dans le support situé sur le balai vapeur (voir Abb. C).

2. Fixez la connexion enfichable du pied et du balai vapeur en fixant la vis cruci-

dans le trou prévu à cet effet.

3. Serrez la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.

En règle générale, le pied n’est monté qu’une seule fois, lors de la mise en service, ensuite il reste fixé sur le balai. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 3103_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 31 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Mise en service

c) Fixer le chiffon de nettoyage ⁄ l’accessoire pour tapis et moquettes AVIS! Risque d’endommagement ! Un chiffon de nettoyage usé peut endommager les surfaces et le socle de nettoyage. − Remplacez les chiffons de nettoyages usés le plus vite pos- sible. Contactez notre service après-vente si vous avez besoin d’un chiffon de rechange. − N’utilisez jamais le balai vapeur sans chiffon de nettoyage. − Fixez un chiffon de nettoyage

sur le pied triangulaire à l’aide de la bande velcro (voir fig. D). − Pour nettoyer les tapis et moquettes, fixez également l’accessoire pour tapis et moquettes

sur le chiffon de nettoyage (voir fig. E). L’accessoire pour tapis et moquettes doit être bien encliqueté. d) Remplir le réservoir d’eau AVIS! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai vapeur peut endommager l’ap- pareil. − N’ajoutez pas de détergent dans le réservoir d’eau. − Dans le mesure du possible, utilisez de l’eau déminéralisée pour éviter l’entartrage. Si vous n’en avez pas, utilisez de l’eau du robinet fraîche. − Ne retirez jamais le réservoir d’eau lorsque vous utilisez le balai vapeur. − Utilisez le balai vapeur uniquement avec un réservoir d’eau plein. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 3203_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 32 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Utilisation

Le réservoir d’eau doit être rempli avant chaque utilisation.

1. Retirez le réservoir d’eau

2. Ouvrez le bouchon et versez 650 ml d’eau max. dans le réservoir d’eau.

3. Refermez le bouchon et réinsérer le réservoir d’eau dans l’appareil.

Le balai vapeur est maintenant prêt à l’emploi. Utilisation Généralités Utilisez le balai vapeur pour retirer des taches persistantes sur des surfaces planes, non sensibles à la chaleur et sans détergents chimiques. Vous pouvez également ra- fraîchir les rideaux, les vêtements et les tissus d’ameublement avec le balai vapeur. Avant la première utilisation − Préparez le balai vapeur comme indiqué au chapitre « Mise en service ». − Pour obtenir un résultat optimal, balayez d’abord le sol ou aspirez-le. Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures ! Une mauvaise utilisation du balai vapeur peut provoquer des brû- lures. − Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux. − Ne laissez jamais le balai vapeur en fonctionnement sans sur- veillance. − Laissez l’appareil refroidir avant de remplacer le chiffon de nettoyage. − Ne touchez pas le dessous du pied de nettoyage pendant l’uti- lisation et après. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 3303_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 33 04.12.2020 12:04:3804.12.2020 12:04:38Utilisation

AVIS! Risque d’endommagement ! Une utilisation incorrecte du balai vapeur peut entraîner des dom- mages matériels. − N’utilisez le pied du balai qu’avec un chiffon de nettoyage ou avec un chiffon de nettoyage et l’accessoire pour tapis et mo- quettes. − Utilisez le balai vapeur uniquement sur un support parfaite- ment adapté à ce type de nettoyage. Respectez les instructions du chapitre « Utilisation correcte ».

1. Déroulez uniquement la longueur de câble d’alimentation

nécessaire. Pour dérouler toute la longueur de câble, vous pouvez tourner le crochet vers le bas ou vers le haut (voir fig. G).

2. Mettez l’adaptateur Fiche secteur dans une prise correspondant aux données

3. Appuyez sur le bouton On/Off

pour mettre l’appareil en marche. Le témoin lumineux intégré s’allume.

4. Tournez le régulateur de vapeur sur MAX

L’appareil chauffe et est prêt à l’emploi en env. 30 secondes. Pendant la phase de préchauffage, placez toujours le régulateur de vapeur sur MAX pour obtenir rapidement une quantité de vapeur suffisante.

5. Appuyez sur le bouton de vapeur

pour faire sortir la vapeur du pied de l’appa- reil. Cela prend quelques secondes. À noter :

  • Actionnez le bouton de vapeur brièvement et avec des interruptions pour éviter de trop humidifier le chiffon et le sol
  • Une trop grande quantité de vapeur risque de se déposer sur le sol et néces- site un temps de séchage plus long.
  • Si vous n’avez besoin que d’une faible quantité de vapeur, tournez le régu- lateur de vapeur sur MIN. Cela évitera de trop mouiller le sol. Et le sol sèchera ainsi plus vite. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 3403_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 34 04.12.2020 12:04:3904.12.2020 12:04:39Utilisation

6. Commencez le nettoyage du sol en faisant glisser le pied de l’appareil d’avant en

arrière sur la surface à nettoyer. N’insistez pas trop sur la même zone avec le balai vapeur. Ceci vaut notamment pour les surfaces sensibles telles que le parquet. Veuillez respecter les points suivants pendant l‘utilisation :

  • Utilisez l’accessoire pour tapis et moquettes lorsque vous nettoyez ces sur- faces (voir fig. E). L’accessoire pour tapis et moquette doit émettre un clic lorsqu’il est fixé sur le pied de l’appareil.
  • Pour garantir un nettoyage optimal, il est recommandé de retirer et de net- toyer ou de remplacer le chiffon après env. 15 minutes. Arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir avant de remplacer le chiffon ! Après l’utilisation :

1. Relâchez le bouton de vapeur.

2. Tournez le régulateur de vapeur sur MIN.

3. Appuyez sur le bouton On/Off pour arrêter l’appareil.

4. Retirez la fiche secteur de la prise murale.

5. Laissez refroidir l’appareil.

6. Nettoyez l’appareil, voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».

Conseils pour éviter toute surchauffe Le balai vapeur est équipé d’une protection contre la surchauffe qui arrête automati- quement l’appareil pour éviter une surchauffe ou un incendie Dans ce cas, procédez comme suit :

1. Tournez le régulateur de vapeur

sur MIN, arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton On/Off

et retirez la fiche de la prise murale.

2. Laissez refroidir totalement le balai vapeur.

Vous pouvez alors remettre le balai vapeur en marche. Contactez le service après-vente si la protection contre la surchauffe se déclenche de façon répétée. Ceci peut être lié à un problème technique. Informations sur les taches de calcaire Si, au bout de quelque temps, votre balai vapeur laisse des taches de calcaire sur le sol, vous pouvez les nettoyer avec quelques gouttes de vinaigre ménager ou un pro- duit anticalcaire courant (respecter les instructions du fabricant). 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 3503_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 35 04.12.2020 12:04:3904.12.2020 12:04:39Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution ! Un mauvais usage du balai vapeur peut provoquer un choc élec- trique. − Débranchez la fiche de la prise murale avant de nettoyer le balai vapeur. − Ne pas immerger le balai vapeur, le câble d’alimentation ni la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure ! Pendant l’utilisation, des parties du balai vapeur deviennent très chaudes. − Laissez le balai vapeur refroidir complètement avant de le nettoyer. AVIS! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai vapeur peut endommager l’ap- pareil. − Ne nettoyez pas le balai vapeur avec des détergents durs, griffés ou agressifs, de la paille de fer, etc. Les surfaces risquent d’être rayées. Nettoyer le balai vapeur − Nettoyez la surface du boîtier et l’accessoire pour tapis et moquettes

Laver les chiffons de nettoyage AVIS! Risque d’endommagement ! Une utilisation incorrecte de l’accessoire du balai vapeur peut entraî- ner des Dommages matériels. − N’utilisez pas d’eau de javel ou d’assouplissant et laissez les chiffons sécher avant de les ranger. Vous pouvez commander des chiffons de rechange auprès de notre service après-vente. Ne nettoyez pas les lingettes amovibles en même temps que le balai. Notez les symboles d‘entretien: Au max. lavage à 60 °C Ne pas blanchir Ne pas sécher en sèche-linge

1. Retirez la dernière lingette utilisée du pied

dans le lave-linge à une température max. de 60 C. Vider le réservoir d’eau − Retirez le réservoir d’eau

g et videz-le complètement (voir fig. F.). Rincez-le à l’eau fraîche après chaque utilisation. Détartrer Détartrer le balai vapeur Si vous utilisez le balai vapeur uniquement avec de l’eau déminérali- sée, un détartrage n’est pas ou que rarement nécessaire. Détartrez le balai vapeur dès que vous constatez que le jet de vapeur est moindre.

1. Remplissez le réservoir d’eau

2. Réinsérez le réservoir d’eau.

3. Branchez l’appareil sur une prise, mettez-le en marche (bouton On/Off

) et tournez le bouton de vapeur

4. Tenez l’appareil de façon à ce que la vapeur n’entre pas en contact avec des sur-

faces ou des sols sensibles.

5. Maintenez le bouton de vapeur

6. Laissez l’appareil produire de la vapeur jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.

7. Répétez le détartrage jusqu’à ce que la puissance de vapeur normale soit

8. Remplissez alors le réservoir d’eau avec de l’eau claire et laissez l’appareil pro-

duire de la vapeur jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Détartrer le réservoir d’eau En cas de dépôts de calcaire dans le réservoir, procédez comme suit :

1. Retirez le réservoir d’eau

et remplissez-le avec env. 500 ml d’eau. Utilisez l’entonnoir fourni.

2. Ajoutez une à deux cuillères à soupe de vinaigre dans le réservoir d’eau.

3. Fermez le bouchon et secouez vigoureusement le réservoir d’eau.

4. Laissez agir le mélange eau-vinaigre quelques heures dans le réservoir.

5. Videz le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau claire.

Transport et rangement − Transportez toujours le balai vapeur en tant la poignée de transport prévue à cet effet

− Retirez le chiffon de nettoyage pour éviter l’écoulement d’eau et la formation de moisissures. − Videz le réservoir d’eau

− Enroulez le câble d’alimentation

− Appuyez sur le bouton de déverrouillage

et rabattez la poignée

pour que l’appareil prenne le moins de place possible. − Rangez le balai vapeur nettoyé dans un endroit sec et inaccessible aux enfants lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Vous pouvez utiliser l’em- ballage d’origine comme suremballage. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 3803_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 38 04.12.2020 12:04:3904.12.2020 12:04:39Recherche de panne

Recherche de panne Problème Dépannage L’appareil ne fonctionne pas. • La fiche secteur est-elle branchée dans la prise murale ?

  • La protection contre la surchauffe est activée ? Voir la section sur la « Protection contre la surchauffe ». L’appareil fonctionne mais il n’émet que peu de vapeur. Le régulateur de vapeur

est-il placé sur MIN. ? Y-a-t-il suffisamment d’eau dans le ré- servoir ?

1. Arrêtez l’appareil et débranchez la

fiche secteur. Le cas échéant, laissez l’appareil refroidir.

2. Remplissez le réservoir d’eau, voir

« Remplir le réservoir d’eau ». Les orifices sont bouchés ?

1. Arrêtez l’appareil et débranchez la

fiche secteur. Le cas échéant, laissez l’appareil refroidir.

2. Utilisez la tige métallique

four- nie pour déboucher les orifices de vapeur situés dans le pied de l’appa- reil

Données techniques Modèle : GT-STM-01-CH Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50 Hz Puissance : 1500 W Contenance du réservoir : 600 ml Classe de protection : I Classe de protection : ca. 75 dB (A) 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 3903_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 39 04.12.2020 12:04:3904.12.2020 12:04:39Déclaration de conformité

Classe de protection: IP44 Premier chiffre «4» : protection contre les corps so- lides : protection contre les corps étrangers solides de plus de 1,0 mm Deuxième chiffre «4» : protection contre les éclabous- sures d’eau Lingettes de nettoyage des matériaux: Face supérieure: 82 % polyester, 15 % nylon Bas: 100 % polyester N° d’article: 803817 Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits sont en permanence développés et améliorés. Cette notice d‘utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site Internet www.gt-support.de. Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de. Élimination Élimination de l‘emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le balai vapeur Éliminez le balai vapeur conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays. Il est interdit de jeter les appareils usagers dans les ordures mé- nagères ! Si le balai vapeur est inutilisable, chaque utilisateur est contraint par la loi de jeter les vieux appareils séparément des déchets ménagers, p.ex. dans un point de collecte de sa commune/de son quartier. Cela garantit le bon recyclage des appareils usagers et la réduction des effets négatifs sur l’environnement. C’est ce qui explique la présence du symbole ci-dessus sur les appareils électriques. 03_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 4003_Dampfbesen CH FR INNEN.indd 40 04.12.2020 12:04:3904.12.2020 12:04:39Indice

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Easy Home

Modèle : GTSTM01

Catégorie : Nettoyeur à vapeur