Max Power RY36LMM46A - Tondeuse à gazon RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Max Power RY36LMM46A RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique sans fil, moteur brushless, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du bac de ramassage 50 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux, démarrage facile, sans câbles ni essence. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, charger la batterie selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas toucher les lames en mouvement, garder les enfants et animaux éloignés pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Compatible avec la batterie RYOBI 36V, garantie de 3 ans, poids de 22 kg, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Max Power RY36LMM46A RYOBI
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Max Power RY36LMM46A - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Max Power RY36LMM46A de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI Max Power RY36LMM46A RYOBI
Traduction de la notice originale Lors de la conception de la tondeuse mulching sans fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité.
La tondeuse mulching sans fi l est conçue exclusivement pour un usage en extérieur. Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les particuliers. Il s'agit d'une tondeuse poussée, contrôlée par l'opérateur, conçue pour être poussée à la main. Le produit ne doit jamais être utilisé si les roues ne sont pas en contact avec le sol. Il ne faut pas la tirer ni monter dessus. Utilisez ce produit pour aucun autre travail. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LE PRODUIT
AVERTISSEMENT! Lisez l'ensemble des avertissements, instructions, illustrations et spécifications relatifs à la sécurité fournis avec ce produit. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves. Bien garder tous les avertissements et instructions. Dans les avertissements, l'expression « outil électrique » fait référence au produit alimenté sur le secteur (à fi l) ou sur batterie (sans fi l). SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL ■ Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ■ N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. ■ Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ■ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de décharge électrique. ■ Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ■ Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. ■ Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. ■ Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique. ■ Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choque électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes. ■ Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de blessures. ■ Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez- vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents. ■ Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents. ■ Ne pas se précipiter. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. ■ Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières. ■ Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation fréquente de certains outils et ne pas ignorer les principes de sécurité des outils. Une action imprudente peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.8 Traduction de la notice originale
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS ■ Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. ■ Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, tout changement d'accessoire, et avant de le ranger. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde. ■ Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. ■ Entretenir les accessoires et les outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ■ Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. ■ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ■ Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
■ Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. ■ Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. ■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. ■ Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. ■ N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. ■ Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. TRAVAUX D'ENTRETIEN ■ Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ■ Ne jamais procéder à l'entretien des packs de batterie endommagés. L'entretien des packs de batterie ne peut être effectué que par le fabricant ou des prestataires agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
TONDEUSE À GAZON ■ N'utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais temps, tout particulièrement en cas de risque de foudre. Ceci réduit le risque d'être frappé par la foudre. ■ Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse doit être utilisée. Les animaux peut être blessés par la tondeuse pendant l'opération. ■ Vérifiez minutieusement la surface sur laquelle la tondeuse sera utilisée et retirez les cailloux, tiges, câbles, os et autres objets étrangers. Les objets projetés peuvent causer des blessures. ■ Avant d'utiliser la tondeuse à gazon, inspectez toujours visuellement le produit afin de vous assurer que les lames et leur installation ne sont ni usées ni endommagées. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure. ■ Ne retirez jamais les protections. Les protections doivent être en état de fonctionnement et être correctement installées. Une protection qui est desserrée, endommagée ou qui ne fonctionne pas correctement peut entraîner des blessures. ■ Gardez toutes les entrées d'air de refroidissement exemptes de débris. Les entrées d'air bloquées et les débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie. ■ Portez en tout temps des chaussures de protection antidérapantes lorsque vous utilisez le produit. N'utilisez pas la tondeuse pieds-nus ou avec des sandales ouvertes. Cela réduit le risque de blessures aux pieds dues au contact avec la lame en mouvement.FRANÇAIS
Traduction de la notice originale ■ Portez toujours un pantalon long lorsque vous utilisez la tondeuse. La peau exposée augmente le risque de blessures causées par des objets projetés. ■ N'utilisez pas la tondeuse sur de l'herbe mouillée. Marchez, ne courrez jamais. Cela réduit le risque de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des blessures. ■ N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, ce qui peut entraîner des blessures. ■ Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurez- vous d'être toujours stable sur vos jambes, travaillez toujours en travers de la pente, évitez de monter et descendre et faites preuve d'une prudence extrême lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, ce qui peut entraîner des blessures. ■ Faites preuve d'une prudence extrême au moment de retourner ou de tirer la tondeuse vers vous. Soyez toujours attentif(-ve) à ce qui vous entoure. Cela réduit le risque de trébucher pendant l'utilisation. ■ Ne touchez pas les lames et les autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures causées par les pièces en mouvement. ■ Lorsque vous dégagez les obstructions ou nettoyez la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs de mise sous tension sont en position désactivée et que la batterie est déconnectée. Le fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner de graves blessures. ■ Lorsque vous dégagez les obstructions ou nettoyez la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs de mise sous tension sont en position désactivée et retirez la clé coupe-contact. Le fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner de graves blessures.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■ Le produit doit être démarré avec l'utilisateur se tenant derrière le guidon dans la zone de sécurité de l'opérateur. Ne démarrez jamais le produit si: ● L'ouverture de décharge de l'herbe est exposée et n'est pas protégée par la goulotte d'approvisionnement ou le couvercle de décharge de l'herbe. ● Les mains et les pieds de toutes les personnes présentes ne sont pas à l'écart du carter de coupe ■ Évitez trous, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident. ■ Éteignez le produit, retirez la clé coupe-contact et la batterie et attendez l'immobilisation de la lame si le produit doit être incliné à des fins de transport, pour franchir des surfaces autres que de l'herbe, ainsi que pour amener le produit à la zone de travail et le ramener. ■ Ne pas incliner le produit lors de la mise en marche ou du fonctionnement du moteur. Si cela est absolument nécessaire, vous pouvez soulever l'avant de la tondeuse jusqu'à 5 cm pour démarrer plus facilement. Appuyer sur la poignée pour cela. Remettez toujours la tondeuse dans sa position normale avec toutes les roues au sol avant la tonte. Faire basculer la tondeuse expose la lame et augmente la probabilité que des objets soient éjectés et qu'il y ait un contact accidentel avec la lame. ■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolation et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: ● chaque fois que vous laissez le produit sans surveillance (y-compris lorsque vous videz le bac de ramassage d'herbe). ● Avant de nettoyer un blocage ou de décolmater la chute de décharge ● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de le nettoyer ● avant de retirer le bac de ramassage ou d'ouvrir le volet de fermeture du conduit d'évacuation de l'herbe ● après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez les éventuelles réparations nécessaires avant de redémarrer la machine et de l'utiliser. ● Si le produit se met à vibrer de façon anormale, effectuez immédiatement ce qui suit: – vérifiez les dommages éventuels, en particulier lorsque cela concerne les lames ; – remplacez ou réparez toute pièce endommagée – vérifiez l'absence d'éléments desserrés et resserrez- les au besoin ■ Assurez-vous toujours que le câble de commande du moteur n'est jamais coincé, pincé ou endommagé au cours du montage ou du repliage du guidon. Ne jamais mettre le produit sous tension si le câble est endommagé. Confiez l’entretien du produit à un centre de service agréé. ■ L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Lorsque vous utilisez le produit pendant de longues périodes, assurez- vous de faire des pauses régulières. ■ Utilisez le produit uniquement à des températures comprises entre 0 et 40 °C.
BATTERIE ■ Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit ■ Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C. ■ Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 20 °C ■ Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
Le bloc de batterie est équipé d'une protection contre les surchauff es. Une température excessive entraîne l'arrêt de l'alimentation de l'outil par la batterie. Si la batterie est trop chaude, laissez-la refroidir avant de reprendre l'utilisation. Si l'outil ne fonctionne toujours pas, rechargez la batterie.10 Traduction de la notice originale REMARQUE: Le voyant LED du bloc de batterie ne fonctionnera pas si le dispositif de protection intégré s'est déclenché et a entraîné l'arrêt de l'outil Mettez le produit hors tension ou retirez le bloc de batterie du produit ; le voyant à LED de la batterie reprend sa fonction normale.
CONSEILS GÉNÉRAUX DE TONTE
L'autonomie de la batterie dépend de l'état, de la hauteur, et de la densité de l'herbe. Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon en fonction de l'état de l'herbe à tondre. ■ Pour de meilleures performances, coupez toujours un tiers de la hauteur totale de l'herbe ou moins. ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, réduisez votre vitesse de progression pour permettre une meilleure coupe et une éjection plus efficace de l’herbe. ■ Une plus grande hauteur de coupe augmente l'autonomie de la batterie. ■ En cas de calages fréquents, réglez à une hauteur de coupe plus élevée ou réduisez la vitesse de marche.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolation et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés. Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez-le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Tenez le produit à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le jardin et les sels de dégivrage. Ne rangez pas ranger le produit à l'extérieur. ■ Stockez le produit à un endroit dont la température ambiante est comprise entre 0 et 40 °C. ■ Faites preuve d'une prudence extrême au moment de lever ou incliner le produit à des fins d'entretien, de nettoyage, de stockage ou de transport. La lame est coupante; gardez toutes les parties du corps éloignées de la lame lorsque celle-ci est à découvert. ■ Pour le transport dans un véhicule, retirez la clé coupe- contact et la batterie et empêchez tout mouvement ou chute du produit pour éviter les blessures physiques ou les dégradations du produit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. ENTRETIEN ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. ■ Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifié. Confiez l’entretien du produit à un centre de service agréé. ■ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, adressez- vous uniquement à un centre d'entretien agréé. ■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolation et la batterie. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées entièrement avant toute tâche de nettoyage ou de maintenance. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. ■ Après chaque utilisation, nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon doux et sec. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé. ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage. ■ Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre les lames et les parties fixes de la machine. ■ La lame dont est équipé le produit est très coupante. Soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons. ■ Les boulons de la lame doivent être correctement serrés. Consultez les recommandations du fabricant quant au couple de serrage des boulons qui est indiqué dans le tableau de spécification du présent manuel. ■ Sachez que, même si la source d'alimentation est désactivée, les lames restent mobiles.
DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE
■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolation et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés. ■ Portez toujours des gants de protection épais lorsque vous vérifiez et dégagez un blocage. Les lames sont tranchantes. Le blocage peut être provoqué par un objet tranchant. ■ Vérifiez la goulotte d'éjection de l'herbe du point de vue des blocages et éliminez-les prudemment. ■ Tournez le produit sur le côté. Vérifier la partie inférieure et la zone autour de la lame. Retirer soigneusement tout éventuel blocage. Notez que la lame peut bouger pendant le nettoyage.
1. Bouton de démarrage
2. Levier marche/arrêt
4. Câble de commande du moteur
6. Attache de câble de commande du moteur
7. Levier de réglage de la hauteur de coupe
8. Trappe de la batterie
9. Goulotte de décharge latérale
11. Roue arrièreFRANÇAIS
Traduction de la notice originale
14. Manuel utilisateur
15. Bloc de batterie
Alerte de sécurité Lisez et comprennez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Respectez l’ensemble des avertissements et consignes de sécurité. Portez une protection auditive. Portez une protection oculaire. N'utilisez pas le produit sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15°. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Prenez garde aux lames coupantes. Les lames continuent à tourner une fois le moteur éteint. Retirer la clé d’isolation avant tout entretien. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de la zone de travail. Appuyez sur le bouton démarrer, puis pressez le levier marche/arrêt pour démarrer le produit. Relâchez le bouton démarrer et continuez de presser le levier marche/arrêt pour activer le produit. Relâchez le levier marche/arrêt pour arrêter le produit. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne
Niveau de puissance sonore garanti
AVERTISSEMENT Le niveau total de vibrations et le niveau total d’émissions sonores déclarés indiqués dans ce manuel d’instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisée et peut servir de référence pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir d’évaluation préliminaire à l’exposition. Les niveaux d’émissions sonores et de vibrations déclarés représentent les principales applications de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications diérentes ou des accessoires diérents, ou s’il est mal entretenu, les vibrations émises peuvent varier. Ces facteurs pourraient augmenter considérablement les niveaux d’exposition sur la durée totale d’utilisation. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations et du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l’outil est éteint ou lorsqu’il fonctionne à vide. Ces facteurs pourraient réduire considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale d’utilisation. Identiez toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour protéger l’opérateur des eets des vibrations et du bruit, comme l’entretien de l’outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains (en cas de vibrations), et l’élaboration de schémas de pulvérisation.
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la
date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www. ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci
ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable dans la Communauté européenne, la
Suisse, l'Islande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turquie, la Russie et le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Toute demande ou tout problème concernant le produit peut être transmis à votre centre de réparation agréé local (consultez www.ryobitools.eu) ou directement à : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Veuillez mentionner le numéro de série et le type de produit imprimés sur l’étiquette.DE RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.
| Étendue des numéros de série
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le produit mentionné ci-dessous remplit toutes les dispositions pertinentes des directives et réglementations européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées ci-après
Niveau de puissance sonore mesuré ........................ 95,10 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti .............................. 96 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. L'organisme certifié
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Notice Facile