Craftsman CMCST900 - Coupe-herbe

CMCST900 - Coupe-herbe Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCST900 Craftsman au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCST900 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, moteur à batterie 40V, largeur de coupe de 30 cm.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Poids léger, conception ergonomique, compatible avec d'autres outils de la gamme Craftsman.

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCST900 Craftsman

Comment assembler le coupe-herbe Craftsman CMCST900 ?
Pour assembler le coupe-herbe, suivez le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez le tube au moteur en utilisant les vis appropriées.
Comment régler la longueur de coupe de la lame ?
Pour régler la longueur de coupe, utilisez le bouton de réglage situé près de la tête de coupe. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la longueur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est bien enfoncé et que le coupe-herbe est en position de fonctionnement.
Comment remplacer la ligne de coupe ?
Pour remplacer la ligne de coupe, retirez le spool de la tête de coupe, enlevez l'ancienne ligne et enroulez la nouvelle ligne selon les instructions du manuel. Remettez ensuite le spool en place.
Quel type de batterie est compatible avec le Craftsman CMCST900 ?
Le Craftsman CMCST900 est compatible avec les batteries de 20 V de la série Craftsman. Assurez-vous d'utiliser une batterie authentique pour garantir la performance.
Comment nettoyer et entretenir le coupe-herbe ?
Après chaque utilisation, nettoyez la tête de coupe et retirez les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la ligne de coupe et remplacez-la si nécessaire. Stockez le coupe-herbe dans un endroit sec.
Quelle est la durée de vie de la batterie du Craftsman CMCST900 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut fournir jusqu'à 30 à 40 minutes d'autonomie avec une charge complète.
Le coupe-herbe est-il étanche ?
Le Craftsman CMCST900 n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides pour préserver sa longévité.
Quel est le poids du Craftsman CMCST900 ?
Le poids du Craftsman CMCST900 est d'environ 3,6 kg, ce qui le rend léger et facile à manœuvrer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Craftsman CMCST900 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Craftsman ou chez les détaillants autorisés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces.

Questions des utilisateurs sur CMCST900 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCST900 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCST900 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCST900 Craftsman

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 14

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

MNGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.

AVENTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures legeres ou moderées.

(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Craftsman CMCST900 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1
Fig. A

DESCRIPTION

1 Gachette
2 Bouton de verrouillage
3 Commutateur de réglage de la vitesse
4 Poignée principale
5 Poignée auxiliaire
6 Collier de réglage de la hauteur
7 Collier pour passer à la cordure
8 Tete du taille-bordure

9 Guide de bord du fil
10 Boitier de la bobine
11 Protecteur
12 Boitier de la pile
13 Bloc-piles
14 Bouton de libération du bloc-piles
15 Boutons d'ajustement de la poignée auxiliaire

AVENTISSEMENT: tire tous

les avertissements de sécurité et toutes les

directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT: ne jamais

modifier l'oultélectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Craftsman CMCST900 - AVERTISSEMENT: ne jamais - 1

AVERTISSEMENT:afinde

réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.

Taille-bordure/coape-bordure 20 V max* CMCST900

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITÉ

AVENTISSEMENT:afinde

réduire le risque de blessure:

  • Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utilisierenont l'util lisent et comprendnent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le present manuel.
  • Conservez ces instructions et consultez les souvent.

AVENTISSEMENT: Iors de

l'utilisation d'outils de jardinage electriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de chic electrique et de blessures, en suivant les recommendations suivantes.

  1. Évitez les environnements dangereux: ne pas utiliser des apparèils dans des endroits humides ou mouillés.
  2. Ne pas utiliser sous la pluie.
  3. Gardez les enfants éloignés : tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'air de travail.
  4. Portez des vêtements appropriés: ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pieces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommendée lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
  5. Utilisez des lunettes de sécurité: utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.
  6. Utilisez le bon outil: ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est concu.
  7. Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l'appareil. (Pour ciabilles à gazon et apparciels similaires seulement.)
  8. Ne pas forcer l'outil: le travail sera比较好 et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été concu.
  9. Ne pas s'étirer : maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  10. Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous etes fatigue.
  11. Debranchez l'appareil: retirez le bloc-piles lorsque vous ne l'utilise pas, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.
  12. Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur: lorsquils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreprises à

l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants.

  1. Entretenez soigneusement l'outil: gardez bords coupants aiguises et nettoyez pour une(Meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour lubrifier l'outil et replacer les accessoires, suivez les directives du manuel. Inspectez régulierement la source d'alimentation et si elle est endommagée, faites-la réparer dans un établissement de services autorisé. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.
  2. Vérifie les pieces endommagées : avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre piece qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifie l'alignement des pieces qui se déplacent, les fixations des pieces qui se déplacent, le bris des pieces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre piece qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplace par un centre de services autorisé sauf si c'est indiqué ailleurs dans ce manuel.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de sécurité supplémentaires

AVENTISSEMENT: ce produit

n'est pas une déliègeuse et n'est pas concu pour être utilisé à des fins de déliignage.

PROTECTEUR: ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur.
- PORTEZ DES VÉTEMENTS APPROPRIÉS: ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pieces qui se déplacent. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travailliez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous étés pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protégger vos jambes. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
- GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS HORS DE PORTEZ DU FIL EN ROTATION EN TOUT TEMPS. Le fil en rotation a une fonction de coupe: faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
- GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 100 pi (30 m).
LORSQUE L'OUTIL EST UTILISÉ COMME COUPE BORDURE, DES PIERRES, morceaux de métal et autres objets peuvent être projétés à haute vitesse par le fil. L'outil

FRAnCAis

et le dispositif de protection sont concus pour réduire le risque. Pour réduire le risque de blessures par ricochet, travailliez en vous éloignant de tout objecte solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, d'arbres, etc.

  • FAITES TRÉS ATTENTION lorsque vous travailliez après d'objets solides et au besoin, taillez à la main.
  • ÉVITEZ LES DEMARRAGES ACCIDENTELS: ne pas transporter avec votre doigt sur la gachette si la pile est installée.
    DOMMAGES À L'OUTIL : si vous frappez ou si vous vous emméle avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'outil, retirez la pile, vérifie les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisé.
  • NE PAS UTILISER les outils ELECTRIques portatifs dans une atmophère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produit des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
  • DEMEUREZ VIGILANT: ne pas utiliser cet outil lorsque vous étés fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de droques ou de médicaments.
  • NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.
  • NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
  • NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  • NE PAS entreposer l'util sur ou pres de fertilisants ou de produits chimiques.
  • NE PAS charger l'outil sous la pluie ou dans des endroits mouillés

Consigne de sécurité supplémentaire

AVENTISSEMENT:porter

SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussiereuse. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection des voies respiratoires NiOSH/OSHA/MSHA.

AVENTISSEMENT:

poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:

des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuve, comme un masque antipoussière spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonnueuse les parties du corps exosées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou repandre de la poussiere susceptible de causeur des dommages sereux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps..

AVENTISSEMENT:pendant

l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle déquate homologué ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuitye auditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur son cote, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trabucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

  • Prende des precautions à proximate des évén, car ils cachent des pièces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-après :

V. voltss PSM (FPM) .frequencepar

Hz.....hertz minute

min.........minutes OPM.........oscillationspor

---or DC.....courantcontinu

.. fabrication classe I (mis à la terre)

/min.........parminute

BPM.......battermentspar minute

IPM. impacts par minute

RPM... revolutionspar minute

sfpm (plpm) ...... pieds lineaires par minute

回 .fabrication classe II (double isolation)
n. vitesse à vide
n . vitessenominale
. borne de terre

A. symbole protection oculaire d'avertissement protection auditive radiationvisible lire toutla protection respiratoire documentation

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le nombre de catalogue et la tension.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
  • Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pouraient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves.Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de

marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causer un incendie.

Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.

  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûture. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

A VERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagé de chaque façon que ce soit (p. ex. perché par un clou,.frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreposés complètement décharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

Instructions d'entretien du blocs-pile

Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une

FRAnCAis

pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régles par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

Transport

AVENTISSEMENT: risques

d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient enter, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercies ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entraîre en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au li-ion dans les bagages enregistrés.

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: lisz toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
  • Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compeote des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
  • Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
  • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
  • N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
  • Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)
240 V 15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
  • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les replacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agree.
  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agrée. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
  • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
  • Le chargeur a eté concu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

Craftsman CMCST900 - Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles - 1

AVERTISSEMENT: risques de

chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pouraient en résultat.

Craftsman CMCST900 - AVERTISSEMENT: risques de - 1

AVERTISSEMENT: risques de

brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y'être recyclé.

Craftsman CMCST900 - AVERTISSEMENT: risques de - 1

ATTENTION: risques de brûture.

Pour réduire tout risque de dommages corporels,

ne recharger que des blocs-piles rechargeables
CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.

Craftsman CMCST900 - ATTENTION: risques de brûture. - 1

ATTENTION : sous certaines

conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pouraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles

REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximes des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
  2. Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
  3. La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeurer aallumé de façon continue.Le bloc-piles est complètement charged et peut etre retireutiliseacemoment ou laissedeans le chargeur.

REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Indicators

Craftsman CMCST900 - Indicators - 1

Le chargeur ne pourrait recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeure bloc-piles.

REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.

Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.

FRAnCAis

Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representative enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après utilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevatede comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôlee par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumieres.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPAS CONTINUERaI'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT: risques de chocs electriques. Debrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Eliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse

non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Installation murale

Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilizez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a laide de vis autoforeuses (vendues separement) d'aou moins 25,4mm 1 po) de long, et de diametre de tete de 7 - 9mm (0,28 - 0,35po) ,que you visserez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5mm 7/32 po) exposée. Alignez les orifices a I'arriere du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.

VersatrackTM

Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent etre installes au mur à l'aide des fixations VersaTrackTM de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackTM pour de plus amples renseignements.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

DESCRIPTION (FIG. A)

Usage prévu

Ce taille-bordure est concu pour des applications de coupes et conception de cordures domestiques.

nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.

MAINTENANCE

A VERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.

Fixer le protecteur (Fig. B, C)

AVERTISSEMENT: ne jamais rétirer le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT:NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE.

Le protecteur doit toujours être bien fixé à l'util pour proteger les utilisateurs.

  1. Retirez la vis du protecteur 16.
  2. Glissez le protecteur 11 entière sur la tete du taillie-bordure 8. Assurez-vous que les languettes 17 sur le protecteur s'enclenchent dans les nervures de la tete du taillie-bordure.
  3. Continuez à glisser le protecteur jusqu'à ce qu'il « clique » en place. La languette de verrouillage doit cliquer dans la fente du boitier.
  4. À l'aide d'un tournevis cruciforme, inséréz la vis du protecteur et vissez solidement.
  5. Une fois le pare-main installe, retirer l'enveloppe de la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du pare-main.

Craftsman CMCST900 - AVERTISSEMENT:NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. - 1
Fig.B

Craftsman CMCST900 - AVERTISSEMENT:NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. - 2
Fig. C

Fixation de la poignée auxiliaire (Fig. D)

Pour certains modèles, il peut être nécessaire de fixer la poignée auxiliaire. Si c'est un modele devant avoir la poignée auxiliaire fixée, veuillez consulter ces instructions.

  1. Pour fixer la poignée auxiliaire 5, enforcer les boutons d'ajustement de la poignée auxiliaire 15 des deux cotés du boitier supérieur comme le montre la Figure D.
  2. Positionner la poignee comme le montre la Figure D. Pousser partiellement la poignee. Ainsi, les boutons seront maintainus enforcés au moment de les relâcher.
  3. Pousser la poignée complètement sur le boîtier et la positionner légarement de manière à ce qu'elle « s'enclenche » en place.

REMARQUE: pour regler la poignée vers le haut ou le bas, appuyer sur le bouton, puis relever ou abisser la poignée.

REMARQUE: ajuster la poignée de façon à avoir le bras avant complètement droit lorsque le taille-bordure est en position de fonctionnement.

Craftsman CMCST900 - Fixation de la poignée auxiliaire (Fig. D) - 1
Fig. D

Réglage de la hauteur (Fig. E)

ATTENTION: réglez la longueur de la tondeuse à obtaining des postes de travail appropriées.

  1. La hauteur générale du taille-bordure peut être ajustée en desserrant le collier de réglage de la hauteur 6 en le tournant dans le sens de la flèche, comme illustré en Figure E.
  2. Monter ou baiser le boitier supérieur en ligne droite. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, serrer le collier en le tournant dans le sens opposé à celui illustré à la Figure E.

FRAnCAis

Craftsman CMCST900 - FRAnCAis - 1
Fig. E

Libération du fil de coupe (Fig. A)

Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine 10.

Retirer le ruban adhesif retenant le fil de coupe au boitier de la bobine.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

AVERTISSEMENT: tous utilisier une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l'utilisation de cet outil électrique.

AVERTISSEMENT: débrancher la fiche de la source d'alimentation avant de procéder au montage, d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque demettre l'outil en marche accidentellement.

ATTENTION: avant de proceder au taillage, s'assurer d'utiliser uniquement le type de fil de coupe adequat.

ATTENTION: inspector la zone qui sera taillée et-retirer tout morceau de fil métallique, de corde ou d'objets similaires qui pouraient s'enchevétr dans le fil rotatif ou avec la bobine. Étre spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l'outil, tout fil métallique courbé vers l'extérieur comme les fils au pied d'une clôture à mailles losangées.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F)

REMARQUE : pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.

Pour installer le bloc-piles 13 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détachera pas.

Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 14 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

Craftsman CMCST900 - Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F) - 1

Position correcte des mains (Fig. G)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

Une position des mains adequate nécessite une main sur la poignee principale 4 et une main sur la poignee auxiliaire 5.

Craftsman CMCST900 - Position correcte des mains (Fig. G) - 1
Fig. G

Allumer et éteindre l'appareil (Fig. A)

tenter de verrouiller le levier de déclenchement en position de marche.

Pourmetrel'appareil en marche,appuyez sur le bouton de verrouillage2,puis appuyez sur la gachette 1.Le levier de verrouillage pourra etre relachepares que la chaine est en mouvement.Pour eteindre l'appareil,relachez la gachette.

Interrupteur de réglage de vitesse (Fig. A)

Ce taille-bordure vous donne le choix d'opérer à une vitesse plus efficace pour prolonger la durée d'opération pour des travaux plus importants, ou d'accélérez la vitesse de coupe pour une coupe de haute performance.

Pour prolonger la durée d'opération, tirez l'interrupteur de réglage de vitesse vers l'arrière vers le compartment des piles 12 dans la position « LO ». Ce mode est le meilleur pour de grands projets qui nécessitant plus de temps pour terminer.

Pour accélérez le taille-bordure, poussez l'interrupteur de réglage de vitesse 3 vers l'avant vers la poignée auxiliaire 5 dans la position « Hl ». Ce mode est préféable pour couper à travers une croissance plus lourde et pour des applications qui ont besoin d'un régime plus élevé.

REMARQUE: En mode « HI», la durée d'opération sera diminuée par rapport à quand le taille-bordure est en mode « LO ».

Utilisation du taille-bordurev (Fig. H, I)

Avec le moteur en marche, inclinez le taille-bordure et balancez-le lentement d'un cote à l'autre comme le montre la Figure H.

Maintenir un angle de coupe entre 5^ et 10^ comme le montre la Figure I. Ne pas exceder 10^ . Couper avec le bout du fil.

Maintenez une distance minimale de 610~mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la Figure I.

Craftsman CMCST900 - Utilisation du taille-bordurev (Fig. H, I) - 1
Fig. H

Craftsman CMCST900 - Utilisation du taille-bordurev (Fig. H, I) - 2
Fig.1

Convert au mode coupe-bordure (Fig. J)

ATTENTION: le guide de bord du fil doit seulement être utilisé en mode bordure.

Le taille-bordure peut etre utilise en mode de bordure pour couper les herbes en bordure des gazons et platebandes de fleurs. Pour convertir le taille-bordure en mode bordure:

  1. Retirez le bloc-piles du taille-bordure.
  2. Saisissez le collier pour passer à la cordure 7 et tirez vers le bas comme illustré dans la Figure J.
  3. Tournez le collier pour passer à la cordure dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à 180^ comme illustré dans la Figure J jusqu'à ce que la poignée revienne dans la moitié supérieure du taille-bordure.
  4. Pour revenir en position de coupe, tirez le collier pour passer à la cordure vers le haut et tournez la tête dans les sens des aiguilles d'une montre à sa position originale.

REMARQUE: le fil de coupe s'usera plus vite si le taille-bordure est positionné directement sur un trottoir ou une surface abrasive.

Craftsman CMCST900 - Convert au mode coupe-bordure (Fig. J) - 1

FRAnCAis

Fonctionnement du mode bordure (Fig. A, H)

A VERTISSEMENT: lorsque utilise comme un coupe-bordure, des pierres, des morceaux de métal et d'autres objets peuvent être jetés à grande vitesse par la ligne. La coupe et la garde sont conçus pour réduire le danger.

Cependant, s'assurer que d'autres personnes et les animaux sont au moins 30m (100 pieds) de distance. Lesassageurs résultats de coupe sont obtenus sur des bords de plus de 50 mm (2 po) de profondeur.

  • Ne pas utiliser l'outil pour creer des cordures ou des tranchées.
  • Avec la roue de coupe en bordure 9, guider l'outil comme il est indiqué à la Figure L.
  • La position cordure de roue sur le bord du trottoir ou la surface abrasive de la ligne de coupe est sur la zone de l'herbe ou de la saleté à être bords.
  • Pour couper de plus après, incliner légrement l'outil.

Conseils de coupe utile (Fig. K)

  • Utilisez l'extremité du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la tete du fil dans l'herbe non coupée. Utilisez le guide de bord le long des clôtres, des maisons, les plates-bandes pour de更好地 pratiques.
  • Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture. Bois, les cordures et les murs de Pierre et de brique, peuvent porter des string rapidement.
  • Ne laïsez pas le couvercle de bobine 18 à trainer sur le sol ou d'autres surfaces.
    Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas dépasser 304,8 mm (12 po) de haut.
  • Gardez tondeuse incline vers la zone à couper; Il s'agit de la meilleure zone de coupe.
  • La tondeuse coupe lors du passage de l'unité de la gauche à droite. Vous évitezzettant les débris à l'opérateur.
  • Éviter les arbres et les arbustes. Écorce d'arbre, moulures de bois, parement et piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par la chaîne.

Fil tranchant / avance du fil

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. En cours d'utilisation, les extrémites des fils de nylon s'effilocheront et s'useront. La bobine spéciale à avance automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant s'utilis plus rapidement et exigera une plus grande quantité de fil si la coupe ou le taillage s'effectue le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si des broussailles épaisses sont coupées. Le mecanisme évolué d'alimentation automatisée du fil percoit la demande accrue de fil, fournir et coupe la bonne longueur de filès qu'elle est nécessaire. Ne pas frapper l'appareil sur le sol pour alimenter l'appareil ou pour toute autre raison.

Désobstruction et désenchevêtrement du fil (Fig. K)

AVERTISSEMENT: retiret le bloc-piles du taillie-bordure avant de proceder au montage, d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque demettre l'outil en marche accidentellement.

De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou vertes, le moyeu d'alimentation de fil s'encrasse avec la sève ou une autre matière, et le fil se bloque. Pour désobstruer l'ensemble, suivre les étapes suivantes.

ATTENTION: pour éviter

d'endommager l'appareil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façon à ce qu'ilatteigne seulement la lame.

  1. Retirer le bloc-piles du taille-bordure.
  2. Appuyez sur les languettes de libération 19 sur le capuchon de la bobine 18 et retirez le capuchon de la bobine du boîtier de la bobine 10 (Figure K).
  3. Retirer la bobine de fil de nylon. Retirer tout morceau de fil brise ou résidus de coupe de la zone de la bobine.
  4. Mettre la bobine et le fil en place dans le couvercle de la bobine. S'assurer que le fil est bien insere dans les encoches prevues a cet effetprovided.
  5. Insérer l'extrémité du fil dans le trou approprié du couvercle de la bobine. Tirer sur les fils pour-retirer le mou jusqu'à ce que ceux-ci sortent des encoches de retenues.
  6. Appuyer DOUCEMENT sur la bobine vers le bas et la tourner jusqu'à ce qu'elle se mette en position, puis l'enclenger. (Une fois en position, la bobine tournera librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
  7. Faire attention à ce que le fil ne se prenne pas sous la bobine.
  8. Ajuster la bobine sur l'outil comme le décrit la section Remplacer l'assemblage de la bobine.

Craftsman CMCST900 - ATTENTION: pour éviter - 1
Fig. K

Remplacer l'assemblage de la bobine (Fig. K, L)

A VERTISSEMENT : l'utilisation de tout accessoire non recommandé par CRAFTSMAN avec cet apparéil pourrait être dangereuse.

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser

toute lame, tout accessoire ou toute fixation autre que ceux recommendés CRAFTSMAN sur ce taille-bordure. Cela peut cause une blessure grave ou des dommages matériels.

Faites la recharge du fil de nylon (en vrac ou en bobine) comme expliqué dans leprésent manuel.

UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON ROND DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÉTRE. Ne pas utiliser de fil ondulé ou de plus gros calibre, car ils surchargeraient et feraient surchauffer le moteur. Ce fil est disponible chez vous détaillant local ou un centre de services autorisé.

  1. Retirez la pile de l'appareil.
  2. Appuyez sur les languettes de libération 19 sur le capuchon de la bobine 18 et retirez le capuchon de la bobine du boitier de la bobine 10 (Figure K).
  3. Pour lesassageurs résultats, remplacez la bobine par une autre ayant le numero de modele CMZST065 de CRAFTSMAN.
  4. Si le levier à la base du boîtier se décroche, replacez-le dans la bonne position avant d'insérer une nouvelle bobine dans le boîtier.
  5. Retirez la saleté et l'herbe du capuchon de la bobine et du boitier de la bobine.
  6. Detachez l'extrémité du fil de coupe et faites entre le fil dans l'oeillet.
  7. Prenez la nouvelle bobine et poussez-la sur le bossage 20 dans le boitier. Tournez légerement la bobine jusqu'à ce qu'elle se mette en place.
  8. Le fil doit dépasser du boîtier d'environ 136 mm (5 3/8 po).
  9. Alignez les languettes de libération sur le capuchon de la bobine avec les fentes dans le boitier de la bobine.
  10. Remettez le capuchon de la bobine en appuyant sur les languettes de libération et enforcez dans la bobine dans le boitier.
  11. Enconcer le couvercle sur le boitier de maniere à ce qu'il s'enclenche bien en place.

Craftsman CMCST900 - Remplacer l'assemblage de la bobine (Fig. K, L) - 1
Fig. L

nOTE: Assurez-vous que le capuchon est bien place, soyez à l'écoute pour entendre les deux clics audibles pour vous assurez que languettes de libération sont bien placees. Mettez sous tension l'appareil. En quelques secondes ou moins vous entendrez le fil de nylon à couper automatiquement à la bonne longueur.

REMARQUE: D'autres pieces de remplacement (gardes, capuchons de bobines etc.) sont disponibles aux centres de services autorisés. Pour localiser votre service local, composez: 1-888-331-4569 ou visitez www.craftsman.com.

Rembobinage de la bobine avec du fil en vrac (utiliser uniquement un fil rond de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre)

(Fig. A, M, N)

Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux. REMARQUE: Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de s'enchévêtre plus souvent que le fil des bobines enroulées dans une usine CRAFTSMAN. Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommendé d'utiliser des bobines embobinées à l'usine.

  1. Retirez la pile de l'appareil.
  2. Retirez la bobine vide de l'appareil comme précrit dans Remplacer la bobine.
  3. Retirez tout fil résiduel de la bobine.
  4. Faites un pli à l'extrémité du fil de coupe à environ 19 mm (3/4 po) 21. Insérez le fil dans l'une des fentes d'ancrage 22.
  5. Insérez l'extrémité du fil en vrac de 19 mm (3/4 po) dans le trou 23 dans la bobine adjacente à la fente. Assurez-vous que le fil est bien serré contre la bobine.
  6. Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine. S'assurer de bobiner le fil de façon ordonnée une couche après l'autre. Ne pas entreprisesir.
  7. Lorsque le fil de coupe enroule atteint les encoches 24, coupez le fil.
  8. Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqued à la section Remplacement de la bobine.

Craftsman CMCST900 - (Fig. A, M, N) - 1
FRAnCAis
Fig. M

Craftsman CMCST900 - (Fig. A, M, N) - 2
Fig. N

MAINTENANCE

AVENTISSEMENT:afinde

réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Accessoires

AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.

VersatrackTM (Fig. O)

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, ne pas se servir d'un crochet de suspension intégré Versatrack™ ou d'un rail mural Versatrack™ endommagé. Un crochet de suspension intégré Versatrack™ ou un rail mural Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets au crochet de suspension intégré. Suspendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack™ à l'aide du crochet de suspension intégré.

AVERTISSEMENT: le crochet de suspension intégré Versatrack™ est concu pour installer l'outil sur le rail mural Versatrack™. Ne pas utiliser le crochet de suspension intégré pour installer l'outil sur toute autre surface.

AVENTISSEMENT: le crochet de suspension intégré Versatrack™ n'est pas un crochet pour couroie.

AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural Versatrack™, distancez ajustement les outils de sorte à ne pas exceder 75 lb (35 kg) par pied linéaire.

A VERTISSEMENT: avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que le crochet de suspension intégre Versatrack est revenu à sa position originale

IMPORTAnT: les accessoires VersatrackTM permettent d'installer des outils compatibles de façon sécurité sur le système de rail mural VersatrackTM.

  1. Eteignez l'outil, retirez le bloc-piles et les accessoires.

ATTENTION: tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le rail mural VersatrackTM.

  1. Installez le crochet de suspension intégré 25 sur le rail mural Versatrack™.

REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appepezez au 1-888-331-4569.

Craftsman CMCST900 - VersatrackTM (Fig. O) - 1

Nettoyage

AVENTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière hors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois parSEAIME. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utilisier de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune
piece réparable.

A VERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITY du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
    CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.

  • SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité regi par la loi federale americaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.craftsman.com/registration

Garantie limite de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplaça sans frais tout apparéil défectieux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujeet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB201, CMCB2011

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB202, CMCB204

REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel cause par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.

A VERTISSEMENT: utilise d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCST900

Catégorie : Coupe-herbe