Five Hundred 400cc (2016) - Moto Mash - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Five Hundred 400cc (2016) Mash au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur monocylindre 4 temps, 400cc, refroidi par air |
|---|---|
| Puissance maximale | 27 ch à 7 500 tr/min |
| Couple maximal | 30 Nm à 6 000 tr/min |
| Transmission | Boîte manuelle à 5 vitesses |
| Poids | 145 kg |
| Capacité du réservoir | 12 litres |
| Consommation de carburant | 4,5 L/100 km |
| Type de suspension avant | Fourche télescopique |
| Type de suspension arrière | Amortisseur unique |
| Freins avant | Disque de 300 mm |
| Freins arrière | Disque de 240 mm |
| Utilisation recommandée | Route et loisirs |
| Maintenance | Changement d'huile tous les 5 000 km |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé : casque, gants, veste |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Modèle 2016, conçu pour les débutants et les conducteurs expérimentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - Five Hundred 400cc (2016) Mash
Questions des utilisateurs sur Five Hundred 400cc (2016) Mash
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Five Hundred 400cc (2016) - Mash et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Five Hundred 400cc (2016) de la marque Mash.
MODE D'EMPLOI Five Hundred 400cc (2016) Mash
Français MANUEL D’UTILISATEURFélicitaons ! Vous êtes l’heureux nouveau propriétaire d’une MASH qui incarne un nouvel esprit, une nouvelle tendance : une moto au look et à une philosophie « vintage » , synonyme de liberté. Nous vous remercions de bien vouloir lire intégralement ce manuel avant l’ulisaon de votre MASH. Bonne Route !Précauons importantes Informaons sur le rodage de votre motocyclee Les mille premiers kilomètres constuent une période cruciale pour la vie du véhicule : l’ecacité de son rodage condionne en eet sa longévité et son niveau de performances. Le rodage est le processus par lequel les pièces mobiles se polissent par froement les unes sur les autres et s’ajustent correctement. Son respect favorise non seulement la stabilité du véhicule lors de son ulisaon, mais permet aussi d’exploiter pleinement ses performances. En aucun cas, le propriétaire ne doit agir d’une manière suscepble d’entraîner la surchaue des composants du moteur. Pour en savoir plus sur la méthode de rodage, se reporter à la secon «Rodage de la motocyclee». Lire aenvement le manuel et observer strictement les instrucons et descripons qui y gurent. Une aenon parculière doit être portée aux paragraphes précédés des termes «AVERTISSEMENT», «Aenon» et «Note». AVERTISSEMENT……Se rapporte à votre propre sécurité. Un risque d’accident existe s’il est ignoré. Aenon……Décrit les précauons ou mesures à prendre impéravement pour éviter tout dommage. Note……Fournit des explicaons en maère d’entreen ou des détails plus précis. Le manuel de fonconnement doit être conservé soigneusement par le propriétaire de la motocyclee. En cas de vente du véhicule, il doit être remis à son nouveau propriétaire.MASH Five Hundred 400ccN° DE CHASSIS
Mash Five Hundred 400cc Type Moteur Monocylindre 4T, refroidissement par air Cylindrée 397,2 cc Rao de compression 8.8:1 Régime de ralen 1500±100RPM Puissance max. 27cv 19,5kw/70000r/min Couple max. 30.0N.m/5500r/min Alésage course 85.0x70.0 Allumage CDI Bougie DPR8Z Jeu au soupapes Soupapes d’admission : 0.07-0.10mm Soupapes d’échappement : 0.08-0.12mm Fusible 15A/10A Baerie 12V9Ah Ampoule Feu avant 12V55W Ampoule Feu arrière/Feu de stop 12V 5W/21W Ampoule de posion 12v 5W Ampoule Clignotants 12V 10Wx4 Témoins de clignotants 12V 1.7W Eclairage du compteur 12V 3W Témoin de feu de route 12V 1.7W Type de roue avant 100/90-19/280 Type de roue arrière 130/70-18/290 Huile moteur SAE10W-3011 Quanté huile moteur 2200 mL Longueur/Largeur/Hauteur 2130×740×1130mm Empaement 1420mm Garde au sol 160 mm Poids à sec 160kg Charge maximale 151kg Carburant SP95 ou SP98 (SP95 E10 non recommandé) Capacité réservoir carburant 13L Vitesse I 2.615 Vitesse II 1.789 Vitesse III 1.350 Vitesse IV 1.120 Vitesse V 0.892 Niveau nal du rao de transmission
Cee liste est une informaon seulement. Des modicaons peuvent être faites par le constructeur sans averssement aux clients .12 II Noce d’ulisaon Ce manuel du propriétaire décrit la méthode standard et de sécurité ainsi que d’entreen de base. Lisez-le aenvement. Les images et illustraons de ce livre peuvent être diérentes de celles de votre véhicule, si ce n’est pas le même modèle. Le véhicule est spécialement conçu pour 2 personnes (conducteur inclus). i Aenon Ne pas uliser de carburant de mauvaise qualité. Uliser du carburant de mauvaise qualité peut provoquer des dépôts dans le réservoir, qui pourraient bloquer la conduite de carburant et créer des pannes au démarrage du moteur ou même endommager sérieusement le moteur. Ne pas uliser d’huile de moteur de qualité inférieure ou de mauvaise qualité. Ulisez toujours une huile de moteur de bonne qualité de sorte à assurer la performance et la longévité du moteur. Un problème qui apparaitrait, dû à l’ulisaon inappropriée d’huile ou d’essence, ne pourrait rentrer dans le cadre de la garane. Vêtements de protecon [1] Une tenue de protecon telle qu’un casque avec un masque de protecon, des lunees à l’épreuve de la poussière et des gants doit être portée pendant la conduite pour assurer votre sécurité personnelle. [2] Le passager doit porter des boes hautes ou des vêtements longs pour protéger ses jambes des brûlures que pourrait provoquer la chaleur du silencieux d’échappement pendant la conduite. [3] Les vêtements amples ne sont pas adaptés à la conduite ou la promenade à moto car ils peuvent se prendre dans les leviers de commandes, le kick, le repose-pied ou la roue.
Portez toujours un casque
Faites aenon au silencieux qui peut être brûlant pendant la conduite.
1. Vêtements de protecon
Préparaon avant ulisaon
Lisez aenvement le mode d’emploi
Entretenez et vériez le véhicule avant de l’uliser
Gardez le moteur éteint et éloigné de toute source de chaleur
Il existe des substances nocives telles que le dioxyde de carbone dans les gaz résiduaires, veuillez démarrer le moteur dans un endroit aéré.
Habillez-vous de façon adaptée.
Portez toujours un casque, des gants et des lunees de protecon.
Ne portez pas d’uniforme, cela est très dangereux car il pourrait s’accrocher dans la tringle de frein ou la chaîne de transmission
Ne portez pas de chaussures non fermées pendant que vous conduisez, cela vous gênerait pour freiner ou changer de vitesses
De nombreux accidents d’automobile ou de motocyclee se produisent parce que les conducteurs ignorent les motards : soyez toujours vigilant !
Faites en sorte d’être visible pour éviter les accidents causés par d’autres
Portez des vêtements voyants ou rééchissants
Ne restez pas dans l’angle mort de l’autre conducteur. i Aenon
Ne pas porter de casque augmente la probabilité de blessures mortelles en cas d’accident
Assurez-vous que votre passager porte toujours un casque·intégral et des vêtements de protecon lorsque vous conduisez
Assurez-vous que vous n’êtes pas dans un état anormal, anxieux ou excité. Les gestes du pilote sont très importants pour une conduite sûre. Asseyez-vous toujours au milieu de la selle et ne vous asseyez surtout pas sur la pare arrière de la selle, ceci allègerait le poids à l’avant et ferait trembler les poignées.
Le passager doit tenir le pilote et poser ses pieds sur le repose-pieds arrière
Lorsque vous tournez, orienter votre corps du côté ou vous tournez, sinon, cela peut être dangereux.
Lorsque vous conduisez sur une route sinueuse et irrégulière, respectez impéravement les consignes de sécurité
Lorsque vous conduisez sur une route sinueuse et irrégulière, vous devez réduire de moié votre vitesse, relâcher vos épaules et votre taille et serrer les poignées
Lorsque vous conduisez, serrez les poignées des deux mains, n’essayez pas de lever la roue avant, cela facilite le retournement et provoque des accidents sérieux.14 Modicaon du véhicule i Aenon Toute modicaon non autorisée du véhicule ou le remplacement des pièces originales n’assure pas une conduite sûre et est illégal. L’ulisateur doit respecter les règles du code de la route. Nous ne sommes pas responsables des modicaons non autorisées du véhicule. Chargement des bagages i Aenon La concepon de la motocyclee requiert que les bagages soient répars de façon équilibrée, dans le cas contraire, cela réduira la performance et la stabilité du véhicule et le fabriquant ne pourra pas en être tenu responsable. Accessoires Pour éviter que la baerie ne se décharge, ne xez pas d’autres équipements lumineux à l’excepon des accessoires originaux MASH. Vériez soigneusement les accessoires, assurez-vous qu’ils ne gênent pas votre visibilité, qu’ils ne diminuent pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison, qu’ils ne limitent pas le mouvement de la suspension, de la déviaon ou de la foncon de contrôle. N’ajoutez pas d’équipements électriques pour ne pas dépasser la capacité de système électrique du véhicule, diminuer l’intensité des lumières et la puissance du moteur. Le véhicule est conçu sans side-car ni remorque, qui aecteraient sérieusement la capacité de chargement. i Silencieux Le passager doit faire parculièrement aenon à ne pas se brûler sur le silencieux lors de la conduite. i Aenon Pour éviter les brûlures avec le silencieux, ne marchez pas avec votre véhicule pour le garer. Le passager doit faire aenon à ne pas se brûler avec le silencieux Si le silencieux est trop proche de foin ou d’herbes sèches, cela peut provoquer un incendie.15 III Emplacement des pièces Rétroviseur gauche Rétroviseur droit Commutateur de clignotants Compteur Contacteur à clé Compte tours Interupteur de klaxon Levier d’embrayage Poignée gauche Selle Silencieux Pédale de frein arrière Poignée des gaz Levier de frein avant Interrupteur de démarrage du moteur Vérouillage du réservoir Roue avantRoue arrière16 Amorsseur avant Clignotant avant Clignotant arrière Amorsseur arrière Sélecteur de vitesses Béquille latérale Ulisaon et lecture du compteur
1. Indicateur de vitesse : Indique la vitesse de la motocyclee (Km/h).
Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée.
2. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (Km).
a(R) droit, clignote quand vous tournez à droite (vert). `(L) gauche, clignote quand vous tournez à gauche (vert).
Témoin de feux de route S’allume lorsque le feu est en posion de route
5. Témoin de point mort : S’allume au point mort.
6. Tachymètre : Indique la vitesse du moteur (compte tour)
7. Indicateur de niveau de carburant : Ache le niveau de carburant
8. Compteur kilométrique parel ou journalier.
Indique le kilométrage du trajet
9. Bouton de remise à zéro
Remet le compteur à zéro si vous le tournez en direcon de la èche.
Indique l’état du système d’injecon électronique.17 Indicateur de vitesse Clignotants Témoin de feux de route Témoin de point mort Indicateur de niveau de carburant Tachymètre Indicateur EFI (injecon électronique) Compteur kilométrique Compteur kilométrique parel ou journalier Si le témoin indicateur EFI s’allume, veuillez contacter votre revendeur local pour contrôle.18 IV Commutateur Interrupteur principal ulisé pour démarrer ou couper le moteur. Posion Foncon Pour arrêter le véhicule (coupe tous les circuits) Pour démarrer ou conduire le véhicule (tous les principaux circuits) Pour verrouiller le levier de direcon Posion de l’interrupteur Poson de l’interrupteur Indicateur de posion et feu arrière sur ON Phare éteint i Aenon Ne modiez pas la posion de la clé lorsque vous conduisez, si la clé est en posion pendant la conduite, tout le système électrique sera inulisable; donc pendant la conduite ne touchez pas la clé de contact ce qui pourrait provoquer un accident. Si nécessaire, le conducteur doit arrêter la motocyclee avant de rerer la clé. Avant de rerer la clé, assurez-vous que le guidon est verrouillé. Si le moteur n’est pas en route lorsque la clé est en posion , la baerie se déchargera. N’ulisez pas la clé avec d’autres clés en métal coupant ·ou dans une boîte à clé; cela peut rayer le bord supérieur de la clé ou l’abîmer (nous vous suggérons d’uliser une boîte à clé en ssu ou en cuir). Phares – Indicateur de posion Tournez la clé de contact principale en posion , allumez les phares.19 Commande des phares Informaon sur les phares Clignotants L’indicateur de posion montre sa posion aux véhicules à proximité et signale sa présence aux véhicules à un croisement. Informaon sur les phares Appuyez sur le bouton, l’ulisaon de l’interrupteur permet de choisir la distance des phares : proche ou lointaine. phares en posion longue distance phares en posion courte distance Clignotants Ulisez le clignotant lorsque vous tournez à gauche ou à droite. S’il est posionné sur on , l’indicateur va clignoter. Réappuyez sur l’interrupteur pour arrêter le clignotant. ` (R) Tournez à droite a (L) Tournez à gauche i Aenon Lorsque vous avez ni de tourner, l’interrupteur du clignotant ne s’arrête pas, il faut appuyer dessus an de l’arrêter.Bouton de klaxon Bouton de démarrage électrique Interrupteur d’arrêt d’urgence Bouton de klaxon Lorsque l’interrupteur principal est en posion , appuyez sur le bouton de klaxon et il émera un son Interrupteur appel de phares L’appel de phare peut être ulisé pour signaler sa présence. Bouton de démarrage électrique Appuyez sur ce bouton pour démarrer. Interrupteur d’arrêt d’urgence Il est ulisé pour arrêter manuellement la motocyclee, dans une situaon normale. Assurez- vous de l’uliser lorsqu’il est en posion , mais pas. i Aenon N’ulisez l’interrupteur d’arrêt d’urgence que dans une situaon d’urgence Pendant la conduite, tourner l’interrupteur de
à est dangereux et endommagera le moteur. Avant d’·uliser l’interrupteur d’arrêt d’urgence pour arrêter le moteur, assurez-vous que l’interrupteur principal soit en posion , s’il est en posion; posion et que le moteur est coupé, la baerie se déchargera. Si l’interrupteur est en posion , vous ne pourrez pas démarrer le moteur.
Carburant Faire le plein de carburant La capacité du réservoir à carburant est de 13L. Vous uliserez de l’essence sans plomb 95 ou 98. Pour remplir le réservoir de votre véhicule, meez-le sur la béquille principale, ouvrez le capuchon du réservoir avec la clé et remplissez de carburant par l’ouverture, fermez ensuite le capuchon et rerez la clé. Note : Ne pas uliser de carburant E10 (1) Niveau d’essence (2) Tube de remplissage Démarrage du moteur Meez la clé de l’interrupteur de contact en posion. Meez la clé de l’interrupteur d’arrêt d’urgence en posion. Assurez-vous que la vitesse est au point mort en vériant que le témoin de point mort est allumé. Assurez-vous qu’il y a de l’essence dans le réservoir. Pour démarrer le moteur Démarrez le moteur avec le bouton de démarrage du moteur. Il est recommandé d’arrêter d’appuyer sur le bouton de démarrage quand vous entendrez le bruit de la combuson du moteur et que le moteur est allumé et fonconne. Si vous n’entendez pas le bruit du moteur, arrêtez d’appuyer sur le bouton de démarrage au bout de 5 secondes et aendez plus de 5 secondes avant de redémarrer. Tournez légèrement la poignée des gaz d’environ 1/8ème de tour mais jamais AVERTISSEMENT Ne pas remplir le réservoir à l’excès. Ne jamais faire gicler du carburant sur le moteur chaud. Remplir le réservoir jusqu’au niveau inférieur du tube de remplissage, faute de quoi le carburant risque de déborder en se dilatant sous l’eet de l’augmentaon de la température. Eteindre le moteur et tourner la clé en posion OFF lors du remplissage du réservoir. Il est strictement interdit de fumer ou d’allumer un feu lors de cee opéraon.22 au delà d’1/4 de tour pour augmenter la prise d’air et redémarrez le moteur. Si le moteur démarre mais cale pendant le ralen quand il fait froid, faites tourner le moteur à plus grande vitesse pendant 10 secondes ou plus pour le réchauer i Aenon Assurez-vous que le moteur est coupé et éloigné de toute source de chaleur avant de remplir votre réservoir de carburant. Le carburant va déborder s’il monte au dessus du trait de niveau. Bouchon de réservoir de carburant23 V Conduite correcte i Aenon Vous ne pouvez démarrer le moteur que lorsque la vitesse est au point mort et la béquille repliée. Toujours débrayer. Dans le cas contraire, un accident pourrait survenir. Si le ralen fonconne trop longtemps, parculièrement à grande vitesse, cela peut endommager le moteur. Pour arrêter le fonconnement du moteur Vous pouvez aussi arrêter le fonconnement du moteur en tournant la clé de contact sur la posion pour couper tout courant électrique. Si vous ne pouvez pas démarrer Si le moteur ne démarre pas ou que la motocyclee ne bouge pas, vériez les points ci-dessous :
Y a t-il de l’essence dans le réservoir ?
Est-ce que vous avez mis en route correctement la motocyclee en suivant les instrucons du manuel du propriétaire
Le fusible a-t-il fondu ?
Est-ce que le bouton de démarrage du moteur fonconne correctement ?
Est ce que bouton de démarrage du moteur ne fonconne pas parce que la baerie est déchargée ? Dans ce cas essayez de démarrer au kick. Rodage du moteur Il est très important de roder le moteur. Toute ulisaon sans rodage causera de sérieux dommages ou problèmes. A. Il existe une grande diérence de performance en terme de puissance et de couple entre un moteur non rodé et un moteur rodé. B. Le moteur bien rodé: la mise en place iniale des pièces est bien faite, ce qui réduit l’endommagement des pièces lors de mouvements violents et prolonge la durée vie du moteur. C. Exigences
1) N’ouvrez jamais complètement les gaz si la motocyclee n’a pas plus de
2) Lorsque vous roulez, votre vitesse ne doit pas dépasser 80% de la vitesse
autorisée pour chaque rapport de vitesse (les gaz doivent être à moins de 80%) et vous devez changer les vitesses à temps.24 Entreen du moteur A. Lorsque le moteur a été rodé pendant 800 à 1000 km, vous devez faire un contrôle adapté :
1) Remplacez l’huile du moteur (la capacité totale du volume de l’huile moteur est de 2,2L)
2) Ajustez le jeu de soupape dans la culasse, ceci est autorisé et réalisé par
les services d’un revendeur MASH. B. Eectuer l’entreen ordinaire
1) Vériez la bougie, réglez l’écart et neoyez le dépôt de carbone.
2) Remplacez l’huile du moteur
3) Vérier les serrage
4) Neoyez le ltre à air
Contrôles avant ulisaon An d’assurer la sécurité, le véhicule doit être contrôlé et entretenu dans les temps. Assurez-vous qu’une inspecon minueuse du véhicule a été réalisée avant de prendre la route. 1 Contrôlez le niveau d’huile moteur: un niveau insusant provoquera une abrasion et un endommagement prématuré. 2 Contrôlez le niveau de carburant : serrez le bouchon du réservoir à carburant et vériez que le tuyau de carburant n’est pas tordu. 3 Contrôlez la chaîne de transmission : une chaîne trop lâche tombera du pignon, une chaîne fortement usée pourra casser, un graissage insusant peut provoquer l’abrasion de la chaîne et du pignon et si la chaîne est trop serrée, le système de transmission subira une charge supplémentaire, qui à son tour abaissera la chaîne ou cassera la transmission 4 Contrôlez les pneus pour voir s’ils ont subi une abrasion, les pneus qui ont des rayures et des rainures anormales doivent être remplacés ; la profondeur de bande de roulement des pneus doit répondre à la réglementaon légale, de plus, une inspecon de la pression des pneus est aussi primordiale. Les points menonnés ci-dessus sont la clé de la performance et de la sécurité de la motocyclee. 5 Contrôlez le système de freinage pour voir s’il fonconne normalement. La quanté de liquide de frein et l’état des freins doivent être vériés. Vous devez contrôler la quanté de liquide de frein avant de démarrer le moteur25 Si le niveau de liquide est en dessous du trait de niveau minimum, cela peut provoquer une fuite ou l’abrasion des semelles de frein. Pour éviter une totale inecacité du système de freinage, rendez-vous chez votre revendeur MASH pour un contrôle professionnel et obtenir des conseils. Il vous aidera aussi à vérier votre système de freinage, les disques et les semelles de frein ainsi que la distance entre le levier de frein et la pédale. 6 Contrôlez que le câble de contrôle est correctement installé et bougez-le doucement. 7 Contrôlez l’accélérateur : vériez la poignée des gaz et le câble pour voir s’il y a susamment d’espace, si le processus d’accéléraon est souple et que la poignée revient rapidement lorsqu’elle est relachée. 8 Contrôlez l’embrayage, le câble doit avoir assez d’espace pour bouger facilement. 9 Contrôlez l’éclairage et le klaxon pour vous assurer qu’ils fonconnent normalement. 10 Contrôlez les rétroviseurs : asseyez-vous dans le véhicule, le corps vercal par rapport au sol et vériez que vous avez une bonne visibilité dans les rétroviseurs. 11 Ajustez le guidon : asseyez-vous vercalement sur le siège et vériez que le guidon est dans la meilleure posion pour votre sécurité et votre confort et que les câbles ne s’enchevêtrent pas. i Aenon Lors de votre contrôle, assurez-vous que vous vous conformez au code de la route et aux règles de sécurité.
L’échappement conent un gaz nocif comme le dioxyde de carbone, assurez-vous donc que vous êtes dans un endroit venlé lorsque vous faites vos contrôles moteur allumé.
Le contrôle doit être fait sur un sol plat et dur avec un support stable.
Aenon au risque d’incendie lorsque vous venez de couper le moteur car ce dernier est encore chaud, de même que le silencieux.
Avant d’entreprendre toute réparaon, coupez le moteur et rerez la clé.
Si les problèmes persistent après le réglage contactez immédiatement l’un de nos revendeurs MASH.26 Changement de vitesses
1. Lorsque vous êtes à l’arrêt et que le moteur est au ralen, débrayez
et enfoncez le sélecteur avec le pied gauche pour passer du point mort en première.
2. Tournez progressivement la poignée des gaz pour augmenter la vitesse du
moteur à environ 3000 tour/min et relâchez doucement le levier d’embrayage jusqu’à ce que la motocyclee commence à bouger, avec une bonne coordinaon entre les deux opéraons d’accéléraon et d’embrayage pour assurer un démarrage naturel.
3. Quand la motocyclee aeint un état de marche équilibré, ramenez la
poignée des gaz et débrayez de nouveau, puis remontez le sélecteur pour passer en seconde.
4. Procédez de même pour passer de la 3ème à la 5ème.
5. Si vous enfoncez la pédale de changement de vitesses au lieu de la relever,
vous risquez de rétrograder. Rétrogradage Si vous voulez accélérer fortement, par exemple pour dépasser une autre motocyclee, rétrograder peut provoquer une accéléraon plus rapide mais si la vitesse devient trop élevée cela peut endommager le moteur.
Monter les rapports Descendre les rapports27 Fonconnement
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la béquille latérale est bien repliée.
Si vous ne pouvez pas bouger facilement la béquille latérale, vérier que la béquille est lubriée.
Changez de vitesse de façon appropriée par rapport à la vitesse du moteur.
Pour consommer peu de carburant et assurer la longévité de votre machine, ne soyez pas trop nerveux dans vos accéléraons et décéléraons. i Aenon
Démarrez toujours le véhicule à la vitesse 1 et démarrez le plus doucement et prudemment possible.
Si vous entendez un bruit anormal pendant que vous roulez, contactez un revendeur MASH pour un contrôle et faites faire le nécessaire le cas échéant.
Roulez à une vitesse inférieure à la vitesse autorisée.28 Freins
Ulisez simultanément le frein avant et le frein arrière.
Eviter de freiner brusquement si ce n’est pas nécessaire. i Aenon
Si vous n’ulisez que le frein avant ou arrière, la motocyclee peut glisser
Si vous roulez par temps de pluie ou sur une route humide, freiner brusquement peut provoquer des accidents, réduisez donc votre vitesse et ulisez les freins de manière appropriée.
Freiner de façon répétée provoque une surchaue des freins et diminue leur ecacité. Frein moteur Le moteur peut servir de frein si vous faites tourner la poignée des gaz en direcon inverse; si vous voulez freiner plus fortement, nous vous suggérons de rétrograder. Toutefois, si vous avez besoin que la motocyclee se trouve dans un état de décéléraon qui dure ou décélère rapidement, vous pouvez uliser le frein et le frein moteur en même temps. i Aenon Lorsque la motocyclee roule à très haute vitesse ne rétrogradez pas, cela pourrait réduire soudainement la vitesse et endommager le moteur et le système de transmission et même bloquer le roue arrière du véhicule. Staonnement
Meez la vitesse au point mort et coupez le moteur.
Coupez l’accélérateur
Ulisez la béquille principale pour maintenir la motocyclee stable et garez la sur un sol horizontal, sinon elle tombera. i Aenon
Garer la motocyclee dans un endroit sûr et où il n’y a pas de circulaon.
Le silencieux peut être très chaud, ne garez pas votre motocyclee dans un endroit où il y a du passage, des risques de brûlures pouvant survenir.29 Staonnement avec la béquille latérale Placez la motocyclee sur un sol horizontal, meez la béquille latérale et placez le guidon du côté gauche. Si la motocyclee est garée sur les terrains décrits plus bas, elle pourrait tomber.
Si le guidon est tourné côté droite ou si la béquille latérale de la motocyclee se trouve sur une pente, un terrain sableux, accidenté ou mou, le véhicule peut tomber.
Dans des situaons inévitables, des mesures adéquates doivent être prises pour assurer la stabilité. Rétroviseur
Avant de conduire, réglez l’angle de votre rétroviseur. Averssement Ne posez rien sur le siège arrière pour ne pas gêner votre visibilité dans le rétroviseur. Ne réglez pas votre rétroviseur pendant que vous conduisez. i Aenon Pour neoyer votre rétroviseur, ulisez un chion doux. Vous pouvez uliser un produit neoyant, mais sans le mere directement en contact avec le rétroviseur.30 V Contrôle et réglage (Tableau de périodicité d’entreen) Période d’entreen Eléments à entretenir Periode 1 000 4 000 7 000 10 000 Rem. *Système essence ltre I I I *Câble accélérateur & embrayage I I I I *Papillon des gazs I I I I Filtre à air Rem. 1 C R R Remplacer tous les 3 000km Bougie I I I Huile moteur 1ère inspecon : 1 000km, puis remplacement tous les 3 000km Filtre à huile
Vérier tous les 7 000km Embrayage I I I I *Transmission Procéder à I tous les 500km **Systeème frein AV/AR I I I I ** Plaquees de frein, garnitures I I I I ** Liquide de frein À changer tous les 2 ans *Contacteur de frein AV/AR I I I I
- Visserie, écrou, boulon I I I I **Roue et pneu I I I I ** Roulement col. direcon I I I I L’entreen doit être fait sur la moto en respectant la périodicité. Légende : I : Praquer un contrôle, un neoyage, un réglage, un serrage, un graissage ou un remplacement. C : Neoyage. R : Remplacement. A : Réglage. L: Graissage.
- L’entreen de cet élément doit être fait par des revendeurs MASH ** Par mesure de sécurité cet element ne doit être entretenu que par des personnes de la Staon Service MASH.31 Remarques : Lorsque vous conduisez dans une zone poussièreuse, un entreen devra être eectuer plus souvent. Lorsque l’odomètre ache plus que la valeur donnée maximum, la périodicité d’entreen devrait être maintenue aux intervals kilométriques comme spulé dans le tableau. Pour garanr votre sécurité, il est recommendé de coner le réglage de la chaine de distribuon et du jeu aux soupapes à un revendeur MASH. Averssement Cee pare présente le contrôle et le réglage de diverses pièces de la moto MASH Five Hundred. Il souligne aussi les exigences techniques pour ce contrôle et ce réglage. Explicaon : Sauf si expréssement spulé ou indiqué dans le tableau de périodicité d’entreen, vériez et réglez toutes les pièces de la moto MASH Five Hundred selon le contenu ci-dessous avant de l’uliser. Bougie Rerer le capuchon de la bougie. Rerer la bougie à l’aide d’une clef à douille. Vérier visuellement s’il y a des dommages à l’isolant de la bougie et ablaons sur les électrodes. Si oui, les remplacer. Vérier l’espace de l’électrode de la bougie avec un oul de mesure. L’espace de l’électrode de la bougie : 0.6 -0.7mm. Régler avec soin l’espace de l’électrode. Puis rerer le carbone accumulé et les résidus avec un produit neoyant pour bougie ou brosse métallique. Vérier que le joint de la bougie soit en bon état. Pour monter la bougie, premièrement visser manuellement la bougie, puis la serrer avec une clef à douille. Remere le capuchon de la bougie. Lubriant En ulisant un lubriant de haute qualité adaptée à un moteur quatre temps, vous prolongerez la durée de vie de votre moteur. Veuillez séleconner le type de lubriant haute qualité SE, SF ou SG selon la classicaon API. Merci d’uliser le lubriant IPONE 10W/40 en été et 10W/30 en hiver. Averssement L’insusance ou la mauvaise qualité de l’huile du moteur conduira à une détérioraon prématurée du moteur. Vérier l’espace, le dépôt et l’électrode corrosion d’huile Vérier l’étanchéité du joint. Jeu : 0.6 -0.7mm32 Remplacement de l’huile de moteur. L’huile moteur joue un rôle important dans le fonconnement normal du moteur et pour cee raison, il est nécessaire de vérier l’huile du moteur de façon périodique et de la renouveler au bout des 1000 premier kilomètres puis tous les 3000 kms selon les procédures suivantes. Note : Lors de la vidange, neoyer la jauge et remplacer le ltre à huile. Vidange huile moteur Le remplacement de l’huile moteur doit être eectué lorsque le moteur est encore chaud, an de permere une vidange complète du uide. Pour cela procéder comme suit :
1. Immobiliser la moto en la plaçant en posion vercal
2. Enlever le bouchon de remplissage d’huile
3. Dévisser la vis de vidange et faire couler l’huile usagée
4. Remplacer le ltre à huile
i Aenon Vérier minueusement l’absence de fuite autour du couvercle du ltre à huile.
5. Serrer la vis de vidange et remplir le réservoir d’huile en y ajoutant 2,2l d’huile
neuve. Couple de serrage : 20-30 Nm
6. Vérier le niveau d’huile
Véricaon du niveau d’huile Avant chaque ulisaon veillez à toujours contrôler le niveau d’huile pour s’assurer que la quanté d’huile soit correcte. - Faire chauer le moteur à température de fonconnement - Immobiliser la moto en la plaçant en posion vercal - Arrêter le moteur - Contrôler le niveau d’huile dans la minute Note : contrôle du niveau jauge posée (non vissée) Jauge à huile vis de vidange d’huile33 Averssement Lorsque le moteur est à température de fonconnement, l’huile peut être très chaude, aenon de ne pas vous brûler. Placer la moto sur une surface plane, enlever le bouchon, puis remplir le réservoir à huile. Bien neoyer le bouchon. La jauge doit être replacer correctement sinon elle pourrait ne pas fonconner correctement et entrainer une détérioraon du moteur. Neoyage du carter
Bien vider toute l’huile.
Démonter chaque pièce
Neoyer chaque pièce.
Remplir avec l’huile appropriée.
Ce travail ne peut être fait que par une équipe professionnelle, merci de faire neoyer votre carter par un revendeur MASH. Remplacement du ltre à huile Rerer le couvercle du ltre à huile. Enlver le ltre à huile usagée. Neoyer l’huile sale avant de remere le ltre neuf. Jeu aux soupapes Du bruit peut se dégager du fait d’un trop grand jeu aux soupapes. Cependant s’il n’y a pas ou même trop peu de jeu, la fermeture de la soupape sera entravée. Ceci pourrait causer de nombreux problèmes comme le calage du moteur, perte de puissance, etc. C’est pour cee raison que le jeu aux soupapes doit être régulièrement vérié. Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être eectuer moteur à froid et par un revendeur MASH. Note : Le jeu des soupapes a un impact direct sur les performances du moteur : son inspecon et son réglage doivent donc être toujours réalisés selon la périodicité indiquée dans le Tableau d’entreen.34 En augmentant avec le temps, le jeu des soupapes aecte les performances du moteur : il devient en eet à l’origine d’un bruit sourd et perturbe les processus d’admission et d’échappement. Un réglage périodique, de préférence coné à des professionnels possédant l’oullage adapté, s’avère donc indispensable. Pour que le jeu des soupapes soit opmal, il est recommandé de faire appel au revendeur agréé MASH. Ce réglage est absolument nécessaire sur les deux-roues neufs au terme de leur période de rodage (1000 premiers kilomètres). Véricaon, neoyage du Filtre à Air. Rerer le ltre à air et vérier s’il est sale ou endommagé. Démontage : Ouvrir le couvercle côté droit. Pour ce faire rerer les vis du couvercle et désassembler le ltre à air. Neoyage : Neoyer le ltre avec un lubriant et l’essuyer avec un chion. Averssement Le ltre ne devra jamais être neoyé avec de l’essence ou tout autre produit inammable. i Aenon Si la motocyclee est ulisée dans des zones poussiéreuses, procéder au contrôle et au neoyage du ltre à air à intervalles rapprochés par rapport à ceux prescrits dans le tableau d’entreen. Culasse Repère point mort haut Bouchon axe vilebrequin Accès au culbuteur Couvercle de ltre à airFiltre à air35 i Aenon En neoyant le ltre, vérier qu’il ne soit pas endommagé ; si besoin est, le remplacer. Ne jamais mere le moteur en marche sans avoir préalablement remis en place le ltre à air : cela pourrait aggraver l’usure du moteur. i Aenon Avant et pendant le neoyage, s’assurer que le ltre soit intact; s’il présente des ssure, le remplacer. i Aenon Ne jamais mere le moteur en marche sans avoir préalablement installé le ltre à air. Le neoyage et le remplacement de ce dernier doivent être eectués plus fréquemment si le véhicule est ulisé dans des zones poussiéreuses. Ne jamais mere le moteur en marche sans avoir préalablement remis en place le ltre à air : cela pourrait aggraver l’usure du moteur. L’ecacité du ltre à air condionnant pour pare la longévité du moteur, il est donc essenel de s’assurer de son bon état. Régime de ralen Averssement Vérier et régler le régime de ralen après que tous les autres éléments du moteur aient été réglés selon les fourchees spéciées. Pour ce modèle, le régime de ralen, est contrôlé par une ECU (Unité Centrale d’Injecon) Puisque le débit d’admission au régime de ralen a été réglé à la livraison, ne procéder pas au réglage en ulisant la vis selon le besoin. Dans le cas où le régime de ralen n’est pas stable, zéro ou trop élevé, trouver les possibles causes en essayant de localiser la panne/le problème et éliminez-le. i Aenon Le réglage de la vitesse de ralen doit être eectué une fois le moteur parfaitement chaud. Régime de ralen 1500 tr/min ± 150 tr/min. Après ajustement, ne pas oublier de revisser l’écrou de retenue. Vis de réglage régime de ralen36 Poignée d’accéléraon Premièrement, vérier si la poignée de commande des gaz est déformée, tordue ou endommagée. Puis, mesurer le jeu du câble d’accélérateur. Tourner la poignée an de l’appuyer sur un côté et mesurer le jeu entre les 2 mouvements libre de la poignée Si le jeu est insusant ou est trop grand, faire un réglage. Méthodes de réglage : Réglage précis : Rerez le caoutchouc de protecton, dévisser l’écrou de xaon A, et tournez l’écrou de réglage pour arriver à un jeu sasfaisant. Puis revisser l’écrou de xaon A et remere le caoutchouc de protecon en place. Réglage ordinaire: Si le réglage précis n’est pas sasfaisant, séparer la ligne de commande des gaz avec le corps de la soupape de poignée d’accéléraon et dévisser l’écrou de xaon B pour ajuster le jeu de façon plus large. Revisser l’écrou de xaon après le réglage. Vérier que la poignée d’accéléraon tourne facilement depuis complètement ouvert à complètement fermée depuis n’importe quelle posion. S’il y a un blocage, régler ou remplacer. i Aenon Lorsque le jeu du câble d’accélérateur a été réglé, vérier le bon fonconnement de la poignée des gaz. Le réglage n’aura aucun eet sur la vitesse de ralen du moteur, et la poignée reviendra automaquement en posion fermée. jeu du câble d’accélératuer 2-6mm. Ecrou de xaon B Ecrou de xaon A37 Système de frein Le frein avant est un frein à disque tandis que le frein arrière est à tambour. Du fait de l’usure des plaquees de frein, le niveau du liquide de frein diminue. La performance ne peut être ajustée, mais le niveau du liquide de frein et l’usure des plaquees de frein sont deux des facteurs les plus importants, qui doivent être vériés. Le système de frein doit être vérié fréquemment an de s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite. Frein avant Jeu du levier de frein Tirer la poignée de frein légèrement jusqu’à ce que vous senez la tension, puis ensuite vérier le jeu. Si le levier de frein n’a pas de jeu ou est trop libre, c’est le signe de problème sur le système de frein. Le jeu du levier de frein doit être compris entre : 10 – 20mm Averssement Le liquide de frein est toxique. En cas d’ingeson accidentelle, le recracher vigoureusement. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin. Niveau du liquide de frein Placez la moto sur une surface plane, aconnez le levier de frein avant et vériez que le niveau soit bien place entre les deux traits. Vérier le niveau du liquide à savoir s’il est sous le niveau inférieur. Si le niveau de liquide de frein baisse, cela signie que le système de frein fuit, il faut contrôler les fuites ou le système de frein. Dans ce cas, vérier la cause de la fuite ou les dommages encourus par le système de frein, mais aussi vérier le point de fuite et la solidité du support. Le bon fonconnement des freins est capital pour la sécurité de la conduite. Faire procéder à une inspecon périodique du système de freinage par votre revendeur agréé MASH. 10-20mm38 i Aenon
- Le liquide de frein ne doit pas dépasser la marque niveau supérieur an d’éviter tout débordement.
- Ne pas laisser entrer de poussière ou d’eau dans le maître cylindre. Tout manqué de liquide de frein sera signalé par un témoin automaque.
- Uliser de préférence un même fournisseur pour le liquide de frein an d’éviter les réacons chimiques entre les types de liquide. Faire aenon que le liquide de frein ne soit pas au contact des pièces du véhicule, cela endommagerait les pares peintes. Remise à niveau du liquide de frein
- Faire en sorte que le maître cylindre soit dans une posion horizontale.
- Essuyer la poussière et toutes les parcules étrangères du maître cylindre.
- Dévisser la vis du capot du maître cylindre et rerer le diaphragme.
- Ajouter la quanté recommandée de liquide de frein jusqu’à la limite supérieure, puis bien revisser le capot du maître cylindre en prenant soin de bien replacer le diaphragme pour éviter à tous corps étrangers de rentrer dans le maître cylindre. i Aenon Seul le liquide de frein DOT 4 doit être ulisé. Le liquide de frein ne doit pas être mélangé avec des impuretés, sinon les performances de freinage seront réduites du fait d’un changement de propriétés chimiques. i Aenon Le liquide de frein est parculièrement corrosif, ne jamais le répandre sur des surfaces peintes ou pièces en plasque. Véricaon des garnitures de frein Le contrôle des garnitures se limite pour l’essenel à la véricaon de leur état d’usure par comparaison de leur épaisseur avec la rainure formant repère. La garniture doit être remplacée si elle est usée jusqu’au fond de la rainure. Niveau supérieurNiveau inférieurLimites d’usure39 Frein arrière Pousser la pédale de frein à la main pour vérier la résistance, pour conrmer si le mouvement de la pédale de frein est bon. Dans le cas contraire, il pourrait être ajusté en ajustant l’écrou de réglage à l’arrière du frein. Tourner l’écrou pour régler la course de la pédale. Pousser la pédale de frein à la main jusqu’à senr une résistance. Validaon de la course de la pédale s’il est dans le cadre de la réglementaon. Course de la pédale de frein : 18-25mm Averssement Ne pas rouler immédiatement après avoir changé la garniture. Appuyer à plusieurs reprises sur le levier de frein pour que la garniture s’ére au maximum, que le ressort du levier revienne dans sa posion iniale et que le liquide de frein se répande progressivement dans l’ensemble du circuit. Véricaon du frein (1) Tirer le frein avant et arrière, contrôle de l’usure de la mâchoire de frein. Si la marque « » sur le couvercle du tambour de frein et aussi de l’alignement de came de frein, montre le segment de frein a été touché la limite d’usure. Il faut le changer. (2) S’il y a besoin de le changer, veuillez contacter le garage habilité à le faire et uliser les pièces de rechange d’origine. i Aenon Changer les garnitures de frein à temps si elle a aeint la limite d’usure. Sinon, le manque de puissance de freinage pourrait augmenter le risque d’accidents. 18-25mm40 Pneumaques Spécicités et pression des pneus Vérier la pression des pneus avec un manomètre pour voir si la pression est conforme aux recommandaons avant chaque ulisaon. Spécicités et pression des pneus : Specs. Pneus Pneu avant Pneu arrière 110/90-19 130/70-18 Pression de pneu à froid Normalement chargé Lourdement chargé Pneu avant Pneu arrière Pneu avant Pneu arrière 180kPa 200kPa 200kPa 230kPa Si vous ne pouvez aeindre la pression recommandée, vérier s’il n’y a pas de crevaison. i Aenon La pression du pneu doit être mesurée à froid. Rayon S’assurer qu’il n’y aie pas de rayon devise ou cassé. Visser le rayon avec une clef spécique. Couple serrage rayon : 2.45-4.9N.m. Tout rayon cassé ou endommagé doit être remplacé au plus vite. Pression pneu avant Pression pneu arrière41 Clef spécique pour rayon Contrôle de la garde d’embrayage Le réglage de la garde à l’embrayage s’eectue en ajustant la tension du cable d’embrayage. Vérier la garde de la poignée d’embrayage. Garde de la poignée d’embrayage : 10-20mm. Méthodes de réglage: Réglage idéal : rerer la protecon caoutchouc, dévisser le contre écrou, et tourner l’écrou de réglage pour adapter une garde sasfaisante. Et puis visser l’écrou de retenue et remere la protecon en caoutchouc. Réglage sasfaisant : Si une garde sasfaisante ne peut être obtenue par un réglage n. 10-20mm42 Ecrou de retenue Enlever le câble d’embrayage sur le bout de la poignée, puis rerez le bras d’embrayage sur le moteur; tourner le bras d’embrayage selon un certain angle et le remonter, puis remere le câble d’embrayage sur la poignée, enn ajuster à une garde sasfaisante selon le réglage idéal. i Aenon Toujours s’assurer que la poignée d’embrayage a une garde appropriée ! Si elle est trop lâche, cela entrainera un échec du débrayage, alors que si elle est trop serrée cela entrainera un faible engagement de l’embrayage et l’endommagerait. 20-30mmDévisser l’écrou de l’axe de la roue arrière Chaîne secondaire : Contrôle de la tension de la chaîne Parquer la moto sur un sol plat avec la béquille et mere la boîte de vitesse en posion neutre. Vérier la tension de la chaîne. Pincer la chaîne pour vérier la marge de mouvement de la tension de la chaine . Tension de la chaîne : 20-30mm. Si la chaîne est trop lâche ou trop tendue, il faut ajuster. Méthodes d’ajustement : Dévissez l’écrou d’axe de roue arrière et tourner la vis de réglage sur le tendeur de chaîne jusqu’à ce que la tension spécique soit aeinte, puis xer l’écrou d’axe de roue arrière, et vérier la exibilité pour la libre rotaon de la roue arrière. Vérier aussi et la cohérence de la roue avant et arrière. Ecrou de retenue43 i Aenon Les lignes d’échelle du tendeur de chaîne sur chaque côté doivent être compables les uns avec les autres. Averssement L’axe de la roue arrière doit être bien serré au couple de serrage de 60-90N.m. Neoyage et inspecon de la chaîne : Tout d’abord, enlever la chaîne en détachant l’aache rapide. Ulisez le liquide de neoyage pour laver la chaîne de transmission et enlever la poussière et la boue, puis la sécher à l’air; vérier l’usure de la chaîne, et de la remplacer en cas de dommages. Remonter la chaîne et l’enduire de lubriant spécique pour chaîne; lors du montage de la chaîne, l’aache rapide doit être dans la direcon opposée au mouvement de la chaîne, les repères de réglages gauche et droite de tension de chaîne doivent être égaux et la tension de chaine doit être de 20-30 mm. Inspectez l’usure du pignon et de la couronne. En cas d’usures des dents, dents manquantes ou cassées, les remplacer. Averssement En montant l’aache rapide de la chaine, s’assurer que son extrémité d’ouverture est dans la direcon opposée au mouvement normal de la chaîne de transmission. Neoyer et appliquer de la graisse à chaîne spéciale joints toriques44 Contrôle de la baerie Ouvrir le capot côté gauche. Enlever la poussière et la corrosion de la surface de la baerie. Rerez le pôle négaf puis le posif de l’accumulateur; dévisser et rerer la sangle de mainen de la baerie. Mere le véhicule en posion vercale an de déterminer si le niveau de l’électrolyte de la baerie est compris entre les lignes de marquage supérieure et inférieure. S’il est inférieur à celui du bas, de l’eau disllée doit être ajoutée. Après avoir rempli d’eau disllée, mesurer la tension du pôle négaf avec un voltmètre. Si elle est inférieure à 12V, le recharger. Des connecteurs conducteurs gravement corrodés de la baerie doivent être remplacées. Installaon d’accumulateur L’installaon se fait dans l’ordre inverse de la dépose. Lors de la connexion des pôles, connectez d’abord le pôle posif. i Aenon
1. Dans ce modèle, à la fois le démarrage et le système EMS sont complètement
alimentés avec accumulateur. Par conséquent, il est très important que la baerie soit susamment chargée sinon, le démarrage n’est pas possible.
2. Ne remplissez jamais de l’eau du robinet, parce que cela risque de réduire la durée
de vie de l’accumulateur.
3. Pour démonter la baerie, débrancher la borne négave (-) électrode avant le
posif (+) un, et vice versa dans l’installaon. Eviter tout contact de l’électrode posive (+) avec la carrosserie du véhicule.
4. Ne jamais laisser le niveau d’électrolyte venir sur la ligne de repère supérieure lors
de l’ajout d’eau disllée. Sinon risque de débordement et de corrosion
5. L’électrolyte conent de l’acide sulfurique et provoque graves blessures au
contact de la peau et des yeux. Dans ce cas, lavez-les pendant 5 minutes et consultez immédiatement un médecin.
6. Eviter que tout corps étranger n’entre dans la baerie lors du démontage et
7. Le tuyau d’évent doit rester libre et non obstrué.
Négaf(-) connecteur Niveau supérieur d’électrolyte Niveau inférieur d’électrolyte Posif(+) connecteur45 Remplacement du fusible Réglez le commutateur d’allumage à la posion «OFF». Le fusible spécié de 15A doit être ulisé pour le remplacement du fusible principal, et un fusible 10A pour le système d’injecon. Ouvrez le capot latéral gauche, rerez le porte-fusible sur le côté de la baerie et remplacer le fusible. Si le nouveau fusible est rompu à nouveau dès que l’arcle est monté, cela signie qu’il s’est produit un court-circuit inaendu. i Aenon Ne pas uliser de fusible de plus de 15A Veillez à ne pas laver la baerie lors du lavage du véhicule. Fusibles Réglage de la lampe de frein arrière Si les feux de freinage arrière s’allument anormalement et sortent, ajuster en tournant l’écrou de réglage. Si l’interrupteur de la lampe de frein arrière est cassé, remplacez-le immédiatement. La lumière de freinage doit s’allumer dès que la roue arrière est freinée. Si ce n’est pas le cas, le réglage se fait en tournant l’écrou de réglage. Si le commutateur d’éclairage de freinage est en posion «ON», le feu de freinage doit être allumé. Si ce n’est pas le cas, il est conseillé de vérier si la lampe de freinage, le circuit et le commutateur fonconne normalement ; procéder au remplacement si nécessaire. i Aenon Pour le réglage de l’éclairage du frein arrière, le frein doit être vérié pour s’assurer que le jeu est assuré dans la plage spéciée. Si le commutateur d’éclairage de freinage ne fonconne pas bien, le système de sécurité d’éclairage peut ne pas fonconner correctement, entraînant des problèmes tels que l’absence de puissance à l’accéléraon de la manee des gaz, ou l’éclairage allumé en permanence. Ecrou de réglage Interupteur de feu arrière46 Réglage du phare Avant de conduire, vérier la luminosité, la direcon, du phare et son réglage. Le réglage peut être eectué sur le projecteur dans les direcons gauche / droite et vercale. Changement ampoule de phare Dévisser la vis pour démonter le phare Tourner et débrancher directement. Tourner et rerer l’ampoule. Installer la nouvelle ampoule dans l’ordre inverse. Ampoule de phare avant:12V55W Boulon de réglage Ampoule feu de posion Ampoule feu de posion Ampoule Douille Vis Vis Phare avant Opque feu arrière Douille Vis Ampoule feux de posion Débrancher le hublot Débrancher l’ampoule Feu arrière : Défaire les vis et rerer l’opque de feu arrière. Tourner légèrement le cuvelage du feu arrière, le rerer ainsi que l’ampoule. Appuyer légèrement sur l’ampoule et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Installer la nouvelle ampoule en suivant les étapes dans l’ordre inverse comme suit. Ampoule feu arrière 12V21/5W47 Ampoule clignotant avant et arrière : Défaire les vis et rerer l’opque. Appuyer légèrement sur l’ampoule et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Installer la nouvelle ampoule en suivant les étapes dans l’ordre inverse comme suit. Ampoule phare avant et arrière : 12V10W Vis Verre Ampoule Béquille latérale Replier la béquille, la moto bien posionnée. Vérier le bon fonconnement du ressort et que celui-ci ne soit pas endommagé, le lubrier si nécessaire. Boulons, écrous et xaons Tous les boulons, écrous et éléments de xaon doivent être vissés selon le tableau d’entreen périodique. Il faut vérier toutes les goupilles, les matériels d’aache de sécurité, serrures, etc. Neoyage du véhicule Neoyage de la moto : An de conserver un bon aspect du capot, il est recommandé de laver la moto souvent. La meilleure façon de neoyer votre moto est d’uliser de l’eau chaude avec un détergent approprié. i Aenon Si vous utilisez nettoyeur à haute pression pour laver la moto, il est préférable de ne pas pointer le pistolet à eau sur les parties électriques, prise, câbles, les roulements et ECU, etc. La haute pression ferait pénétrer l’eau et conduirait à un mauvais fonctionnement et au vieillissement prématuré de la moto. Veuillez choisir un détergent de marque ordinaire pour nettoyer votre moto, pour les endroits les plus sales, il est conseillé d’utiliser une brosse. Obstruez le silencieux avant de le nettoyer avec de l’eau pour empêcher l’eau d’entrer dans le pot d’échappement à l’intérieur. Après le nettoyage avec de l’eau, éponger la moto avec du tissu ou tout simplement sécher. Conduisez votre moto sur une certaine distance jusqu’à ce que le moteur ait atteint une température de travail; faire fonctionner entre-temps le frein pour que l’eau restée à l’intérieur des pièces s’évapore. Pendant que la moto refroidit, graisser toutes les parties mobiles et les roulements avec de l’huile de lubrification, graisser aussi le bouchon de la même façon. Afin d’éviter tous faits divers d’entrer dans le système électronique, s’il vous plaît protéger votre système électronique. Lors du lavage de la moto, veuillez retirer le couvercle du filtre à air et le noyau de filtre, et avec de la mousse ou du fil de coton pour protéger le canal d’admission. Lorsque vous procédez au lavage, obstruez le silencieux pour empêcher l’eau d’y entrer ainsi que dans le moteur.48 Remisage Dans le cas où la moto doit être entreposée pour un long moment, il est nécessaire de faire aenon an de prévenir la moisissure, les rayons du soleil et la pluie pour la protéger de dommages inules. Des contrôles spéciaux doivent être eectuées sur les pares importantes et sous-ensembles avant l’entreposage. Changer l’huile lubriante. Graisser la chaîne. Démonter la baerie et la ranger dans un endroit frais, sombre et bien. Il est recommandé de charger la baerie une fois par mois pour éviter qu’elle ne soit trop déchargée hors service. Neoyer le véhicule et appliquer de l’anrouille sur les pièces qui craignent la rouille. Goner les pneus comme requis et mere la béquille centrale pour soutenir la moto Rerer la clef du contact et rangez-la dans un endroit sûr pour pouvoir y avoir accès facilement lorsque vous voudrez réuliser la moto. Appliquer une bâche sur la moto Remise en Service Rerer la bâche et neoyer le véhicule. Changer l’huile lubriante si le véhicule a été hors service plus de 4 mois. Charger la baerie et la remonter. Remplir le réservoir d’essence nouvelle jusqu’au niveau requis, ou remplacer l’essence qui aurait pu être détériorée si la moto a été immobilisée plus de 4 mois et si le moteur ne démarre pas. Avant de conduire votre moto, tester le véhicule à faible vitesse et dans un endroit sûr. Note parculière Respectez les distances de sécurité. N’obstruez pas le trac. Ne conduisez pas sur les trooirs. Doublez depuis la voie gauche de la route. Assurez-vous que votre frein fonconne à tout moment. Ne conduisez pas sur de trop longues distances. Si vous constatez des anomalies, arrêtez-vous pour vérier. Aendre 2 à 3 minutes après une chute, et relancer la moto. Allumer le phare avant lors d’une conduite de nuit. Conduite Avant de démarrer, regardez autour de vous pour éviter un accident Replier la béquille arrière et conduire la moto. Mere le clignotant, relâcher le frein, s’assurer que la situaon est sûre et conduire.49 i Aenon Mere la béquille latérale dans sa posion d’origine, sinon cela peut provoquer un accident. Ne conduire que sur la route, conduire sur un trooir peut provoquer un accident. Conduire sur un terrain irrégulier peut provoquer des tonneaux et vous blesser. Ne pas rouler sur un chemin de sable, si de la poussière entre dans le moteur ou dans un pneu, cela peut entraîner des tonneaux et vous blesser. Si possible, ne pas rouler sur des routes côères ou des routes de chlorure de calcium (sel), le silencieux, d’autres pièces extérieures, et des points de soudure rouilleraient facilement. Note : Un lavage approprié devra être eectué en foncon des condions d’ulisaon. Tourner Le principe de base pour tourner est de combiner la force centrifuge et la gravitaon pour tenir l’équilibre. En tournant la poignée d’accélérateur à la posion iniale, en ulisant le frein avant et arrière. Pencher vers le côté intérieur, garder une vitesse de conduite constante. Accélérer progressivement. Rappel Ne pas conduire dans la zone de virage d’un gros véhicule. Angle mort : L’angle mort est une zone où le conducteur ne disngue pas facilement ce qui vient. Eet de la vitesse : La force centrifuge augmente en foncon de la vitesse. Donc lorsque vous tournez, rester à faible vitesse et proche du côté intérieur. Distance de freinage (fricon) Uliser l’adhérence entre le pneu et la surface de la route. Distance de freinage : Du fait que l’adhérence soit réduite sur route mouillée, elle devrait être mulpliée par 1.5, sur route gelée par 2ou plus. Toujours garder une distance de sécurité avec le véhicule qui vous précède. Limiter l’eort de freinage Lors du freinage, la moto ne peut pas s’immobiliser d’un seul coup du fait de l’inere. Freinage Tourner la poignée d’accélérateur en posion iniale, uliser le frein moteur. Laisser la moto en posion vercale. Uliser les freins avant et arrière. Impact du choc La force de l’impact augmente en directe proporon avec la vitesse et le poids. La force du choc augmente en foncon de la vitesse à laquelle vous roulez.50 Notes : ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Les droits d’auteur raachés au présent manuel et son interprétaon ulme nous apparennent. En aucun cas, ce document ou l’une de ses pares ne peut être reproduit ni cité sans notre autorisaon écrite préalable. Toutes les informaons, descripons, illustraons et spécicaons y gurant reètent l’état de nos connaissances au moment de la publicaon. Nous nous réservons cependant le droit de modier le présent manuel à tout moment dans l’éventualité d’amélioraons ou autres changements. Les spécicaons et paramètres du produit sont par ailleurs suscepbles d’être modiés sans préavis ! La conguraon du produit et la disponibilité des pièces de rechange peut varier en foncon du pays ou de la zone géographique. Pour en savoir plus à ce sujet, veuillez consulter votre distributeur local ! Distributeur local : SIMA Z.A. les Bonnes Filles Levernois 21200 - BEAUNE56 www.mashmotors.com mash-motors.fr DOCS012TGB12 Votre revendeur w w w. t g b - f r a n ce.com liste des revendeurs sur : ZA Les Bonnes Filles-LEVERNOIS - BP 80134 21204 BEAUNE Cedex TGB EST IMPORTÉE PAR : SIMA préconise
Notice Facile