MD 15526 - Chargeur de batterie MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 15526 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de batterie MEDION MD 15526, compatible avec plusieurs types de batteries. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour charger efficacement les batteries de différents appareils électroniques. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement l'état du câble et des connecteurs pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans un environnement sec et éviter tout contact avec l'eau. |
| Informations générales | Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation avant la première utilisation pour éviter tout dommage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 15526 MEDION
Questions des utilisateurs sur MD 15526 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 15526 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 15526 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 15526 MEDION
5. Over dit apparaat
2.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi................24
1. Contenu de la livraison
Retirez tous les emballages. ATTENTION! Ne laissez pas les jeunes enfants ni les bébés jouer avec les films d’em- ballage. risque d’asphyxie! Une fois le déballage terminé, vérifiez si les éléments suivants vous ont bien été li- vrés:
- Chargeur avec 2pinces de raccordement rapide (1 rouge, 1 noire)
- Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie
2. À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre également ce mode d'emploi ainsi que la carte de garantie. 2.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque par électrocution ! PRUDENCE! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage maté- riel !25
REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi !
Énumération / information sur des événements se produi- sant en cours d'utilisation
Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre „Déclaration de conformité“) : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des ap- pareils électriques comportant une isolation double et/ou renfor- cée continue et n’ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection. Le boîtier d’un appareil électrique entou- ré d’un matériau isolant de la classe de protection II peut constituer partiellement ou complètement l’isolation supplémentaire ou renfor- cée.. Utilisation à l’intérieur Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu’en intérieur. Symbole de batterie Les indications derrière ce symbole définissent l‘intensité du courant maximale et minimale de la batterie à charger. T2A Fusible de sécurité Les appareils portant ce symbole comportent un fusible de sécuri- té qui grille à la température indiquée ou en cas de dépassement du courant nominal mentionné et coupe le circuit.T2A La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs et relève d‘une consigne de tri en France.26
3. Utilisation conforme
Cet appareil est un chargeur primaire avec charge d'entretien pulsée. Il convient à la charge et charge d'entretien des batteries rechargeables au plomb de 6V ou 12V à solution d'électrolyte ou au gel et AGM suivantes: − 6 V: Capacité de 1,2Ah à 14Ah; − 12 V: Capacité de 1,2Ah à 120Ah; De plus, vous pouvez régénérer les batteries 12 V fortement dé- chargées (mode de réactivation). L'appareil n'est pas destiné à une utilisation professionnelle. Utilisez le chargeur uniquement pour charger les types de batte- ries indiqués dans le présent mode d'emploi. Il ne faut en aucun cas charger d'autres batteries avec ce chargeur. Si vous utilisez des batteries d'un autre type, vous vous exposez à des risques de blessures ou vous pourriez détériorer le chargeur. Le chargeur charge les batteries automatiquement en plusieurs étapes et peut ainsi la charger jusqu'à une capacité d'environ 100%. Vous pouvez également laisser la batterie branchée sur le char- geur, même si vous ne l'utilisez pas de façon prolongée, cela per- mettra de la maintenir chargée. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/professionnelle. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée.
- Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas de périphériques autres que ceux que nous avons nous- mêmes autorisés ou livrés.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
- Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma-27
- N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes ex- trêmes !
4. Consignes de sécurité
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous ven- dez ou donnez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emploi. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensori- elles ou mentales limitées ou qui manquent d’expérience et/ ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les en- fants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. N'exposez jamais le chargeur à la pluie ni à de l'humidité! N'utilisez jamais le chargeur en plein air! L'appareil ne doit pas entrer en contact avec de l'eau, des gouttes d'eau ou des éclaboussures. Branchez le chargeur uniquement à une prise de courant 220–240V ~ 50 Hz facilement accessible. Ne recouvrez pas le chargeur, celui-ci pourrait chauffer et être endommagé. N'utilisez pas de rallonge afin d'éviter les risques de trébuche- ment. Utilisez l'appareil uniquement à une température ambiante de -10°C–40°C.28 L'appareil ne doit pas être exposé longuement à un fort ray- onnement solaire direct. 4.1. Problèmes Si la fiche, le câble d'alimentation ou le chargeur est endom- magé, débranchez immédiatement la fiche de la prise de cou- rant. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même l’appareil. Adressez-vous à notre service clientèle ou à un aut- re atelier de réparation compétent. En cas d'appareil défectueux ou de câble d'alimentation en- dommagé, faites-les réparer ou remplacer immédiatement auprès d'un atelier de réparation qualifié ou adressez-vous au service clientèle afin d'éviter tout risque. 4.2. Risque d'explosion ! Veillez à aérer correctement la pièce. Effectuez la procédure de charge et de charge d'entretien dans une salle à l'abri des intempéries et bien aérée. De plus, veillez à ce qu'aucun feu nu (flammes, braise, étincel- les) ne soit présent lors de la procédure de charge et de char- ge d'entretien. De l'hydrogène gazeux peut s'échapper lors de la procédure de charge et de charge d'entretien. Au con- tact d'un feu nu, il se produira une réaction de gaz détonant extrêmement explosive! 4.3. Danger d'explosion et d'incendie ! Veillez à ce que des matières explosives ou inflammables, par exemple de l'essence ou des dissolvants, ne puissent s'enflammer au cours de l'utilisation du chargeur! Branchez le câble d'alimentation à distance suffisante de la batterie et des conduites d'essence.29
4.4. Protégez-vous de toute électrocution ! N'utilisez le chargeur que pour les batteries au plomb de 6V ou 12V à solution d'électrolyte, au gel ou AGM. Pour ce qui est des batteries montées durablement dans un véhicule, vérifiez que le véhicule est bien éteint et qu'il est im- mobilisé en toute sécurité! Éteignez le contact et placez le vé- hicule en position de stationnement, par exemple en tirant le frein à main (voiture) ou en l'amarrant à l'aide d'une corde (bateau)! Évitez tout court-circuit électrique lors du branchement du chargeur sur la batterie. Branchez toujours le pôle négatif du câble de connexion uniquement au pôle négatif de la batte- rie. Branchez toujours le pôle positif du câble de connexion uniquement au pôle positif de la batterie! Avant de brancher le chargeur à l'alimentation secteur, vérifiez que le courant secteur fournisse bien les 220– 240V~50Hz règlementaires. Pour brancher le câble d'alimentation secteur dans la prise de courant, ne le tenez qu'au niveau isolé de la fiche! Ne tenez les pinces de raccordement (pôle positif et pôle né- gatif) que sur la zone isolée! Avant tous travaux de montage, d'entretien ou de nettoyage, débranchez le chargeur du secteur! Ne placez pas le chargeur à proximité du feu, de la chaleur et des effets durables d'une température supérieure à 45 °C. En cas de températures élevées, la puissance de sortie du char- geur baisse immédiatement. Avant de connecter et de déconnecter les bornes sur la batte- rie, coupez l'appareil du réseau électrique.30 4.5. Défi nition du type de protection Cet appareil est doté conformément à la norme DIN EN 60529 d‘une protection de type IP65, ce qui signifie que :
- Cet appareil est doté conformément à la norme DIN EN 60529 d‘une protection de type IP65, ce qui signifie que
- L‘appareil est protégé contre les jets d‘eau de toutes direc- tions à la lance (buse). Manipulation des batteries rechargeables N'utilisez pas le chargeur pour la procédure de charge et de charge d'entretien de batteries non rechargeables. N'utilisez pas de batteries rechargeables gelées. N'utilisez pas de batteries rechargeables endommagées ou corrodées. Ne démontez, n'ouvrez, ni réduisez jamais en morceaux les éléments ou la batterie rechargeable. N'exposez jamais les éléments ou les batteries à de fortes cha- leur ou au feu. Évitez le stockage aux rayons directs du soleil. Ne court-circuitez jamais les éléments ou les batteries. Notez que, lors de la charge des batteries, un mélange de gaz détonant et fortement explosif se dégage. Il existe un danger d'explosion en cas de manipulation incorrecte. Notez donc ce qui suit: Interdisez tout feu, toute étincelle, toute lumière nue et toute cigarette. Veillez à ce que, en cas d'utilisation d'appareils et de câbles électriques, qu'il n'y ait pas formation d'étincelle ni de déchar- ges électrostatiques. Évitez tout court-circuit. Attention, risque de brûlure! L'acide des batteries est très caustique. Utilisez des gants, des vêtements et une protection des yeux résistant aux acides. Ne basculez pas les batteries étant donné que des acides peuvent s'écouler des évents. Si un élément n'est plus étanche, le liquide ne doit entrer en contact ni avec la peau ni avec les yeux.31
Si vous avez été exposé malgré cela, la partie du corps concer- née doit être rincée abondamment à l'eau. Consultez immédi- atement un médecin. Essuyez le liquide de batterie qui a fui avec un chiffon sec et absorbant et évitez tout contact avec la peau, p. ex. en por- tant des gants de protection résistant aux acides. Respectez toujours les signes plus (+) et moins (-) des élé- ments, batteries et appareils. Veillez à une utilisation correcte. Gardez les éléments et les batteries hors de la portée des en- fants. N'utilisez le chargeur que pour les batteries au plomb de 6V ou 12V à solution d'électrolyte, au gel, ou AGM. Conservez la documentation technique des batteries à char- ger avec le présent mode d'emploi pour consultation ultérieu- re.32
5. À propos de cet appareil
Câble secteur avec fiche secteur
Témoin de charge Le symbole de la batterie clignote pour indiquer que l'opération de charge est en cours. Lorsque le symbole de la batterie est allumé en permanence, la charge de la batterie est complète et l'appareil passe en mode de charge de maintien.
Aucune batterie raccordée
Batterie défectueuse
Mauvais branchement des pinces
Affichage de la tension actuelle de la batterie
Borne pôle positif (rouge) avec câble de connexion
Pince pôle négatif (noire) avec câble de connexion33
6.1. Affi chage du statut Lors du fonctionnement, les voyants suivants peuvent s'afficher: Té - moin Mode
Mode1: Procédure de charge batterie 6V Capacité recommandée de l'accu 1,2–14 Ah, 1 A de courant de charge Mode2: Charge de batterie de moto 12V ou de batterie auto 12V Capacité recommandée de l'accu 1,2-120 Ah, 1 A de courant de charge Mode3: Charge rapide batterie auto 12V Capacité recommandée de l'accu 1,2-120 Ah, 4 A de courant de charge Mode4: Charge rapide à température ambiante basse uniquement pour batterie 12V Capacité recommandée de l'accu 1,2-120 Ah, 4 A de courant de charge Procédure de charge active Charge d’entretien avec batterie complètement chargée. Avant que le chargeur commute sur la charge d’entretien lorsque la batterie est complètement chargée, le cadre de l’icône de batterie cli- gnote pendant 1 minute environ. Erreur: Batterie défectueuse Erreur: p.ex. pinces de raccordement inversées34 6.2. Description du cycle de chargement Étape 1 2 3 Mode Test de batterie Charge de cou- rant con- stant Charge de tensi- on cons- tante Test de bat- terie Charge de main- tien 1 A : avec une tension inféri- eure à 8 V, la batterie est re- connue com- me batterie de 6 V. B : avec une tension com- prise entre 1,5 V et 5 V, la char- ge de mainti- en est activée (chargement en mode pul- sé 1 A jusqu'à ce que la ten- sion atteigne 5,25 V). C: si la tension n'atteint pas 5,25 V dans les 30 minutes, la batterie est re- connue com- me étant dé- fectueuse. Charge de courant constant de 1A jusqu'à 7,2 V - Si, au bout de 1 minute, la tension : A: tombe en dessous de 6 V, la batterie est reconnue comme étant défectueuse B : oscil- le entre 6 et 6,4 V, le char- geur passe en charge de maintien C : est supéri- eure à 6,85 V, la charge de maintien démarre dès que la ten- sion est de nouveau in- férieure 1 A : char- ge de ten- sion cons- tante Si la char- ge tombe en des- sous de 0,2 A, le processus de charge s'arrête jusqu'à ce que la tension tombe en dessous de 6,85 V 6,4 V/1 A: le pro- cessus de charge se poursuit.35
Étape 1 2 3 Mode Test de batterie Charge de cou- rant con- stant Charge de tensi- on cons- tante Test de bat- terie Charge de main- tien
A : avec une tension supéri- eure à 8 V, la batterie est re- connue com- me batterie de 12 V. B : avec une tension com- prise entre 8V et 10,5 V, la charge de maintien est activée (char- gement en mode pulsé 1 A jusqu'à ce que la tension att- eigne 10,5 V). C: si la tension n'atteint pas 10,5 V dans les 30 minutes, la batterie est re- connue com- me étant dé- fectueuse. Charge de cou- rant con- stant de 1 A jusqu'à 14,4 V - Si, au bout de 1 minute, la tension : A: tombe en dessous de 12 V, la batte- rie est recon- nue comme étant défec- tueuse B : oscil- le entre 12 et 12,8 V, le chargeur passe en charge de maintien C : est supéri- eure à 13,7 V, la char- ge de main- tien démar- re dès que la tension est de nouveau inférieure à 12,8 V 1 A : char- ge de ten- sion cons- tante Si la char- ge tombe en des- sous de 0,2 A, le processus de charge s'arrête jusqu'à ce que la tension tombe en dessous de 13,7 V 12,8V/1 A: le pro- cessus de charge se poursuit. 3 Charge de cou- rant con- stant de 4 A jusqu'à 14,8 V puis ten- sion cons- tante Tension constan- te de 14,4 V jusqu'à ce que la charge att- eigne 0,65
4 Charge de cou- rant con- stant de 4 A jusqu'à 14,8 V puis ten- sion cons- tante Tension constan- te de 14,8 V jusqu'à ce que la charge att- eigne 0,65 A36 6.3. Raccorder le chargeur à la batterie ATTENTION! Risque d’électrocution! Risque d’électrocution à cause des pièces de l'appareil sous tension. Avant tous travaux de montage ou d'entretien, ainsi que lors du nettoyage de l'appareil, débranchez tou- jours la fiche secteur de la prise! Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de connecter ou de déconnecter les bornes sur la batterie. REMARQUE Avant de raccorder le chargeur à une batterie de voiture ou de moto, renseignez-vous dans le manuel du véhicule sur les possibles consé- quences du raccordement à la batterie. Lorsque la batterie que vous voulez charger est bran- chée sur le véhicule, avant de procéder à la charge ou à la charge d'entretien, débranchez tout d'abord le câble négatif (noir) du véhicule du pôle négatif de la batterie. Le pôle négatif de la batterie est en général relié à la car- rosserie du véhicule. Débranchez ensuite le pôle positif du câble de connexion (rouge) du véhicule du pôle positif de la bat- terie. Pincez ensuite la pince positive (rouge) du chargeur au pôle positif de la batterie et ensuite la pince négative (noire) au pôle négatif de la batterie. Branchez le câble d'alimentation du chargeur sur une prise de courant. 6.4. Sélection du mode de charge Sélectionnez un mode de charge en fonction du type de batterie et de la tempéra- ture ambiante. Il est également possible de recharger (réactivation) une batterie en- tièrement déchargée (décharge profonde). L’électronique du chargeur ne commence pas la procédure de charge immédiate- ment après le branchement sur la batterie, mais seulement après sélection d'un mode de charge. Cela permet d'éviter les étincelles qui se produisent souvent lors de la procédure de branchement. Pour sélectionner un mode de charge, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE. Le symbole du mode concerné est indiqué sur l'afficheur. rouge noir37
Le chargeur reconnaît le mode adapté au type de batterie. C'est pour cela que tous les modes ne peuvent pas être sélectionnés pour toute batterie. Une fois le mode sélectionné, le chargeur exécute celui-ci. Si une batterie reste branchée au chargeur après une charge complète, le chargeur passe automa- tiquement à une charge d'entretien. La batterie est également chargée à l'aide d'une charge d'entretien si un autre mode est sélectionné.
6.4.1. Mode 1 (batteries 6 V jusqu'à max. 14 Ah)
Sélectionnez ce mode pour charger des batteries au plomb-acide 6V d'une capacité inférieure à 14Ah. Le chargeur reconnaît normalement le mode adapté au type de batterie. Si la batte- rie n'est pas reconnue, procédez comme suit : REMARQUE Le type de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de votre bat- terie. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner le Mode1. Le mode de charge 1
est indiqué sur l'afficheur. Si vous ne choisissez pas d'autre mode ensuite, l'électronique démarre automati- quement la charge avec un courant de charge de 1 A environ. Lorsque la charge de la batterie est complète, le cadre du symbole de la batterie cesse de clignoter et la batterie s'allume en continu. La charge d'entretien est réali- sée dans cet état.
6.4.2. Mode 2 (batteries 12 V jusqu'à max. 120 Ah)
Sélectionnez ce mode pour charger des batteries d'une capacité inférieure à 120Ah. Le chargeur reconnaît normalement le mode adapté au type de batterie. Si la batte- rie n'est pas reconnue, procédez comme suit : REMARQUE Le type de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de votre bat- terie. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner le Mode2. Le mode de charge 2 est indiqué sur l'afficheur. Si vous ne choisissez pas d'autre mode ensuite, l'électronique démarre automati- quement la charge avec un courant de charge de 1 A environ. Lorsque la charge de la batterie est complète, le cadre du symbole de la batterie cesse de clignoter et la batterie s'allume en continu. La charge d'entretien est réali- sée dans cet état.38
6.4.3. Mode 3 (charge rapide pour les batteries 12 V de 1,2 Ah
à 120 Ah) Sélectionnez ce mode pour charger des batteries d'une capacité supérieure à 1,2Ah et avec une température ambiante normale. Le chargeur reconnaît normalement le mode adapté au type de batterie. Si la batte- rie n'est pas reconnue, procédez comme suit : REMARQUE Le type de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de votre bat- terie. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner le Mode3. Le mode de charge 3 est indiqué sur l'afficheur. Si vous ne choisissez pas d'autre mode ensuite, l'électronique démarre automati- quement la charge avec un courant de charge de 4 A environ. Lorsque la charge de la batterie est complète, le cadre du symbole de la batterie cesse de clignoter et la batterie s'allume en continu. La charge d'entretien est réali- sée dans cet état.
6.4.4. Mode 4 (charge rapide pour batteries 12 V de 1,2 Ah à
120 Ah, par temps froid) Sélectionnez ce mode pour charger des batteries d'une capacité supérieure à 1,2Ah et avec une température ambiante basse. Sélectionnez ce mode pour charger des batteries AGM d'une capacité supérieure à 1,2Ah (matériau en verre absorbant : batteries avec un électrolyte lié à la fibre de verre). Le chargeur reconnaît normalement le mode adapté au type de batterie. Si la batte- rie n'est pas reconnue, procédez comme suit : REMARQUE Le type de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de votre bat- terie. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner le Mode4. Le mode de charge 4 est indiqué sur l'afficheur. Si vous ne choisissez pas d'autre mode ensuite, l'électronique démarre automati- quement la charge avec un courant de charge de 4 A environ. Lorsque la charge de la batterie est complète, le cadre du symbole de la batterie cesse de clignoter et la batterie s'allume en continu. La charge d'entretien est réali- sée dans cet état.39
6.5. Régénération/charge des batteries 12 V totalement déchargées (mode Réactivation) Raccordez la batterie totalement déchargée (entièrement vide) au chargeur et démarrez une procédure de charge. La batterie est chargée dans ce mode Réactivation jusqu'à ce que le chargeur me- sure une tension au niveau de la borne qui soit suffisamment élevée pour un mode de charge normal. L'appareil passe alors automatiquement dans le mode de charge adapté et poursuit normalement la charge. 6.6. Fonction de protection de l'appareil L'appareil est protégé contre une mise en marche erronée. Au cas où les pinces se- raient court-circuitées, que le circuit électrique n'est pas fermé (les pinces ne sont pas bien installées) ou que la tension de la batterie tombe en-dessous de 7,5V, l'ap- pareil reste en mode Veille. Vous ne pouvez alors pas mettre l'appareil en marche. Si les pôles des pinces sont inversés (branchement inversé), le voyant s'allume. Si la batterie est elle-même défectueuse, l'afficheur indique
Si l'appareil devait trop chauffer au cours de la procédure de charge, le courant de charge passe à une intensité réduite. Ceci protège l'appareil contre tout endomma- gement. REMARQUE Le courant de charge faible peut prolonger considérablement la durée de la charge. 6.7. Séparation de la batterie Pour la séparation de la batterie du chargeur, procédez dans l'ordre suivant: Après la charge, débranchez l'appareil du courant secteur. Débranchez la pince de pôle négatif (noire) du pôle négatif de la batterie. Débranchez la pince de pôle positif (rouge) du pôle positif de la batterie. Rebranchez le pôle positif du câble de connexion du véhicule au pôle positif de la batterie! Rebranchez le pôle négatif du câble de connexion du véhicule au pôle négatif de la batterie. 6.8. Arrêt Pour mettre le chargeur hors tension, débranchez-le de la prise secteur.40
L'appareil comporte des orifices de montage pour que vous puissiez le fixer à un mur. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution à cause des câbles sous ten- sion. Ne percez jamais dans des endroits cachés pou- vant dissimuler des conduites électriques, de gaz ou d'eau. Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser ces conduites. Choisissez un endroit adapté sur le mur. Une aération suffisante doit être assu- rée. Choisissez deux chevilles et vis adaptées à la taille des orifices de montage. Marquez les trous à percer sur le mur. Percez les deux trous et insérez-y les chevilles. Vissez l'appareil au mur à l'aide des vis.
8. Mise hors service
Si vous n'utilisez plus l'appareil, débranchez la prise de courant du secteur. Entreposez l'appareil dans un endroit sec.
9. Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entre- tien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil. Après toute utilisation prolongée, nettoyez aussi les bornes de raccordement avec un chiffon sec afin de préserver un contact optimal avec les pôles.41
Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être ré- utilisées ou recyclées. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recyclables que contient l’appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l’environnement. Remettez l’appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d’équi- pements électriques et électroniques ou une déchetterie. Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre entreprise de recy- clage locale ou à votre municipalité. Piles Les piles doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposi- tion des containers spéciaux prévus à cet effet. Pour plus de renseigne- ments, veuillez vous adresser aux entreprises de recyclage locales ou à votre municipalité.
11. Données techniques
Modèle: MD 15526 Entrée: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz ; 0,6 A Sortie pour les batteries avec tensions mesurées: 6 V ou 12 V Courant de charge env. 1A/4A (12V) env. 1A (6V) Classe de protection IP65 Sous réserve de modifications techniques ! www.tuv.com42
12. Information relative à la conformité
Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes :
- Directive RoHS 2011/65/UE Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur : www.medion.com/conformity.
13. Mentions légales
Copyright © 2017 Situation: 02/06/2017 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.43
Notice Facile