GTSFDBS04 - Fer à repasser QUIGG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTSFDBS04 QUIGG au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice QUIGG GTSFDBS04 - page 30
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Caractéristiques techniques Fer à repasser QUIGG GTSFDBS04 avec semelle en céramique, puissance de 2400 W, fonction vapeur, réservoir d'eau de 300 ml.
Utilisation Idéal pour tous types de tissus, avec réglage de température et fonction spray pour un repassage efficace.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la semelle, détartrage recommandé tous les 3 mois selon l'utilisation.
Sécurité Arrêt automatique après 30 secondes en position horizontale et 8 minutes en position verticale.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, cordon de 2 mètres pour une utilisation aisée.

FOIRE AUX QUESTIONS - GTSFDBS04 QUIGG

Comment remplir le réservoir d'eau du fer à repasser QUIGG GTSFDBS04 ?
Pour remplir le réservoir d'eau, débranchez le fer, retirez le bouchon du réservoir et versez de l'eau jusqu'à la ligne de remplissage maximale. Ne dépassez pas cette ligne.
Que faire si le fer à repasser ne chauffe pas ?
Vérifiez que le fer est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur une température adéquate.
Comment nettoyer la semelle du fer à repasser ?
Pour nettoyer la semelle, attendez qu'elle refroidisse, puis utilisez un chiffon doux et un mélange d'eau et de vinaigre. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Le fer à repasser fuit, que faire ?
Assurez-vous que le réservoir n'est pas trop plein et que le fer est utilisé à l'angle approprié. Si le problème persiste, vérifiez si le joint du réservoir est endommagé.
Quelle est la puissance du fer à repasser QUIGG GTSFDBS04 ?
Le fer à repasser QUIGG GTSFDBS04 a une puissance de 2200 watts.
Comment utiliser la fonction vapeur ?
Pour utiliser la fonction vapeur, assurez-vous que le réservoir est rempli d'eau et que le fer est chaud. Appuyez sur le bouton de vapeur pour libérer la vapeur pendant que vous repassez.
Est-ce que le fer à repasser a une fonction anti-calcaire ?
Oui, le fer à repasser QUIGG GTSFDBS04 est équipé d'un système anti-calcaire pour prolonger sa durée de vie et améliorer ses performances.
Comment ranger le fer à repasser ?
Après utilisation, débranchez le fer, laissez-le refroidir complètement, enroulez le cordon et rangez-le dans un endroit sec et sûr.

Questions des utilisateurs sur GTSFDBS04 QUIGG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTSFDBS04 - QUIGG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTSFDBS04 de la marque QUIGG.

MODE D'EMPLOI GTSFDBS04 QUIGG

Sommaire 30 Généralités 31 Introduction 31 Déclaration de conformité UE 31 Utilisation conforme 31 Composants / Contenudel’emballage 32 Sécurité 33 Consignes générales de sécurité 33 Risques pour les enfants et lespersonnes dont les facultés sontlimitées 33 Risques liés à l’utilisation d’appareilsélectriques 34 Risques liés à l’utilisation de la centrale vapeur 36 Explication des symboles et autresinformations 40 Installation et montage 41 Avant la première utilisation 41 Utilisation 42 Principe de fonctionnement 42 Astuces de repassage 42 Remplissage en eau 43 Mise en marche de l’appareil et réglage du niveau de température 43 Première utilisation 45 Repassage vapeur 46 Repassage vapeur à la verticale 47 Fonction de vapeur continue 47 Repassage à sec 48 Arrêt automatique 48 Cartouche anticalcaire 48 Nettoyage de la chaudière 49 Vidage du réservoir d’eau 50 Pannes et solutions 51 Maintenance, nettoyageetentretien 54 Rangement 54 Données techniques 55 Recyclage 55 Sommaire31

Généralités Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi la centrale vapeur de Quigg.Vous venez d’acquérir un produit de qualité qui satisfait les normes de performance et de sécurité les plus élevées. An de manipuler correctement l’appareil et de garantir sa longévité, nous vous recommandons de respecter les indi- cations suivantes. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant la mise en service de l’appareil. Vous y trouverez un certain nombre de recomman- dations importantes et utiles qui doivent être comprises et observées par tous les utilisateurs avant la mise en service. Conservez cette notice d’utilisation et donnez-la avec l’appa- reil si vous le remettez à une autre personne. Déclaration de conformité UE La déclaration de conformité UE est disponible auprès du constructeur/ importateur. Les produits portant le symbole CE satisfont aux exigences de toutes les directives CE en vigueur. L’appareil répond aux exigences de la loi sur la sécurité des produits. Ceci est prouvé par le sigle GS de l’institut de contrôle indépen- dant: Utilisation conforme Utilisez l’appareil uniquement pour repasser des parties de vêtements et du linge. L’appa- reil est adapté uniquement à une utilisation en intérieur, dans une pièce sèche. De plus, l’appareil n’est pas destiné à une utilisation professionnelle mais uniquement à une utilisation privée. Toute autre utilisation ou modication de l’appareil n’est pas conforme et est strictement interdite. Nous ne pouvons être tenus responsables des dom- mages survenus à la suite d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Ce produit est réper- torié parmi les appareils acces- sibles au grand public. Éditeur de la notice: Globaltronics GmbH & Co. KG Bei den Mühren 5 20457 Hamburg Allemagne33

Composants / Contenudel’emballage Sous réserve de modications techniques et visuelles. A) Poignée B) Bouton de vapeur C) Bouton coulissant pour la vapeur continue D) Semelle E) Thermostat F) Fermeture de la chaudière G) Réservoir d’eau H) Anticalcaire cartouche

I) Support de câble (2x)

J) Achage : Remplir d’eau K) Achage: Fonction vapeur prête L) Régulateur de vapeur M) Touche marche/arrêt N) Notice d’utilisation et carte de garantie (non illustrées)

Sécurité Veuillez lire et respec- ter les consignes de sécurité énoncées ci- après. Le non-respect de ces consignes peut engendrer des risques d’accident et de bles- sures, ainsi que des dommages matériels ou des dysfonctionne- ments de l’appareil. Consignes générales de sécurité Risques pour les enfants et lespersonnes dont les facultés sontlimitées - Les enfants âgés de plus de 8ans et les personnes dont les facultés phy- siques, sensorielles ou mentales sont limitées ou les personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances sont auto- risés à utiliser cet appareil, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été instruits quant à son usage sûr et qu’ils aient compris les dangers en résultant. - Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être eectués par des enfants de moins de 8ans. Passé cet âge, les enfants peuvent réaliser ces opé- rations s’ils sont surveillés. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à l’utilisation d’appareils électriques. Par conséquent, utilisez et conservez l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans. Ne lais- sez pas pendre le cordon électrique an d’éviter que quelqu’un ne tire dessus. - Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’asphyxie!35

Risques liés à l’utilisation d’appareilsélectriques - Branchez l’appareil unique- ment sur une prise secteur avec terre, installée de ma- nière conforme et dont la tension de secteur respecte la plaque signalétique. - Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, le SAV de ce dernier ou toute personne susamment qualiée, an d’éviter toute mise en dan- ger. - Veillez à ce que la prise sec- teur se trouve à proximité de l’appareil et soit facile- ment accessible de façon à ce que l’appareil puisse être rapidement débranché en cas d’accident. - Seuls des ateliers spécialisés et habilités sont autorisés à eectuer les réparations. Les appareils réparés par un personnel non spécialisé représentent un danger pour l’utilisateur. - An d’éviter tout accident, ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. - An d’éviter tout accident, n’utilisez jamais la même prise secteur avec terre pour brancher simultané- ment plusieurs appareils ménagers (par exemple sur une triplite). - Ne plongez jamais l’appa- reil, le cordon d’alimenta- tion et la prise dans l’eau. Veillez à ce que l’eau ne pé- nètre que dans le réservoir approprié. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le corps de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil en plein air car celui-ci ne doit en aucun cas être exposé à la pluie ou à l’humidité – Risque d’électrocution! - Si l’appareil venait à tom- ber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrô- ler par un SAV agréé. Ceci35

vaut également lorsque le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé ou si l’appareil est tombé. Risque d’électrocution! - Débranchez toujours la che lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le net- toyage ou lors de dysfonc- tionnementset d’intempé- ries! Ne tirez jamais sur le cordon électrique! Risque d’électrocution! - Assurez-vous de ne jamais placer le cordon électrique ou l’appareil sur des sur- faces chaudes ou à proxi- mité de sources de chaleur. Placez le cordon électrique de telle manière qu’il n’entre pas en contact avec des objets chauds ou tran- chants. Risque d’électrocution! - Ne pliez jamais le cordon électrique et ne l’enroulez pas autour de l’appareil sous peine de rupture du cordon. Risque d’électrocution! - N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous vous trouvez sur un sol humide ou que vos mains ou l’appareil sont mouillés. Risque d’électrocution! - N’ouvrez jamais l’appareil et n’essayez en aucun cas d’introduire à l’intérieur des objets métalliques. Risque d’électrocution!37

Risques liés à l’utilisation de la centrale vapeur - Attention! Pendant le fonc- tionnement de l’appareil, les surfaces deviennent brû- lantes. Ne touchez en aucun cas la surface chaude et gardez à l’esprit que l’appa- reil peut être encore brûlant, même une fois son utilisation terminée. - Le fer à repasser, la station de base et leurs câbles respec- tifs doivent être mis hors de portée des enfants de moins de 8ans lors de la mise en marche ou du refroidisse- ment. - La centrale vapeur ne doit pas être laissée sans surveillance lorsqu’elle est branchée. - L’appareil (la station de base et le fer à repasser) doit être utilisé et placé sur une surface stable. - Veillez à laisser susamment d’espace autour de l’appareil. An de garantir une aération susante de l’appareil, res- pectez une distance minimale de 15cm entre l’arrière et les côtés de l’appareil et le mur ou tout autre objet. - Même lorsque vous placez le fer à repasser sur le socle de la centrale vapeur, assurez-vous que la surface sur laquelle se trouve la centrale vapeur est stable et résistante. - Lorsque vous utilisez la sur- face de pose du fer, assu- rez-vous que la surface sur laquelle le fer est posé est susamment stable. - Ne plongez jamais l’appareil, le câble électrique et la prise dans l’eau. Veillez à ce que l’eau ne pénètre que dans le réservoir approprié. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le corps de l’appareil. - Ne dépassez pas le repère MAX en remplissant le réser- voir d’eau. - L’appareil ne doit pas être utilisé après une éventuelle chute s’il présente des dom- mages visibles ou des fuites. - Lorsqu’ils fonctionnent, les appareils électro-chauants produisent de fortes tempé- ratures qui peuvent entraîner des brûlures, par ex. à cause Attention ! Surface chaude !37

de la semelle chaude, de la vapeur chaude, etc.! Utilisez donc les poignées existantes et informez les autres utilisa- teurs des dangers. - Ne repassez jamais des vête- ments directement sur une personne. - N’appliquez jamais la vapeur sur des vêtements ou tissus portés par des personnes ou des animaux. Ne dirigez pas non plus la vapeur vers des plantes. La température de la vapeur est très élevée! - Veillez à ce que le cordon d’alimentation et la conduite de raccordement soient déroulés avant chaque utili- sation, c’est-à-dire à ce que l’ensemble des «torsions» et «enchevêtrements» soient démêlés avant le fonctionne- ment. - L’eau détartrée chimique- ment, l’eau du sèche-linge et l’eau comportant des addi- tifs (tels que de l’empois, du parfum, de l’assouplissant ou tout autre produit chimique) ne doivent pas être utilisées pour remplir le réservoir. Cela pourrait nuire à la qualité de la vapeur et endommager sérieusement l’appareil, car ces eaux laissent des résidus dans la chambre à vapeur de l’appareil. En tombant par les orices de sortie de vapeur, ces résidus peuvent provo- quer des impuretés sur le tissu à repasser. - Si vous utilisez des additifs et que l’appareil est endomma- gé, la garantie ne s’applique pas. - Remplissez le réservoir uni- quement avec de l’eau du robinet ou avec de l’eau dis- tillée mélangée à de l’eau du robinet selon un rapport de 1:1. - Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation. - Placez la station de base uni- quement sur une surface hori- zontale et stable, comme une table ou une planche à repas- ser équipée d’un socle spécial pour centrales vapeurs. Ne la placez pas sur une surface molle (tapis ou fauteuil par ex.). - Pendant le fonctionnement ou lorsque la semelle est chaude, posez le fer unique-39

ment sur le socle résistant à la chaleur de la station de base ou utilisez la surface de pose du fer en cas de courtes inter- ruptions. - Évitez tout contact de la se- melle avec des objets métal- liques pointus (par ex. bou- tons ou fermetures à glissière) an d’éviter tout dommage. - Ne tirez pas sur le cordon électrique pour retirer la che de la prise secteur, mais tenez plutôt fermement la che, et retirez-la ensuite de la prise secteur. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en service. - Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation ou la conduite de raccordement et la semelle chaude du fer. - Laissez totalement refroidir la centrale vapeur avant de la nettoyer et/ou de la ranger. Conservez toujours le fer à repasser avec la semelle sur le socle de la station de base. Ne conservez pas le fer à repasser posé en dehors de la station de base, sur la semelle, car la surface risque d’être endom- magée. - Utilisez l’appareil uniquement pour repasser des parties de vêtements et du linge, en aucun cas à d’autres ns. L’appareil n’est pas destiné à une utilisation profession- nelle, mais uniquement à un usage privé. - L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de commande à dis- tance indépendant. - Utilisez uniquement les accessoires d’origine. L’utilisa- tion d’autres accessoires peut augmenter les risques d’acci- dent. En cas d’accidents ou de dommages subséquents à l’utilisation d’accessoires tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous utilisez des accessoires tiers et que l’appareil est endommagé, la garantie ne s’applique pas. - N’ouvrez jamais la fermeture de la chaudière tant que l’appareil, ses pièces ou son contenu sont encore chauds. Il existe un risque non négli- geable de blessure lorsque la fermeture de la chaudière est ouverte alors que l’appareil est encore chaud: de la va-39

peur chaude à pression élevée pourrait s’échapper de l’ou- verture et entraîner de graves blessures. Avant d’ouvrir la fermeture de la chaudière, éteignez toujours l’appareil, débranchez-le et laissez-le complètement refroidir (au moins 12heures). - Veillez toujours à ce que la fermeture de la chaudière soit correctement fermée avant de mettre l’appareil en service, sans quoi de la vapeur chaude pourrait s’échapper. Risque de blessure! - Si vous n’arrivez pas à ouvrir la fermeture de la chaudière facilement, ne forcez pas. - Éteignez l’appareil et débran- chez-le avant de remplir ou de retirer le réservoir d’eau.41

Explication des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants gurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole. Danger – Concerne les dommages corporels Attention – Concerne les dommages matériels Les informations importantes sont désignées par ce symbole. Attention: surface chaude! Attention: vapeur chaude! Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre « Recyclage »).41

Installation et montage Avant la première utilisation Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien com- plet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, an d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à notre SAV. Les coordonnées de notre SAV gurent dans nos conditions de garantie ainsi que sur la carte de garantie. La centrale vapeur est placée dans un emballage en vue d’éviter tout dégât lors du transport.

  • Retirez avec précaution l’appareil de son emballage de vente.
  • Retirez tous les éléments d’embal- lage.
  • Avant d’utiliser le fer, retirez les éventuelles protections se trouvant sur la semelle.
  • Jusqu’à une dureté de 17°dH, l’eau du robinet peut être utilisée. Elle sera automatiquement adoucie grâce à la cartouche anticalcaire intégrée. Dans les régions où l’eau est très calcaire (classe de dureté 3 ou plus (plus de 17°dH)), il est toute- fois recommandé de mélanger l’eau du robinet à de l’eau distillée, dans un rapport 1:1, dans le réservoir d’eau. (Vous pouvez également vous renseigner sur la dureté de l’eau de votre région auprès de votre four- nisseur d’eau.) N’utilisez pas d’eau détartrée chimiquement.
  • Certains composants de la centrale vapeur sont légèrement graissés. Lors de la première utilisation, de légères odeurs et fumées peuvent donc éventuellement apparaître, ce qui est normal. Elles disparaissent au bout de quelques minutes. Lors de la première utilisation, nous vous conseillons donc de faire fonction- ner l’appareil à côté d’une fenêtre ouverte pendant env. une heure, an d’éliminer les éventuels résidus liés à la fabrication. Veillez à une bonne aération de la pièce.43

Principe de fonctionnement L’eau s’évapore dans la station de base et parvient au fer via la conduite de raccordement. Le réservoir d’eau amovible peut être retiré et rempli à tout moment. Nous vous conseillons cependant d’éteindre et de débrancher l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Astuces de repassage

  • Triez d’abord vos vêtements selon le degré de délicatesse de la matière et selon leur niveau de température. La plupart des vêtements sont munis de l’étiquette d’entretien interna- tionale. Observez strictement les indications du fabricant. 1point sur l’étiquette signie «tem- pérature basse», 2points «température moyenne» et 3points «température élevée».
  • La semelle (D) se réchaue plus vite qu’elle ne se refroidit. Commencez par conséquent par les textiles qui doivent être repassés à un niveau de température plus bas et continuez avec les textiles qui nécessitent une température plus élevée. Cela mini- mise les processus de régulation de température.
  • Repassées à une température trop élevée, les matières synthétiques peuvent fondre. En cas de doute, optez toujours pour une tempéra- ture faible.
  • Repassez les matières délicates telles que l’acrylique, le nylon, la soie ou la laine de préférence à l’aide d’un pat- temouille an d’éviter les marques de passages de la semelle (D).
  • Pour des bres mélangées, réglez la température en fonction du tissu qui nécessite la température la plus basse, par exemple pour un mélange coton et nylon, c’est le nylon qui nécessite le niveau le plus bas.
  • Le cas échéant, testez les réglages sur une petite surface des textiles (partie arrière, partie intérieure).
  • Pour le premier repassage, il est pré- férable d’utiliser une vieille serviette.
  • Dans le cas de matières délicates, veillez à appuyer sur le bouton de vapeur (B) du fer à repasser dès le début du repassage.
  • Dans le cas de matières composées de laine, il sut de rafraîchir le tissu avec la vapeur. Ceci permet, en outre, de préserver l’élasticité des bres. La plupart du temps, un contact direct du tissu avec la semelle du fer n’est pas nécessaire.
  • On repasse généralement les vête- ments sur l’endroit (côté extérieur), ce qui donne parfois un eet brillant indésirable. Dans le cas de t-shirts avec impressions, il est nécessaire de les repasser sur l’envers. Vous pouvez repasser le loden et le velours sur l’endroit et dans le sens des bres. Utilisation43
  • Lorsque vous utilisez des apprêts ou des empois, ceux-ci doivent être pulvérisés exclusivement sur l’envers du vêtement (c’est-à-dire la face non repassée) an qu’aucun résidu n’adhère sur la semelle. Une semelle salie par des apprêts ou de l’amidon rend le repassage plus dicile. Remplissage en eau Éteignez l’appareil et débranchez-le. Pour remplir le réservoir d’eau, avec de l’eau du robinet par exemple, retirez-le toujours préalablement de la station de base an d’éviter tout danger. Lorsque la quantité d’eau dans le réservoir est trop faible ou si le réservoir n’est pas mis en place ou de façon incorrecte, l’achage«Remplir d’eau» clignote. Retirez le réservoir d’eau (G) en appuyant sur le levier de déverrouil- lage (intégré à la poignée du réservoir d’eau) et sortez le réservoir d’eau par l’avant. Remplissez le réservoir au maximum jusqu’au repère MAX. Pendant le remplissage ou quand vous souhaitez vérier l’indicateur de niveau, tenez le réservoir d’eau à l’horizontale. Remettez ensuite le réservoir d’eau (G) en place. Veillez à ce que le réservoir d’eau (G) soit mis en place correcte- ment, en étant enclenché jusqu’en butée et correctement verrouillé. Lors de la première utilisation ou lorsque l’eau dans le réservoir a atteint un niveau de remplissage trop faible, il est possible que la pompe aspire non plus de l’eau mais de l’air. Elle émet alors davantage de bruit, ce qui est normal et n’est pas synonyme d’un éventuel dysfonctionnement de l’appareil. Si le bruit émis lors du fonctionnement est très élevé alors que le réservoir d’eau est plein, vériez qu’il soit correctement positionné. Mise en marche de l’appareil et réglage de la température La plupart des vêtements sont munis de l’étiquette d’entretien internationale précisant à quel niveau de température ils doivent être repassés. 1point sur l’étiquette signie «tempé- rature basse», 2points «température moyenne» et 3points «température éle- vée».45

Lorsque le réservoir d’eau (G) est rempli et correctement mis en place, branchez l’appareil à une prise secteur avec terre et mettez-le en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt (M). Tournez le thermostat pour régler la température souhaitée. Le voyant du fer indique que l’appareil chaue. Une fois le niveau de température réglé atteint, l’appareil coupe la fonction de chaue et le voyant s’éteint. Si la tem- pérature baisse en dessous du niveau réglé, l’appareil se remet à chauer. Ceci vous est de nouveau indiqué par le voyant. Remarque: nous vous conseillons d’utiliser la fonction vapeur unique- ment à température maximale. Si vous souhaitez utiliser la fonction vapeur également à des températures plus basses, nous vous recommandons de réduire le débit vapeur à l’aide du régulateur de vapeur (L). Dans le cas contraire, des gouttes peuvent se former par condensation lorsque la vapeur chaude entre en contact avec la semelle trop froide du fer. Réglage du type de tissu Nombre de points gurant sur le pictogramme de l’étiquette d’entretien/Température NYLON SOIE-LAINE LIN-COTON45

Première utilisation Lorsque la quantité d’eau dans le réservoir est trop faible ou si le réservoir n’est pas mis en place ou de façon incorrecte, l’achage«Remplir d’eau» clignote.

  • Vous devez dérouler le câble d’ali- mentation et la conduite de raccor- dement, et démêler l’ensemble des «torsions» et «enchevêtrements».
  • Remplissez le réservoir d’eau (G) selon les indications de la section «Remplissage en eau» puis mettez- le correctement en place sur la base.
  • Branchez la station de base sur une prise secteur avec terre installée de manière conforme.
  • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (M).
  • Réglez ensuite la température sur «MAX», tel que décrit à la section «Mise en marche de l’appareil et réglage du niveau de température», en tournant le thermostat (E).
  • Tournez le régulateur de vapeur (L) dans le sens des aiguilles d’une montre pour le régler sur le niveau le plus élevé. Remarque: lorsque le réservoir d’eau est mis en place pour la première fois, l’eau est pompée dans le système de chaudière. Ceci est reconnaissable au bruit de pompe correspondant. Cette opération ne dure que quelques instants. Il peut également arriver par moment que de l’eau soit pompée dans la chaudière pendant le fonction- nement. Ceci est parfaitement normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
  • Attendez que le voyant du fer s’éteigne et que l’achage «Fonc- tion vapeur prête» (K) s’allume. L’appareil est alors prêt à l’emploi.
  • Soulevez le fer du socle de la station de base et appuyez environ 1à 2minutes sur le bouton de vapeur (B) pour nettoyer le système de vapeur. Ne dirigez pas la semelle (munie d’orices de sortie de vapeur) vers des personnes, des plantes ou des animaux, car la vapeur qui s’en échappe peut provoquer des blessures.
  • Lors de la première utilisation de l’appareil, repassez d’abord une vieille serviette (par exemple) an d’éliminer de la semelle les éventuels résidus liés à la fabrication. Remarque: si vous appuyez sur le bou- ton de vapeur (B) du fer tandis que le générateur de vapeur n’est pas encore prêt (température pas encore atteinte), aucune vapeur ne sortira. Attendez toujours que la phase de chaue de l’appareil soit terminée et que l’a- chage «Fonction vapeur prête» (K) s’allume.47

Repassage vapeur Il est conseillé d’utiliser le repassage vapeur uniquement avec les niveaux de tempéra- ture 2 (soie-laine) à «MAX» (lin-coton). Le niveau de température 1 est destiné uniquement au repassage à sec; la fonction vapeur ne doit pas être utilisée ici.

  • Vous devez dérouler le câble d’ali- mentation et la conduite de raccor- dement, et démêler l’ensemble des «torsions» et «enchevêtrements».
  • Remplissez l’appareil ou le réservoir d’eau selon les indications de la section «Remplissage en eau».
  • Positionnez le fer correctement sur la station de base.
  • Branchez la station de base sur une prise secteur avec terre installée de manière conforme.
  • Appuyez sur la touche marche/ arrêt (M) pour mettre l’appareil en marche.
  • Réglez la température souhaitée à l’aide du thermostat (E). Réglez ensuite le débit vapeur à l’aide du régulateur de vapeur (L) en fonction de la température réglée. Remarque: veuillez noter que le débit vapeur maximal doit être sélectionné uniquement en combinaison avec le réglage de température maximal. À des températures plus basses, il convient de sélectionner également un débit vapeur plus faible. Le réglage optimal du débit vapeur en combinaison avec la température sélectionnée dépend cependant également de la fréquence et de la durée d’actionnement du bouton de vapeur (B). Le cas échéant, adaptez les réglages à vos besoins individuels.
  • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur le bouton correspondant (B) du fer. Pour obtenir un bon résultat, il n’est pas nécessaire de maintenir le bouton de vapeur (B) enfoncé en continu. Ne l’actionnez que brièvement et en cas de besoin. L’appareil doit être mis hors tension et débranché après chaque utilisation.
  • Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt (M). Retirez alors la che de la prise secteur.
  • Laissez totalement refroidir l’appa- reil avant de le nettoyer et/ou de le ranger. Remarque : conservez toujours le fer sur le socle de la station de base. Ne conservez pas le fer à repasser posé en dehors de la station de base, sur la semelle, car la surface risque d’être endommagée. La vapeur d’eau est normalement invisible à l’œil nu; seule la vapeur d’eau gazeuse liée au phénomène de condensation est visible. Ce phéno-47

mène physique est également soumis à l’inuence, notamment, de la tem- pérature du fer et de la température ambiante. Ainsi, plus la température ambiante est élevée, moins la vapeur d’eau est visible, tandis que le débit sélectionné reste constant. Repassage vapeur à la verticale Cette fonction s’avère très utile pour défroisser les vêtements, rideaux, etc. suspendus. Respectez une distance de 1 à 2cm entre la semelle et le tissu suspendu, sous peine d’endommager ce dernier (bres synthétiques, velours, soie, etc.). En cas de besoin, actionnez le bouton de vapeur (B). Mais ne le maintenez pas enfoncé en continu pendant une période prolongée. N’appliquez jamais la vapeur sur des vêtements ou tissus portés par des personnes ou des animaux. La température de la vapeur est très élevée et peut provoquer des blessures! Ne dirigez jamais la vapeur en direction de plantes. Fonction de vapeur continue Votre appareil est doté d’une fonction de vapeur continue. Cette fonction permet un jet de vapeur particulière- ment long, que vous pouvez utiliser par exemple pour lisser les plis tenaces des tissus épais, sans avoir pour cela à maintenir le bouton de vapeur (B) enfoncé. Utilisez cette fonction uniquement avec le réglage de température maxi- mal. Nous vous conseillons toutefois de n’activer cette fonction que pendant la durée nécessaire, soit le temps que les plis disparaissent. Désactivez ensuite la fonction de vapeur continue an de permettre une nouvelle génération de vapeur dans la chaudière. Dans le cas contraire, des gouttes peuvent se former. Procédez comme suit pour utiliser cette fonction:

  • Réglez le thermostat (E) sur le niveau le plus élevé.
  • Réglez le débit vapeur souhaité à l’aide du régulateur de vapeur (L).
  • À la n de la phase de chaue de la semelle et lorsque l’achage «Fonc- tion vapeur prête» (K) s’allume, poussez le bouton coulissant pour la vapeur continue (C) vers l’avant. La vapeur s’échappe alors de la semelle jusqu’à ce que vous replaciez le bouton coulissant pour la vapeur continue (C) en position arrière ou49

qu’il n’y ait plus de vapeur dispo- nible.

  • Pour désactiver cette fonction, replacez le bouton coulissant pour la vapeur continue (C) en position arrière. Repassage à sec
  • Pour utiliser l’appareil à sec même avec les niveaux de température 2 à MAX, utilisez-le comme d’habitude, mais sans appuyer sur le bouton de vapeur (B) ni utiliser la fonction vapeur. Veillez à ce que le régulateur de vapeur (L) soit tourné jusqu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (réglage le plus bas). Arrêt automatique Si l’appareil reste inutilisé pendant plus de 15minutes ou en l’absence d’activa- tion du bouton de vapeur (B) pendant cette durée, l’arrêt automatique se déclenche et la centrale vapeur s’éteint. Pour rallumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt (M). Cartouche anticalcaire Une cartouche anticalcaire (H) inter- changeable est intégrée à l’appareil an de protéger le système de vapeur d’une calcication trop rapide. La car- touche anticalcaire (H) débarrasse l’eau du calcaire dissout qu’elle contient. Il convient de remplacer la cartouche plus ou moins souvent selon la dureté de l’eau. Remarque: la cartouche anticalcaire (H) empêche, en partie, le processus naturel de formation de calcaire. Nous vous recommandons donc expres- sément de nettoyer régulièrement la chaudière (voir section «Nettoyage de la chaudière»). Il convient de remplacer la cartouche anticalcaire plus ou moins souvent selon la dureté de l’eau et la fréquence d’utilisation de l’appareil. Si vous ne disposez pas d’une cartouche neuve, vous pouvez continuer à utiliser l’appa- reil avec la cartouche usagée et de l’eau distillée. Nous vous conseillons cepen- dant d’avoir toujours une cartouche de rechange en réserve et de remplacer la cartouche toutes les 8 à 10 semaines en cas de dureté de l’eau moyenne. Vous pouvez acheter des cartouches neuves via notre service client. Pour remplacer la cartouche antical- caire (H), procédez comme suit.49

Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le avant de retirer ou mettre en place une cartouche anticalcaire. Rebran- chez l’appareil à la prise uniquement lorsque la car- touche anticalcaire et le réservoir d’eau sont correcte- ment mis en place dans l’appareil.

  • Pour sortir le réservoir d’eau (G) de la station de base, utilisez la poignée située vers le bas.
  • Retirez ensuite par le haut la car- touche anticalcaire (H) usagée de l’appareil au niveau de la poi- gnée prévue à cet eet. Mettez la cartouche au rebut de manière conforme (voir chapitre Mise au rebut).
  • Mettez la nouvelle cartouche antical- caire (H) en place dans l’appareil. La forme de la cartouche anticalcaire (H) vous indique comment l’insérer.
  • Replacez ensuite le réservoir d’eau correctement dans la base. L’appareil peut alors à nouveau être utilisé normalement. Nettoyage de la chaudière An de garantir un bon fonctionne- ment de l’appareil et de prolonger sa durée de vie, il est nécessaire de net- toyer régulièrement la chaudière. N’ouvrez jamais la fermeture de la chaudière tant que l’appareil, ses pièces ou son contenu sont encore chauds. Il existe un risque non négli- geable de blessure lorsque la fermeture de la chaudière est ouverte alors que l’appareil est encore chaud: de la vapeur chaude à pression élevée pourrait s’échapper de l’ouver- ture et entraîner de graves blessures. Avant d’ouvrir la fermeture de la chaudière, éteignez toujours l’appareil, débranchez-le et laissez-le complètement refroidir (au moins 12heures). Veillez toujours à ce que la fermeture de la chaudière soit correctement fermée avant de mettre l’appareil en service, sans quoi de la vapeur chaude pourrait s’échapper. Risque de blessure!51

N’utilisez aucun produit anticalcaire. Ne versez jamais de vinaigre, de produit antical- caire chimique ou tout autre additif dans la chaudière. Risque de dommages ! Il convient de nettoyer régulièrement la chaudière selon la dureté de l’eau et la fréquence d’utilisation de l’appareil.

  • Mettez l’appareil hors tension, débranchez-le et laissez-le refroidir complètement (au moins 12heures).
  • Retirez le cache en plastique de la fermeture de la chaudière (F).
  • Ouvrez la fermeture de la chau- dière (F) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à pouvoir la retirer de la sta- tion de base.
  • Placez ensuite un récipient adapté sous l’ouverture de la chaudière et penchez l’appareil vers l’avant an que le liquide de la chaudière puisse s’écouler dans le récipient.
  • Laissez toute l’eau s’écouler de la station de base (dans le récipient).
  • Revissez ensuite la fermeture de la chaudière (F) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Veillez impérativement à ce que la fermeture de la chaudière (F) soit correctement positionnée, que l’ouverture soit fermée de manière étanche et que le cache en plastique soit correctement placé avant de remettre l’appareil en service. Vidage du réservoir d’eau Nous vous recommandons de vider le réservoir d’eau (G) après chaque utilisation.
  • Retirez la che de la prise secteur.
  • Retirez le réservoir d’eau (G) en appuyant sur le levier de déverrouil- lage et sortez le réservoir d’eau (G) de l’appareil par l’avant.
  • Videz le réservoir d’eau (G).
  • Placez à nouveau le réservoir d’eau (G) dans l’appareil.51

Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne fonc- tionne pas. L’appareil n’est pas relié à la prise secteur. Branchez la fiche dans la prise secteur avec terre. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L’alimentation en courant est interrompue. Branchez la fiche dans la prise secteur avec terre. La semelle du fer est froide. L’appareil est éteint. Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt. L’appareil s’allume. Sortie de vapeur faible ou inexis- tante. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. Le générateur de vapeur n’a pas encore atteint sa température de service. Attendez la fin de la phase de chaue. Le réservoir d’eau n’est pas correctement enfoncé dans l’appareil. Poussez avec précaution le ré- servoir d’eau dans le logement prévu à cet eet de l’appareil. L’aichage «Remplir d’eau» éteint alors. De l’eau s’écoule de la semelle. Le circuit contient de l’eau de condensation car vous repassez pour la première fois ou après une longue interruption. Appuyez sur le bouton de va- peur jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe de la semelle. Vous avez maintenu le bouton de vapeur du fer enfoncé en continu pen- dant une longue période. N’appuyez sur le bouton qu’en cas de besoin.53

Panne : Cause : Solution : Un liquide brunâtre ou blanc s’écoule de la semelle du fer et tâche les vête- ments. Vous utilisez un produit anticalcaire chimique. N’utilisez en aucun cas ce type de produits: ils endommagent l’appareil. L’eau utilisée contient des additifs (parfum, empois, etc.). Ne versez plus jamais de tels additifs dans le réservoir d’eau. Des particules de pous- sière obstruent les orifices, ou se sont insérées entre la semelle et le boîtier du fer et ont brûlé. Nettoyez les orifices de sortie de vapeur à l’aide d’un chion adapté. Nettoyez de temps en temps l’interstice entre la semelle et le boîtier du fer, ce dernier étant froid et la fiche, débranchée. La semelle du fer est sale (ou de couleur brune) et laisse des taches sur les vêtements. Vous repassez à tempéra- ture trop élevée. Observez l’indication de température figurant sur le pictogramme de l’étiquette d’entretien et réglez en consé- quence le thermostat du fer. Nettoyez la semelle encore chaude (fiche débranchée) avec une éponge humide et un peu de produit d’entretien spécial. Votre linge n’est pas suf- fisamment rincé ou vous utilisez de l’empois. Pulvérisez l’empois sur l’envers du vêtement à repasser. La semelle ne doit pas être en con- tact avec le jet de vapeur. La semelle du fer est rayée ou endommagée. Vous avez placé le fer sur une surface rugueuse et inappropriée. Placez le fer uniquement sur le socle prévu à cet eet.53

Panne : Cause : Solution : Le socle de la station de base présente un précipité blanc. L’eau utilisée contient un produit anticalcaire chimique. N’utilisez en aucun cas ce type de produits: ils endommagent l’appareil. L’eau utilisée contient des additifs tels que de l’empois, de l’assouplissant, du parfum, etc. Ne versez plus jamais de tels additifs dans le réservoir d’eau. La pompe émet un fort bruit. Manque d’eau ou présence d’air dans le système. De l’eau est pompée dans la chaudière. Attendez la fin du processus. Lors de la pres- sion du bouton de vapeur du fer, aucune vapeur ne sort et l’aichage «Fonction vapeur prête» est éteint. La température du générateur de vapeur est trop descendue. Attendez que l’appareil ait à nouveau atteint la température de service normale. L’appareil est encore en phase de chaue. Attendez que l’appareil ait atteint la température de service normale. Malgré le relâche- ment du bouton de vapeur, de la vapeur continue à s’échapper de la semelle du fer. Présence de résidus de vapeur dans le circuit. Attendez quelques secondes que la vapeur restante s’échappe. Ce processus est normal compte tenu du système et n’est pas préoccupant. Si le problème rencontré n’est pas énuméré dans ce tableau, merci de contacter notre SAV. Nos conseillers client se feront un plaisir de vous aider. Vous trouverez les coor- données de notre service client dans nos conditions de garantie. Etant donné que nos produits sont constamment perfectionnés et améliorés, des modications techniques et de design sont possibles. Cette notice d’utilisation peut également être téléchargée sous forme de chier pdf depuis notre site Internet www.gt-support.de.55

Avant tout nettoyage, vériez que le fer et la station de base ont complètement refroidi et que la che est débranchée. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents ou de produits abrasifs puissants. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de la station de base ni dans le fer (à l’exception du réservoir d’eau). Ne plongez jamais le fer/la station de base dans l’eau! Risque d’électrocution! Pour nettoyer le corps, utilisez un tissu sec, tout au plus légèrement humidi- é et bien essoré. Essuyez ensuite en frottant. Pour éliminer les dépôts et autres résidus de la semelle du fer, utilisez un produit d’entretien spécial disponible dans le commerce, adapté aux se- melles, conformément aux indications du constructeur. Évitez tout contact de la semelle du fer avec des objets métalliques durs, qui risquent d’en endommager la surface. Rangement Laissez d’abord totalement refroidir la centrale vapeur avant de la ranger. Conservez la centrale vapeur hors de portée des enfants. Conservez toujours le fer sur le socle de la station de base. Ne stockez pas le fer sur la semelle en dehors de la station de base, car la surface risque d’être endommagée. Placez-le toujours sur la station de base. Rangez le câble d’alimentation et la conduite de raccordement dans les supports de câble correspondants sur le côté de la station de base. Maintenance, nettoyageetentretien55

Données techniques L’emballage du produit est composé de matériaux recy- clés. Le matériel d’emballage peut être remis aux centres de tri publics pour être réutilisé. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques! Selon les prescriptions légales, lorsqu’un appareil n’est plus en état de fonctionner, il doit être amené à un centre de tri attribué. Les matériaux contenus dans l’appareil pourront ainsi être réutilisés et l’environnement préservé. Les autorités communales ou votre centre de tri local vous fourniront des renseigne- ments plus détaillés. Recyclage Réservoir d’eau, amovible: Capacité jusqu’au repère MAX: env. 1,7litre Plage de tensions nominales: 230 V~ Fréquence nominale: 50/60 Hz Puissance nominale: 2150 W Classe de protection : I57

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QUIGG

Modèle : GTSFDBS04

Catégorie : Fer à repasser