Craftsman CMCST900 - Cortadora de césped

CMCST900 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCST900 Craftsman en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCST900 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMCST900 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCST900 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCST900 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCST900 Craftsman

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 28

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manul de instrucciones utilize los seguidentes symbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlasiones leves o moderadas.

(Lucado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Craftsman CMCST900 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig. A

COMPONENTES

1 Gatillo ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 Botón de bloqueo de apagado
3 Interruptor de control de velocidad
4 Manija principal
5 Manija auxiliar
6 Collar de ajuste de lenghta
7 Collar de giro para bordar

8 Cabeza de podadora
9 Guia de borde de cable
10 Alojamento de carrete
11 Protección
12 Alojamento de batería
13 Paquete de bateria
14 Botón de liberación de bateria
15 Botones de ajuste de manija auxiliar

AVERTENCIA: Lea todas las

advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

AVERTENCA: Nunca modifique la herramienta elctrica, ni tampoco ninguna de su piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

Craftsman CMCST900 - AVERTENCIA: Lea todas las - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea elmanual de instrucciones.

Si tiene una duda o alcun commentario sobre esta u.
otra herramienta CRAFTSMAN Ilamenos al
nromo Gratis: 1-888-331-4569.

Podadora/Bordeadora de Cuerda 20 V Max* CMCST900

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo

de lesions:

  • Antes de cualquier uso, asegúrese que@cualquiera que use esta unidad lea yenta laothers las instrucciones de seguidad y other informacion contentida en este manual.
  • Conserve estas instrucciones y reviselas con Frequencia.

ADVERTENCIA:

Cuando use

aparatos de jardineria electricos, siempre se deben seguir las precauaciones de seguridad baja para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes.

  1. Evite ambientes peligrosos - No use aparatos enubicaciones mojadas o humedes.
  2. No use en Iluvia.
  3. Mantenga a los niños alejados - Todos los visitantes deben tener una distancia del area de trabajo.
  4. Use vestimenta apropiada - No use ropa holgada o joyeria. Pueden estar atrapados en las partes moviles. Se recomienda el uso de quantes de hule y calzado apropiado cuando trabajo en exteriores. Use una cubierta de proteccion para elapelso para cubrirelapelso largo.
  5. Use Gafas de seguidad -Tambien use una careto mascara de polvo si la operation produce polvo.
  6. Utilice el aparato correcto - No utilise el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.
  7. No sujete las cucillas de corte expuestos ni los bordes de corte cuando levante o sostenga el aparato. (Sólo para PODadoras y aparatos similares.)
  8. No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con menos的概率 de un ríesgo de lesión en la velocidad para la que se diseño.
  9. No se estire en excesso - Mantenga la pisada y equilibrio adequados en todo momento.
  10. Permanezca alerta - Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. No opere el aparato cuando está cansado.
  11. Desconecte el aparato - Retire la bateria cuando no está en uso, antes de realizar el mantenimiento, al Cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.
  12. Guarde los aparatos sin uso en el interior - Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugarares secs y.altos o encerrados, fuera del alcance de los niños.
  13. Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga el borde de corte aflido y limpio para Obtener el mejor

desempo y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar yCambiar los accesos. Revise la fuente de energia del aparato periodicamente y, si está dañada, pida que lo reparen en instalaciones de service autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.

  1. Revise las partes dañadas - Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u另一边 pieza que está dañada para determinar que funciona corRECTamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes moviles, la unión de las partes moviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier othera condición que pueda afectar su operation. Una protección u另一边 parte que está dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de service autorizzato, a menos que se indique en另一边 parte de este manual.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencias de Seguridad Adiconiales

ADVERTENCIA:

Este produto no es

una bordeadora y no está destinado para utilizar para bordes.

PROTECCION-No use este aparato sin la proteccion includa.
- USE VESTIMENTA CORRECTA - No useropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en las partes moviles. Se recomienda quantes y calzado de suela de hule cuando trabajo al aire libre. No opere el aparato cuando este descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de proteccion para elapelido para cubrirelapelido长大o.
- MANTENGALACARA,LASMANOSYLOSPIES ALEJADOSDELALINEADENYLONGIRATORIAEN TODOMONGO. La linea giratoria realiza una func iOn de corte, tengacuidado al recortar alrededor de pantallas y plantas deseables.
- MANTENG A TODOS LOS TRANSEUNTES ALEJADOS - a una distancia segura del area de trabajo, especially a niños. ASEGURESE que otheras personas y mascotas esten a una distancia de por lo menos 100^ (30 m).
AL UTILIZARLA HERRAMIENTACOMBORDEADORA, las piedras, las piezas de metal ythers objetos能把 ser arrojados a alta velocidad por la action de la性和 La herramipta y el protector está diseñados para reducir el peligro. PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercussionsion (rebose), travaje lejos de qualquier objeto solido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc.
- TENGAMUCHOCUIDADOwhentobrakteceda de objetos solidos y cuando sea necessario,realice el corte a mano.

EsPANOI

  • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL - No cargue con el dedo en el gatillo cuando la batería está instalada.
  • DANO A LA UNIDAD - Si golpe a se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediamente, retire la batería, revise si hay danos y repare el dano antes de intentar la operation adicional. No opere con un cubo o un carreto rotos.
    NO OPERE aparatos electricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de这些 aparatos peuvent producir chispas, y estas peuvent encender los vapores.
    PERMANEZCA ALERTA - No utilise esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • NOsumerja el aparato en agua ni lo roce con una manguera.
  • NO permitted que entre ningún liquido en su interior. Si el aparato se moja,cede secar durante un minimo de 48 horas.
    NO limpie con una lavadora a presión.
    NO guarde el aparato en o+junto a fertilizantes o Productos quimicos.
    NO cargue el aparato en la lluvia o en lugares humedes

Instrucción Adicional de Seguidad

AVERTENCIA: Use SIEMPRE

lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIempre LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
- proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

A VERTENCIA: Algunpolvo

contiene químicos conocidos por el Estado de California que Causean cancer, defectos de nucleatorio u otherdoanosrePRODUCTivos.Algunosejemplodes thesequímicosson:

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticidas, herbicides y pesticidas,
  • arsenico y cromo a partir de madera tratada quimicamente.

Para reducir su exposión a这些东西, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén disnadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion.Vista ropas protectoras ylave las areas de la piel expuestos con agua y jabon.Si permite que el polvo se introduzca en la boca u

ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

A VERTENCIA: La utilización de esta herr模板a pueda tener polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes al sistemas respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguidad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administra tion de Seguidad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposacion al polvo. Dirija las particulars en direcction contraria a la cara y el cuerpo.

A VERTENCIA: Siempre I've

la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo的一些条件 y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.

ATENCLON: Cuando no este en

uso, guarde la herramenta apoyada en uncostado sobre una superficie estable,onde no interrupma el paso o provoque una caida.

Algunas herramientos con paquetes de baterias de gran時間你能 colocarse paradas sobre el paquete de baterias, pero你能 caerse fácilmente.

  • Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el caballo largo.

La etiqueta de su ferramienta puede incluir los siguientes symbolos. A continuacion se indica los symbolos y sus defincciones:

V. voltios
Hz.....hertz
min.........minutes
=or DC.....directcurrent
Construccione Clase I (tierra)
...min.....porminuto
BPM. .golpes por minuto
IPM............impactospor minuto
RPM.......revolucionespor minuto
sfpm .pies de superficie por minuto
SPM.........pasadaspor minuto
OPM............oscilacionespor minuto
A. amperios W. varios
or AC.....correntealterna

or AC/DC....correntealterna o directa
Construccione Clase II (doble aislamento)
n 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
IPXX............simbolopP
n .velocidadnominal
terminalde conexión a
simbolode advertencia de seguidad
radiaciónvisible
proteccion respiratoria
proteccion ocular
O. proteccion auditiva
la toda la
documentacion

BATERías Y CARGADORES

Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo sigas los procedimientos de cargo indicados. Cuando pida baterias de repuestos, no olvige indicar el numero de catalogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instruciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instructaciones puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • Cuando el paquete de bateria no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos, uthers objetos pequeños de metal que pueda hacer una conexión de una terminal a另一边. Conectar en cortocircuito las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o un incendio.
  • NUNCA fuerce launidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique launidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puisuede producir una ruptura en launidad de bateria y causar lesiones corporales graves.Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterias y cargadores.
  • Cargue las unidades de bateria平方公里 en los cargadores designados por CRAFTSMAN.
  • NO salpique con ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en Lugares donde la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en Lugares frescos y secs para maximizar su vida uyil. NOTEA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva paramantener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.
  • No incinere launidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. Launidad de bateria pueda explotar si se quema. Cuando se

queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales toxicos.

  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la batería entra en contacto con sus ojos,'enjuágelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritacion en el tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

AQUERTENCIA: Peligro de

quemaduras. El liquido de la bateria puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

AVERTENCIA: Peligro de incendio.

NuncaintaenteAbrirla unidaddebateria por ningun motivo.Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador.No triture,deje caer o dañe la unidad de batería.No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,dejado caer,atropellado or dañado enequalquier forma (por ejemplo,perforado por un clavo, golpeado con un martillo,pisado).Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de service para queSean recicladas.

Recomendaciones de Almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.
  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria Completely cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.

Instrucciones de Limpieza del Bateria

Para limpiar la suciedad y-grasa del exterior del cargador可以使 usarse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciónes limpiadoras.

El sello RBRC

Recycling Corporation) en las baterias

(ounidades de batería) de niqueel cadmio,

niquele hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterias (o unidades de bateria) al跖g aral final de su vida de service ya ha sido pagado por CRAFTSMAN. En的一些as, es illegal depositar baterias de niquele cadmio, niquele hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corrente de residuos solidos

Craftsman CMCST900 - El sello RBRC - 1

ESPANOL

urbanos; el programa Call 2 Recycle® proportiona una alternatively ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros-usuales de baterias, han establisho programas en los Estados Unidos y Canadá para poder la recolección de baterías de niquelet cadmio, niquelet hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Allearvar sus baterías de niquelet cadmio, niquelet hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de servicios autorizzato por o al minorista local para que sean recicladas, ayud a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Internacionalmente, es possible comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre dondelearvar sus baterias gastadas.

RBRC es unamarcacomercial registrada deCall2 Recycle,Inc.

Transporte

AVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la bateria de forma que los terminarles expuestos de la misma poderan estar en contacto con objetos metálicos. Por exemple, no ponga la bateria en delantales, bollos, cajas de Herraminantas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueños. El transporte de baterias pueda causar incendios si sus terminales inadvertamenteentar en contacto con materiales conductores como llaves, monidas, herraminantas manuales y除外s por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohibe transporte baterías commercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegadas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegados y debidamente aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. NOTE: Las baterías de iones de Li-ion no deben colocarse bajo del equipaje registrado.

Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterias

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instructaciones puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NOinta cagar el paque de bateria con ningun cargadordifferenta uncargadorCRAFTSMAN.El cargador y el paque de bateria CRAFTSMAN estan disenadosespecificamente paraFuncionar+juntos.

  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables CRAFTSMAN. Cualquier除外山坡 de producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
    No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a uno tipo de danos y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podria produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropriado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causara una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibreminimum. La tablasuma眼看a el時間 correcto a utiliser,DEPENDiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placacde identificacion.Si tiene dudas sobre每一 calibre使用者, use un calibre mayor.Cuanto menor sea el numero del calibre,más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más deNo
Más de
0 6 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 No recommendado
  • No coloque nuncabjecto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualesquer fuente de calor. El cargador se ventila através de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.

  • No opere el cargador si su cable o enchufe estan danados-reemplacelos de inmediato.

  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido danado de una othera forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
    Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducir a riesgo de descargas electricas. El retiring el paquete de baterias no reducir a este riesgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre si.
  • El cargador está Diseño para operar con una corriente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usar con ningún除外 voltaje. Este no aplicá al cargador vehicular.

AVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita que ningún liquido se introduzca en el cargador. Puede produir descargas electricas.

AVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumeria la unidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permitteda que se introduzca ningún tipo de liquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicios para su reciclaje.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, solo cargue unidades de bateria recargables CRAFTSMAN marca. Otros tips de bateria podrian sobrecalentarse y revertar lo que podra resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.

ATENCLON: Bajo ciertas condidones,
cuando el cargador está enchufado a una toma
de corrente, el cargador peut hacer cortocircuito
sienta en contacto con某个 material ajeno. Los
materiales ajenos de naturaleza conductora, como
el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana
de acero, el papel de aluminio yOthers, o综合素质 de particulas metálicas deben
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador cuando no haya
una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de la Bateria

NOTA: Para garantizar el máximo desempo y la vida uIutil de los paquetes de baterias de iones de litio, cargue la bateria por completeo antes del primer uso.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de bateria.
  2. Conecte el cargador y el paquete de baterias, asegurándose que la bateria está Completely asentada. La luz (carga) parpadeará continually indicando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. Latermination de la carga se indaray por la luz que permanece encendida continuallyme. El paque de bateria está completelyrgado y se peut retirar y usar en este momento o dejarse en el cargador.

NOTA: Parautar el paque de la bateria, algunos cargadoresrequiren que se presione el boton de liberacion del paque de bateria.

Craftsman CMCST900 - Carga de la Bateria - 1

Un cargador no cargará una bateria defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podía indicar un problema con el cargador.

NOTA: Si el cargador no quiere encender, Ive el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicios autorizzato.

Retraso por Bateria Caliente/Fria

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende la carga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duración de la bateria.

Una bateria fria puede cargar mas lentamente que una bateria caliente.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de bateria searga una temperatura ambiente de 18^ - 24^ (65^ - 75^) . NO cargue cuando el paquete de bateria está debajo de +4,5^(+40^) , o arriba de +40^(+104^) . Esto es importante y evitara Causear daños graves a la bateria.
  2. Puede que el cargador y launidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poder el enfiambre de launidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o launidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento tírmico.
  3. Si la unidad de bateria no searga correctamente: a. Verifique el funcionajo de la toma enchufando una lampara u other aparato; b. Revise que la toma de coriente no este connectada a un interruptor de luz que corte la corrente cuando se corte la luz;

EsPANOI

c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental seaapproximadamente 18^ - 24^ (65^ - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicios local.
4. Launidad de bateríadefería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajo que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUÉ usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de energia. Internacionalmente, y como el general de la juny, se han tenido dos días en vacuo.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele nisumerja el cargador en agua oequalquier.
otro liquido.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

A VERTENCA: Riesgo de descarga eletrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la sueidad y-grasa del exterior del cargador pueda usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Montaje en la Pared

Estos cargadores estan diseñados para montarse en la pared o colocarse en posicón vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que poderan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de aftas del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargadorfirmamenteutilizando tornillos para muro seco (comprados por分开ado)de un minimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diametro de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad optima dejoando el tornillo expuesto aproximamente 5,5 mm (7/32").Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.

VersatrackTM

Los cargadores CRAFTSMAN能把 montarse en la pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesos se venden porSeparated. Consulte la hora de accesos VersaTrack™ Trackwall para Obtener más información.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

COMPONENTES (FIG. A)

Uso Debido

Esta podadora de cuerda está disnada para aplicaciones de poda y borrado domesticas.

nO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.

nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deverá ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la linea, o antes de la limpieza. Una activacion de arranque accidentaluede causar lesiones.

Colocacion de Proteccion (Fig. B, C)

AVERTENCIA: Nunca

retire la proteccion. Podrfa resultar en dano o lesiones personales.

ADVERTENCIA: NUNCA OPERE EL APARATO SIN LA PROTECCION FIMMEMENTE EN SU LUGAR. La proteccion siempre debe estar connectada adeuadamente en el aparato para proteger al usuario.

  1. Retire el tornillo de la proteccion 16.
  2. Deslice la proteccion 11 Completely en el cabeza de la podadora 8. Asegürese que las lenguetas 17 en la proteccion connecten las costillas en la cabeza de la podadora.
  3. Continué deslizando la proteccion hasta que "se conecte" en su lugar. La lengueta de bloqueo debe encajar en la ranura del alojamento.
  4. Con un destornillador de cruz, inserte el tornillo de la proteccion y apiretelo firmamente.

  5. Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la性和 ubicada en el extremodel protector.

Craftsman CMCST900 - Colocacion de Proteccion (Fig. B, C) - 1
Fig.B

Craftsman CMCST900 - Colocacion de Proteccion (Fig. B, C) - 2
Fig. C

Colocacion del Mango Auxiliar (Fig. D)

Para algunos modelos, es posible que sea necessario colocar la manija auxiliar. Si el modelo necesita la manija auxiliar conectada, consulte estas instrucciones.

  1. Para colocar el manija auxiliar 5, presione los botones 15 de ambos lados de la cubierta superior como se muestra en la Figure D.
  2. Coloque el mango como se muestra en la Figure D. Presione parcialmente el mango deforma que se retenga nlos botones cuando los sueita con su mano.
  3. Presione completeness el mango sobre la cubierta y muévalo ligeramente hasta que lo oiga encajar en su lugar.

nOTA: Para ajustar el mango hacía arriba o hacía bajo, presione el botón y eleve o baje el mango.

nOTA: El mango se debe ajustar de manière que el brazo delantero está recto cuando la podadora está en posicion de trabajo.

Craftsman CMCST900 - Colocacion del Mango Auxiliar (Fig. D) - 1
Fig. D

Ajuste de Altura (Fig. E)

ATENCLON: Ajuste la longitud de la recortadora para Obtener puestos de trabajo adecuadas.

  1. La alta de la podadora pueda ajustarse aflojando el anillo de ajuste de alta 6 girandolo en la direction de la flecha como se muestra en la Figura E.
  2. Mueva la cubierta superior en linea recta hacía arriba o hacía abajo. Al alcancar la.altura deseada,ajuste el anillo girandolo en la direccion contraria a la que se muestra en la Figura E.

Craftsman CMCST900 - Ajuste de Altura (Fig. E) - 1
Fig. E

Liberación de la Cuerda De Corte (Fig. A)

Al despacharse de la fabrica, la cuerta de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete 10.

  • Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete.

EsPANOI

OPERACION

AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos, cuando reemplace la linea, o antes de la limpieza. Una activacion de arranque accidentaluede causarlesiones.

AVERTENCIA: Utilice siempre proteccion adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3))m吲nas opera esta Herramienta.

AVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier ensamblaje,ajuste o cambio de accesos,
desconnecte el enchufe de la fuente de alimentacion.
Dichas medidas de seguridadpreventiva
reducen el riesgo de encender la herramienta en
forma accidenta.

ATENCLON: Antes de comenzar a podar, asegurese deutilizarunicamenteel tipo adecuado de cuerda de corte.

ATENCLON: Inspeccione el area por cortar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrian enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precauacion a fin de evapor cables que esten doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las puas en la base de un alambre de puas.

Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. F)

nOTA: Para mejoras resultados, verifique que su unidad de bateria esté Completely cargada.

Para instalar la unidad de bateria 13 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bateria quede firmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.

Para retirar la unidad de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación 14 y tirefirmamente de la de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insextela en el cargador tal como se describe en la section del cargador de este manual.

Craftsman CMCST900 - Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. F) - 1
Posicion Adecuada de las Manos (Fig. G)

AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave,onga SIempre las manos en una posicion adecuada como se muestra.

AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujeete SIEMPRE bien en caso de que haya una reación repentina.

La posicón de manos adecuada requiresuna mano en la manija principal 4 y la other sobre la manija auxiliar 5.

Craftsman CMCST900 - Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. F) - 2
Fig. G

Encendido y Apagado de la Podadora (Fig. A)

AVERTENCIA: Nunca intente bloquear el gatillo en la posicion de encendido.

Para encender el aparato, presione el botón de bloqueo 2 y después el gatillo de encendidó/apagado 1. Una vez que la unidad está en operation, pueda liberar la palanca de bloqueo de apagado. Para apagar el aparato, libere el gatillo de encendidó/apagado.

Interruptor de Control de Velocidad (Fig. A)

Esta podadora de cuerda le brinda la optacion de funcinara una velocidad mas eficiente para prolongar el tiempo de

funcionamiento para trabajoos mas grandes o de acelerar la velocidad de la podadora para cortes de alto rendimiento.

Para prolongar el tiempo de funciona, tire del interruptor de control de velocidad hacía antes en directiona la caja de la bateria 12 a la posicion "LO". Este modo es el mejor para proyectos más grandes que requirecen más tiempo para completarse.

Para acelerar la podadora, oprima el interruptor de control de velocidad 3 hacía adelante en direction al mango auxiliar 4 a la posicion "HI". Este modo es el mejor paraURTAR a TRVES DE UNA VEGETACION MAS DENSA y para aplicaciones que necesitan una mayorcantidad de RPM.

NOTA: En el modo "HI", el tiempo de funciona disminuía en comparación con la podadora en el modo "LO".

Poda (Fig. H, I)

Con la podadora encendida, inclina en un ángulo y muévala de lado a lado como se muestra en la Figura H. Mantenga un ángulo de corte de 5^ a 10^ como se muestra en la Figura I. No exceedas los 10^ . Corte con la punta de la性和 el peso.

Mantenga una distancia minima de 610 mm (24") entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura I.

Craftsman CMCST900 - Poda (Fig. H, I) - 1
Fig. H

Craftsman CMCST900 - Poda (Fig. H, I) - 2
Fig.1

Conversional Mode of Bordeado (Fig. J)

ATENCLON: La guia del borde del cable solo debe usese cuando se encuentre en el modo de borde.

La podadora se pueda usar en el modo de recorte o el modo de borde para recortar el césped colgante a lo largo de los bordes del césped y las jardineras. Para convertir la podadora a modo de bordes:

  1. Retire la batería de la podadora.
  2. Sujete el collar de punta a punta y jale hacía abajo como se muestra en la Figura J.
  3. Gire el collar de punta a punta 180^ en el sentido contrario a las manecillas del reloj, como se muestra en la Figura J, hasta que la manija se vuelva a conectar en la mitad superior de la podadora.
  4. Para volver a la posición de corte, jale hacía arriba del collar de giro hacía arriba y gire el cabezal hacía la derecha hasta su posición original.

NOTA: Observar a un desgaste de la性和 de corte mas rápido de lo normal si la podadora se coloca directamente sobre la acera o superficie abrasiva.

Craftsman CMCST900 - Conversional Mode of Bordeado (Fig. J) - 1

Operación de Modo de Bordeado (Fig. A, H)

AVERTENCIA: Cuando se usa como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos que peuvent ser lanzados a gran velocidad por la linea. El corte y la proteccion está disnados para reduir el peligro.

Sin embargo, asegúrese de que lasDEMáspersonas y los animalesdomesticos por lo menos 30m (100')de distancia. Losresultadosoptimosde corte se obtienen enbordesdemásde 50mm(2")de profundidad.

  • No utilise esta herramIENTA para crear cordes o zanjas.
    Utilizing la rueda de bordeado 9, guie la herramienta.

EsPANOI

  • Coloque el. Borde de la ruea en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la linea de corte está sobre el area de césped o tierra que se superó
  • Para hacer un corte más al ras, incline levamente la herramienta.

Consejos Utiles Para Cortar (Fig. K)

  • Utilice la punta de la性和 para hacer el corte; no fuercé la性和 para hacer el corte. Use la guía de borde a lo longo de lascisiones como cercas, casas y jardineras como una mejor practica.
  • Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la性和 el inquiso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las lunetas y la madera可以选择 desgastar la性和 fácilamente.
  • No permitted que la tapa del carrete se arraste sobre el sueño u除外 superficies.
  • Encretimientos largos, corte desde arriba hacha abajo y no exceeda unaalta de 304,8 mm (12").
  • Mantenga la podadora inclinada hacía el área que se corte; está es la mejorarea de corte.
  • La podadora corta al mover la unidad de izquierda a derecha. Esto evitara que se arrojen restos al usuario.
  • Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente pueda darar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriorores y los pilares de cercos.

Cuerda de Corte/Alimentacion de la Cuerda

Su podadora utilizes una性和 de nailon REDONDA de 1,65 mm (0,065") de diametro. Durante el uso, las puntas de las性和 de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la性和 de alimentación especial se autoalimentará y recortará la性和 automática para proportionscar un punta nuevo. La性和 de corte se desgastará más rápido y NEEDitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u other superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automática de la性和 detecta cuando se necesita más性和 de corte y alimentanta y corta la longitud correcta de corte según sea necesario. No golpee la unidad al intentar alimentar una性和 ni por alcún other motivo.

Eliminación de Atascos y Cuerdas Enredadas (Fig. K)

AVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier ensamblaje,ajuste o cambio de accesos,
desconnecte el enchufe de la fuente de alimentacion. Dichas medidas de seguridadpreventiva
reducen el riesgo de encender la Herramenta en forma accidental.

Cada cierto tiempo, especially alURTar malezas frondosas o con mucho tallo, el cubo de alimentacion de la cuerda peut obstruirse con savia u other material y como

resultado la cuerda se atascará. Para eliminar el atasco, sigalos pasos indicados a continuación.

ATENCLON: Para evitar que se daene el aparato, si la性和 de corte sobresale mas alla de la hoja de recorte, cortela de manera que lluegue solo hasta la hoja.

  1. Quite la batería de la podadora.
  2. Presione las lengüetas de liberación 19 en la tapa del carrete 18 y retire la tapa del carrete del alojamento del carrete 10 (Figura K).
  3. Saque el carrete de la性和 de nailon y elimine toda性和 de corte del area del carrete.
  4. Coloque el carrete y la cuerda en la tapa del carrete con la cuerda inserta bajo de las ranuras provistas.
  5. Inserte el extremo de la性和 a travers del orificio correspondiente en la tapa del carre. Tire de la性和 sobremente hasta que esta salga por las ranuras de retencion.
  6. Empujé el carrete CON DELICADEZA hacía abajo y girelo hasta que sienta que encaja en su lugar y bajo presiónelo para asegurarlo hasta que se produzca unchasquido. (Una vez asegurado, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).
  7. Tenga cuidado para evaporar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete.
  8. Coloque el carrete en el aparato como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete.

Craftsman CMCST900 - Eliminación de Atascos y Cuerdas Enredadas (Fig. K) - 1
Fig. K

Reemplazo de ensamble de carrete (Fig. K, L)

AVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recommendado por CRAFTSMAN para uso con este aparato pourrait ser peligioso.

ADVERTENCIA: No use ninguna cuchilla ni ningún accesario o conexión que no sean los recomendados por CRAFTSMAN en esta podadora. Se pueda producir lesiones graves o daños al producto.

Vuelva a cargar la linea de nylon (ya sea a granel o del carrete de reemplazo pre-enrollado) como se muestra en este manual.

SÓLO USE LÍNEA DE NYLON REDONDA DE 1.65 mm (.065") DE DIAMETRO. No utilise una linea de calibre serrado o más grueso, ya que sobrecargarán el motor y causarán sobrecalentimiento.Esta linea está disponible en su distribuidor local o centro de servicios autorizzato.

  1. Retire la bateria del aparato.
  2. Presione las lengüetas de liberación 19 en la tapa del carrete 18 y retire la tapa del carrete del alojamento del carrete 10 (Figura K).
  3. Para Obtener losolestesresultados,reemplace el carrete con CRAFTSMAN Modelo # CMZST065.
  4. Si la palanca en la base del alojamento se desende,whelming a colocarla en la posicion correcta antes de insertar el nuevo carrete en el alojamento.
  5. Retire la suciedad y el césped de la tapa del carrete y el alojamento del carrete.
  6. Afloje el extremo de la linea de corte y guie la linea bajo del ojal.
  7. Tome el nuevo carrete y empujelo sobre el borde 20 en el alojamento. Gire el carrete ligeramente hasta que se asiente.
  8. La linea debe sobresalir aproximadamente a 136 mm (5-3/8") del alojamento.
  9. Alinee las lengüetas de liberación de la tapa del carrete con las ranuras en el alojamento del carrete.
  10. Vuelva a colocar la tapa del carrete presionando las lenguetas de liberacion y presionando en la cuberta del carrete.
  11. Empujé la tapa bajo de la cubierta hasta que encaje firmamente en su lugar.

Craftsman CMCST900 - Reemplazo de ensamble de carrete (Fig. K, L) - 1
Fig. L

nOTA: Asegúrese que la cubierta está Completely colocada, escuche dos clics audibles para asegurar que ambas pestañas de liberación estén ubicadas correctamente. Encienda la herramienta. En uno segundos o menos, eschucará como la性和 de nailon se corta automatistically a la longitud adequada.

nOTA: Otras partes de repuesto (protecciones, tapas de carretes, etc.) estar disponibles a工程技术 de los centros de

servicio autorizados. Para encontrar su ubicacion de service local, llame al: 1-888-331-4569 o visite www.craftsman.com.

ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (utilice solo cuerda REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diametro) (Fig. A, M, N)

Tambienpuedecomprarcuerdaagranel enelcomercion minorista local.nOTA:Esprobableque los carretes enrolladosamanoconuna cuerdaagranseireden conmajorfrecuenciaqueloscarretedesCRAFTSMAN enrolladosofabrica.Paraajoresresultados,se recomiendaLos carretes enrollados de fabrica.

  1. Retire la batería del aparato.
  2. Retire el carrete vacio del aparato como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete.
  3. Retirerialquier lineade corte restante del carrete.
  4. Realice un pliegue en el extremo de la linea de corte a aproximadamente 19mm (3 / 4^ ) 21. Alimente la linea de corte en una de las ranuras de anclaje de linea 22.
  5. Inserte el extremo de 19 mm (3/4") de la linea a granel en el orificio 23 en el carrete adyacente a la ranura. Asegürese que la linea quede apretada contra el carrete.
  6. Enrolle la linea de corte en el carrete en la direction de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrolling la linea en forma ordinada y en capas. No entrecruse.
  7. Cuando la linea de corte enrollada alcance los hundimientos 24, corte la linea.
  8. Coloque el carrete en el aparato como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete.

Craftsman CMCST900 - ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (utilice solo cuerda REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diametro) (Fig. A, M, N) - 1
Fig. M

Craftsman CMCST900 - ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (utilice solo cuerda REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diametro) (Fig. A, M, N) - 2
Fig. N

EsPANOI

MANTENIMIENTO

AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la linea, o antes de la limpieza. Una activacion de arranque accidentaluede causarlesiones.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este productothers accesos que no Sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesos con esta herramienta podria ser peligioso. Para reduir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendedados por CRAFTSMAN.

Los accesos que se recomienda para usar con la herrerencia está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudía para localize algoteenthasoceros,pongase en contacto conCRAFTSMAN, o visite nuestro situoweb:1-888-331-4569.

VersatrackTM (Fig.O)

AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental可以使ar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho para colgar integral VersatrackTM o Trackwall de VersatrackTM danados. Un gancho para colgar integral VersatrackTM o Trackwall de VersatrackTM danados no soportaran el peso de la herramienta.

A VERTENCA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni@cuelgue objetos del gancho integral. SOLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar integral.

AVERTENCIA: El gancho integral para colgar Versatrack™ está Diseño para montar la herramipta en un riel Trackwall de Versatrack™. No use el gancho de colgar integral para montar la herramipta en ninguna otra superficie.

AQUVERTENCIA: El gancho de colgar integral Versatrack™ no es un gancho de cinturón.

AVERTENCIA: Cuandoueilque objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente las herramrientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal.

AVERTENCIA: Antes de usar la herr模板, asegüresque que el gancho de colgar integral Versatrack™ vuela a su posicion original

IMPORTAnTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en herrrientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™.

  1. Apague la herramienta, retire la batería y retire los accesos.

ATENCLON: Cualquier producto con dientes de corte expuestos deben tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de VersatrackTM.

  1. Monte el gancho de colgar integral | 25 en el Trackwall de Versatrack™.

nOTA: Los accesos Versatrack™ para uso con su herr模板 está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita ayudara para encontrarrialquier accesorio, comuniquese con CRAFTSMAN, Ilame al 1-888-331-4569.

Craftsman CMCST900 - VersatrackTM (Fig.O) - 1

Limpieza

AVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

AQUERTENCIA:

Nunca utility

solventes nithersquimicos abrasivos para limiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plásticosutilizados en estaspiezas. Utilice un pano humedecido solo con agua y jabon neutro.Nunca permita quepenetreetliquido dentrode la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un liquido.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA:

Para asegurar

la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuestoidenticas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA,YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERRE, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)3125111 PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat:

Marca:

Num. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidoronde se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herr模板 y esta póliza sellada por el establishimiento commercial whence se acquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica, centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Códio Postal: 01210

Delegación Alvaro Obregon
México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

ESPANOL

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea está tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuos por tres años desde la Fecha de compra (dos años para las baterias).Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconciones de la cobertura de la garantía e informacion de reparacion de garantía, visite www.craftsman.com o Ilame al 1-888-331-4569. esta garantía no se aplica a accesos o dano causado cuando others hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantía implicita o la exclusion o limitacion de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécificos y pueda tenerthers derechos que varian en ciertos estados o provincias..

2 ANOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION CRAFTSMAN

CMCB201, CMCB2011

3 ANOS DE SERVICIO GRATuito PARA UNIDADES DE ALIMENTACION CRAFTSMAN

CMCB202, CMCB204

NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquierforma. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permissible por la ley.

GARANTIA DE REEMBOLSDE SU DINERO POR 90 DIAS

Si no está Completely satisfeito con el desempeno de suquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, qualifies sea el motivo, pode devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso

completo de su dinero - sin necessities de responder a网通una pregunta.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplicá a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía españica del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el Sitio Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GRATuito DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitoamente.

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterias y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateríasCMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204
Chargers Chargeurs CargadoresCMCB100, CMCB102, CMCB104, CMCB1104
60V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateríasCMCB6025, CMCB6050, CMCB6075
Chargers Chargeurs CargadoresCMCB602
  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max is based on using two 60V Max lithium-ion batteries combined.)
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108.
    (120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion de 60 V max)
  • El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin cargo de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108 V. (120 V Max se basan en el uso de 2 baterias de iones de litio de 60 V Max combinadas.)

AQUERTENCIA: El uso de cualquier(other paquete de batería pueda create un rísgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCST900

Categoría : Cortadora de césped