CMESTA900 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMESTA900 Craftsman en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMESTA900 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMESTA900 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMESTA900 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMESTA900 Craftsman
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STRING TRIMMER TAILLE-BORDURE PODADORA
CMESTA900

text_image
ING TRIMMER LE-BORDURE ADORA STA900VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
BELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría
lesiones leves o moderadas.

ado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Fig. A

text_image
Fig. A 4 2 1 3 5 6 7 8 9 ADVERTENCIA! Lea todas la1 Interruptor de gatillo de encendido/apagado
2 Retenedor del cable
3 Enchufe de cable de alimentación
4 Mango auxiliar
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER
AVERTENCIA:
No quite el
protector. El protector debe estar instalado al podar. El uso de esta podadora sin el protector viola la garantía del producto.
ADVERTENCIA:
Al reemplazar
la cuerda, se recomienda una cuerda de 1,65 mm (0,065 pulgadas.) de diámetro. Otros tamaños pueden degradar el rendimiento o causar daños a la podadora.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA Craftsman, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-888-331-4569.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Al utilizar
herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS – Use gafas o anteojos de seguridad en todo momento.
• PROTECTOR: Nunca utilice esta herramienta sin el protector. - UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA – no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
- CUERDA DE NYLON – mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
- LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE – tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea.
- MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES
- a una distancia segura, especialmente a los niños.
-
ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales: ASEGÜRESE que otras personas y mascotas estén a una distancia de por lo menos 100 pies (30 m).
-
PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por rebote, trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Sea muy cuidadoso al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode a mano.
- EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES – No transporte la unidad con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada.
- UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA – no utilice esta herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
- NO SE ESTIRE – conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento.
- NO FUERCE EL APARATO – Hará mejor el trabajo y habrá menos probabilidad de riesgo de lesiones a la velocidad para la que se diseñó.
- DAÑO A LA UNIDAD – Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato de inmediato, quite la batería, verifique si hay daños y haga reparar cualquier daño antes de intentar un uso adicional. No use la unidad con un cubo o carrete dañado.
- DAÑO A LA CABLE - Mantenga el cable lejos de la línea de rotación. Si se daña el cable, desconéctelo de la fuente de alimentación antes de mover la herramienta o el examen de los daños. Un cable dañado debe ser reemplazado antes de seguir usándolo.
- EL CABLE DE EXTENSIÓN segura utilizando el retenedor del cable se muestra en este manual.
- DESCONEXIÓN ELÉCTRICOS - cuando no esté en uso, cuando se sustituye la línea, o antes de la limpieza.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS
- no utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la lluvia.
- NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
- GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR – cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
- MANTÉNGASE ALERTA – No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
- CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE
- siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
- SE DEBE CONTAR CON LA PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA
(GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para el aparato. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
EsPAÑOI
- NO MALTRATE EL CABLE: nunca transporte el aparato sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
- VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS – antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
- NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella. Si el aparato se moja, deje que se seque durante un mínimo de 48 horas.
- NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
- NO limpie con una lavadora a presión.
- MANTENGA LOS PROTECTORES instalados adecuadamente y en funcionamiento.
- MANTENGA LAS MANOS Y LOS pies alejados del área de corte.
ADVERTENCIA:
No utilice la
herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe repararse.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo
generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas:
- compuestos en los fertilizantes
- compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
- arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA:
Este producto no
es una bordeadora y no está diseñado para utilizarse para bordear.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V....voltios
Hz ......hertz
min...... minutos
or DC.....directcurrent
Construcción de Clase I (tierra)
.../min.....porminuto
BPM...... golpes por minuto
RPM......revolucionespor minuto
sfpm ...... pies de superficie por minuto
SPM ...... pasadaspor minuto
A.....amperios
W....vatios
\~ or AC......corrientealterna
or AC/DC....corrientealterna o directa
Construcción de Clase II (doble aislamiento)
n 0…… velocidad sin carga n ………velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
símbolode advertencia de seguridad
△....radiaciónvisible
protección respiratoria
protección ocular
O.....protección auditiva
lea toda la documentación
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS
ATENCIÓN:
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe de la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolongador ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CABLES PROLONGADORES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente un cable prolongador para uso en exteriores, como los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
ESPAÑOL
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable. Si se utilizará el cable prolongador en el exterior, éste debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las letras "WA" en la cubierta del cable indican que el cable es apropiado para uso en el exterior.
| Calibre minimo para cables de extensión | |||||
| Volts | Longitud total del cable en pies | ||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | ||
| Amperaje | |||||
| Más de 6 | No más de - | 10 | 18 | 16 | 14 |
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.
USO DEBIDO
Esta podadora está diseñada para aplicaciones de recorte residenciales. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta podadora es un aparato residencial. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el usuario no tiene experiencia utilizando este aparato, deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Herramientas de montaje necesarias
• Phillips Screwdriver (no incluido)
Instalación del protector (Fig. A, C, D)
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE
LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para proteger al usuario.
-
Quite el tornillo del protector.
-
Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete 9.
-
Coloque el protector 8 boca abajo y deslícelo en la cubierta del motor 6. Asegúrese de que las lengüetas 11 del protector estén sujetas a las varillas 12 de la cubierta del motor como se muestra.
-
Continúe deslizando el protector hasta que lo oiga encajar en su lugar. La lengüeta de bloqueo 13 debe encajado en la ranura de la caja 14 (Figura C).

text_image
Figure C 8 11 12 13 14 11 9-
Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la Figura D para completar el ensamblaje del protector.
-
Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector.

Colocación del mango auxiliar (Fig. E, F, G)
-
Para colocar el mango 4, presione los botones 15 de ambos lados de la cubierta superior como se muestra en la Figura E.
-
Coloque el mango como se muestra en la Figura F. Presione parcialmente el mango de manera que se retengan los botones cuando los suelta con su mano.
-
Presione completamente el mango sobre la cubierta y muévalo ligeramente hasta que lo oiga encajar en su lugar.
-
Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, presione el botón 16 y eleve o baje el mango (Figura G).
-
El mango se debe ajustar de manera que el brazo delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de trabajo.

ATENCIÓN: Ajuste la longitud de la recortadora para obtener puestos de trabajo adecuadas, como se muestra en la Figura K y L.
- La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo 5 y girándolo en la dirección de la flecha que se muestra en la Figura H. - Mueva la cubierta superior en línea recta hacia arriba o hacia abajo. Al alcanzar la altura deseada, ajuste el anillo girándolo en la dirección contraria a la que se muestra en la Figura H.
Figure H

text_image
5Colocacion del cable prolongador (Fig. A, I)
- El mango del interruptor tiene incorporado un dispositivo de retención del cable prolongador 2 que evita que el cable se desenchufe. Para utilizarlo, simplemente doble aproximadamente 203 mm (8 pulgadasadas) del cable prolongador desde el extremo y colóquelo en la ranura 17 que está en la parte inferior del área del mango (Figura I). Para enganchar el bucle que se forma, doble el cable sobre la lengüeta 2. Jale suavemente del cable para asegurarse de que quede firmemente retenido en el mango de la podadora. Enchufe el extremo del receptáculo del cable 3.
Figure I

Liberación de la cuerda de corte
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete.
- Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete.
Conversión al modo de bordeado (Fig. H, J)
ADVERTENCIA:
Desconecte el
enchufe de la red antes de realizar cualquier ajuste.
El condensador de ajuste se puede utilizar en el modo de recorte o el modo de recortar bordes sobresalientes hierba a lo largo de los bordes del césped y macizos de flores.
ADVERTENCIA:
Cuando se utiliza
como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos que pueden ser lanzados a gran velocidad por la línea. El corte y la protección están diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, asegúrese de que las demás personas y los animales domésticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia.
- Para operar como una bordeadora de mantenimiento, gire el anillo 5 como se muestra en Figura H.
- Sostenga el eje de metal y gire la cubierta inferior 180° como se muestra en la Figura J.
• Gire el anillo hasta el final.
nOTA: El cabezal girará únicamente en una dirección.
- Para volver a la posición de poda, afloje el collar de bloqueo y gire hacia atrás la carcasa inferior 180 grados y vuelva a ajustar el collar.
Figure J

text_image
5OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta eléctrica.
ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte.- use sólo una línea redonda de 1.65 mm (80 pulgadasadas) de diámetro.
ATENCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera en el trayecto de la herramienta, como las púas en la base de una valla de tela metálica.
Posición adecuada de las manos (Fig. A)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
La correcta posición de la mano requiere una mano en la empuñadura principal y una mano en el mango auxiliar 4.
Encendido y apagado (Fig. A)
- Para encender la herramienta, presione la palanca del interruptor 1.
- Para apagar la herramienta, suelte la palanca del interruptor.
Funcionamiento de la podadora (Fig. K, L)
- Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura K.
- Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados. No exceda los 10 grados. Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde 7.
- Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadasadas) entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura L.
Figure K

(610 mm) 24 pulgadasadas
Bordeado (Fig. M)
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos que pueden ser lanzados a gran velocidad por la línea. El corte y la protección están diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, asegúrese de que las demás personas y los animales domésticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia. Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2 pulgadasadas) de profundidad.
- No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas.
- Tire de la guía lateral 7 de la carcasa del motor 6 hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que está lleno comprometido y no puede ser fácilmente empujado de nuevo en la caja antes de ribete.
- Utilizando la rueda de bordeado, guíe la herramienta como se muestra en la Figura M.
- Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte esté sobre el área de césped o tierra que se superó
nOTA: Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se utiliza la guía de borde.
nOTA: Usted experimentará más rápido que el desgaste normal de la línea de corte si la rueda de borde se encuentra demasiado lejos del borde de la línea de corte colocado sobre la acera o superficie abrasiva.
- Para hacer un corte más al ras, incline levemente la herramienta.
EsPAÑOI
EsPAÑOI
Figure M

Consejos útiles para cortar
- Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros.
- Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
- No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
- En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de 304,8 mm (12 pulgadasadas).
- Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor área de corte.
- La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen restos al usuario.
- Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.
Cuerda de corte/alimentación de la cuerda
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgadasada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y recortará la cuerda automáticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. No golpee la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo.
Reemplazo de carretes (Fig. N, - Q)
ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, utilice únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte. Asegúrese de que la cuerda de corte esté presente en ambas secciones del carrete.
- Desenchufe la herramienta.
- Presione las lengüetas 18 y extraiga la tapa del carrete 9 de la cubierta del carrete 19 en el cabezal de la podadora (Figura N).

- Para obtener óptimos resultados, reemplace el carrete con el modelo N° CMZO98030 de Craftsman.
- Tome el carrete vacío con una mano y la cubierta del carrete con la otra, y extraiga el carrete.
- Si la palanca 20 (Figura O) de la base de la cubierta se desprende, vuélvala a poner en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta.
Figure O

text_image
20 22-
Elimine cualquier resto de suciedad o césped en el carrete y la cubierta.
-
Desate el extremo de la cuerda de corte y ponga la cuerda dentro de uno de los orificios 21 Figura P. Figure P

- Tome el carrete nuevo y empújelo sobre la parte saliente 22 de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que esté bien colocado. La cuerda debe extenderse aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadasadas) afuera de la cubierta.
- Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras 23 en la cubierta (Figura Q).
- Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar.

ASTENCIÓN: Para evitar que se dañe el aparato, si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de recorte, córtela de manera que llegue solo hasta la hoja.
NOTA: Llame a la línea de ayuda de Craftsman al:
888-331-4569 partes de reemplazo para partes de reemplazo (protecciones, tapas de carrete, etc.).
AVERTENCIA: El uso de accesorios
no recomendados por Craftsman para esta herramienta puede ser peligroso.
ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (utilice sólo cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,0065 pulgadasada) de diámetro) (Fig. R, S, T)
No utilice una cuerda cuadrada, en forma de estrella o de otra forma, ni de un diámetro mayor. Esto puede ocasionar problemas de alimentación o sobrecargar el motor.
También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local.
NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Craftsman enrollados de fábrica. Para mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación:
- Extraiga la batería de la herramienta.
- Extraiga el carrete vacío de la herramienta como se describe en el Reemplazo del Carrete.
- Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete.
- Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgadasada) 24. Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda 25 como se muestra en la Figura R.
Figure R

text_image
24 25- Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgadasada) en el orificio 26 dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la Figura S. Asegúrese de que la línea se tensa contra el carrete como se muestra en la Figura S.
Figure S

text_image
10 26-
Enrolle la cuerda de corte dentro del carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda prolijamente y en capas. No la entrecruce (Figura T).
-
Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las ranuras 10, corte la cuerda. (Figura S).
-
Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el Reemplazo del Carrete.
ATENCIÓN: Antes de comenzar a recortar, utilice sólo el tipo de línea de corte apropiado.
Figure T

AVERTENCIA: Para evitar lesiones
graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
- Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento.
- La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.
- Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo.
- La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima.
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
EsPAÑOI
LA ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA CUERDA NO FUNCIONA.
- Extraiga la batería de la herramienta.
- Retire la tapa del carrete.
- Asegúrese de que utiliza una cuerda REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgadas.) de diámetro.
- Compruebe que la palanca esté su lugar y que gire libremente.
- Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136 mm (5-3/8 pulgadasadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de corte.
- Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el carrete como se detalla en la Figura T. Si se ha entrecruzado, desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen.
- Asegúrese de que el principio de la línea de corte se tensa contra el carrete como se muestra en la Figura S.
- Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de la cubierta.
- Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar.
- Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el carrete está atascado, haga lo siguiente:
- Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta.
- Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede mover libremente.
- Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego volver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de la cubierta.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Craftsman (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente en personal de mantenimiento calificado. Un producto defectuoso que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se reemplazará o reparará sin cargo:
Devolver el producto al minorista en donde se compró (previendo que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor revise con el minorista su política de devolución específica respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de una provincia a otra. Este producto no está diseñado para uso comercial, y de
forma correspondiente, tal uso comercial de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías, expresas o implícitas, por medio del presente.
AMÉRiCA IATinA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a tal información. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importado por Craftsman (U.S.) Inc.
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
Accesorios
ADVERTENCIA:
han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase llame al 888-331-4569 o visite nuestro sitio web: www.craftsman.com.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Llame a la línea de ayuda de Craftsman al: 888-331-4569 partes de reemplazo para partes de reemplazo (protecciones, tapas de carrete, etc.)
PROBLEMASOLUCIÓN
| La herramienta funciona lentamente. Desenchufe la herramienta. | |
| Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.S'assurer que le fil de coupe sort d'au plus 122 mm (4-13/16 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur atteigne juste la lame de coupe pour le fil. | |
| La unidad no enciende. Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. | |
| Reemplace el fusible (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y llame a la línea de ayuda Craftsman al01 888 331 4569.)Haga que reemplacen el cable o el están dañados. Llame a la línea de ayuda Craftsman al 01 888 331 4569. | |
| Sobrealimentación Asegúrese de que utiliza una cuerda REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgadas.) de diámetro.Asegúrese de estar cortando con la punta de la cuerda [177,8 mm (7 pulgadasadas) desde el carrete]. Si es necesario, utilice la guía de borde para mantener la distancia correcta.Asegúrese de no exceder un ángulo de 10 grados. | |
| La cuerda se desenrolla al quitar la tapa o el carrete. | Antes de quitar la cuerda, asegúrese de sujetarla en las ranuras de retención (Figura S). |
• GARANTÍA CRAFTSMAN • CRAFTSMAN WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last
Name
Address · Dirección
City · Ciudad
State
Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Craftsman S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Craftsman