Six Hundred 650cc (2022) - Moto Mash - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Six Hundred 650cc (2022) Mash au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur monocylindre 4 temps, 650cc, refroidi par liquide |
|---|---|
| Puissance maximale | 47 ch à 6 500 tr/min |
| Couple maximal | 55 Nm à 5 000 tr/min |
| Transmission | Boîte manuelle à 6 rapports |
| Poids | 190 kg (à sec) |
| Hauteur de selle | 800 mm |
| Capacité du réservoir | 15 litres |
| Consommation | 5,5 L/100 km |
| Type de freinage | Disques avant et arrière, ABS de série |
| Utilisation | Idéale pour la conduite urbaine et les balades |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 6 000 km |
| Sécurité | Équipée de l'ABS pour une meilleure sécurité au freinage |
| Informations générales | Modèle 2022, disponible en plusieurs coloris |
FOIRE AUX QUESTIONS - Six Hundred 650cc (2022) Mash
Questions des utilisateurs sur Six Hundred 650cc (2022) Mash
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Six Hundred 650cc (2022) - Mash et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Six Hundred 650cc (2022) de la marque Mash.
MODE D'EMPLOI Six Hundred 650cc (2022) Mash
cccc MANUEL D'UTILISATEUR3 Retour au sommaire Félicitaons ! Vous êtes l’heureux nouveau propriétaire d’une MASH qui incarne un nouvel esprit, une nouvelle tendance : une moto au look et à une philosophie « vintage », synonyme de liberté. Nous vous remercions de bien vouloir lire intégralement ce manuel avant l’ulisaon de votre MASH. Bonne Route !4 5 Retour au sommaire Informaons sur le rodage de votre moto Les mille premiers kilomètres constuent une période cruciale pour la vie du véhicule : l’ecacité de son rodage condionne en eet sa longévité et son niveau de performances. Le rodage est le processus par lequel les pièces mobiles se polissent par froement les unes sur les autres et s’ajustent correctement. Son respect favorise non seulement la stabilité du véhicule lors de son ulisaon, mais permet aussi d’exploiter pleinement ses performances. En aucun cas, le propriétaire ne doit agir d’une manière suscepble d’entraîner la surchaue des composants du moteur. Pour en savoir plus sur la méthode de rodage, se reporter à la secon «Rodage de la moto». Lire aenvement le manuel et observer strictement les instrucons et descripons qui y gurent. Une aenon parculière doit être portée aux paragraphes précédés des termes «Averssement», «Aenon» et «Note». Averssement : Se rapporte à votre propre sécurité. Un risque d’accident existe s’il est ignoré. Aenon : Décrit les précauons ou mesures à prendre impéravement pour éviter tout dommage. Note : Fournit des explicaons en maère d’entreen ou des détails plus précis. Le manuel d’ulisateur doit être conservé soigneusement par le propriétaire de la moto. En cas de vente du véhicule, il doit être remis à son nouveau propriétaire. De légères variaons peuvent cependant être constatées entre les modèles composant la gamme. Si le présent manuel menonne des détails diérents du modèle réel, ne pas en tenir compte. Précauons importantes6 7 Retour au sommaire Avant-propos Félicitaons pour votre choix ! Si la conduite d’une moto fait pare des loisirs les plus passionnants. Ce véhicule est aussi un moyen de transport idéal qui saura vous procurer un plaisir de conduite illimité. Avant de rouler, vous êtes invité à vous familiariser avec les consignes et spécicaons du présent manuel d’instrucon, qui décrit en parculier les règles d’ulisaon et d’entreen du véhicule. L’observaon des recommandaons suivantes garanra la abilité de votre moto et prolongera sa durée de vie. Le personnel des revendeurs agréé MASH(liste disponible par consultaon du site internet www.mash-motors.fr) possède les compétences et les qualicaons techniques requises pour réaliser l’entreen et fournir un service de qualité. DISTRIBUTEUR
Le numéro du châssis (ou code VIN) et le numéro du moteur sont indispensables à l’immatriculaon de votre motocyclee. Ces numéros sont également nécessaires pour que votre revendeur vous procure le meilleur service à l’occasion de la commande de pièces ou de l’entreen du véhicule. Le numéro du châssis (code VIN) est inscrit au niveau de la colonne de direcon, le numéro du moteur du côté gauche du carter. La plaque signaléque repose sur le tube vercal du cadre et menonne les principales données techniques, l’identé du fabricant et la date de fabricaon de la motocyclee Reporter les numéros dans les espaces prévus à cet eet ci-dessus, en vue d’une consultaon ultérieure. Table des maères
IV. Contacteur à clé.............................................................................................14
Retour au sommaire I - Principales données techniques MOTEUR Type Moteur Monocylindre 4T, refroidissement par air Cylindrée 644 cc Rao de compression 8.3:1 Régime de ralen 1600±160 RPM Puissance max. 39,9 cv à 6000 tr/mn (29,4kW) Couple max. 50 Nm/4500 tr/min Allumage ECU Transmission Chaîne Boite 5 vitesses AUTRES Bougie DPR8EA-9 Baerie 12V 11,2Ah Huile moteur SAE10W-40 Quanté huile moteur 2700 ml CHÂSSIS Pneu avant 100/90-19 Pneu arrière 130/70-18 Frein avant Disque Ø 320 mm, étrier 4 pistons Frein arrière Disque Ø 240 mm, étrier double piston Freinage ABS déconnectable DIMENSIONS Longueur/Largeur/Hauteur 2110 x 780 x 1170 mm Hauteur de selle 830 mm Empaement 1420 mm Garde au sol 145 mm Poids en ordre de marche 181 kg Charge maximale 331 kg Capacité réservoir carburant 13 litres CONSOMMATION Vitesse max. 150 km/h Carburant SP95 E10 ou SP95 ou SP98 Consommaon 4,2 L/100 km Indice émission de Co2* 90 g/km Norme EURO 5 Cee liste est une informaon seulement. Des modicaons peuvent être eectuées par le constructeur sans averssement aux clients. Photos non contractuelles. *Les valeurs de la consommaon de carburant sont relevées dans des condions d’essais spéciques et sont fournies exclusivement à tre de comparaison. Il est possible qu’elles ne correspondent pas aux valeurs en ulisaon de conduite réelle. Mash Six Hundred 650cc Euro 510 11 Retour au sommaire Ce manuel du propriétaire décrit la méthode standard et de sécurité ainsi que d’entreen de base. Lisez-le aenvement. Les images et illustraons de ce manuel peuvent être diérentes de celles de votre véhicule, si ce n’est pas le même modèle. Le véhicule est conçu pour 2 personnes (conducteur inclus). Aenon Ne pas uliser de carburant de mauvaise qualité. Uliser du carburant de mauvaise qualité peut provoquer des dépôts dans le réservoir, qui pourraient bloquer la conduite de carburant et créer des pannes au démarrage du moteur ou même endommager sérieusement le moteur. Ne pas uliser d’huile de moteur de qualité inférieure ou de mauvaise qualité. Uliser toujours une huile de moteur de bonne qualité de sorte à assurer la performance et la longévité du moteur. Un problème qui apparaîtrait, dû à l’ulisaon inappropriée d’huile ou d’essence, ne pourrait rentrer dans le cadre de la garane. Vêtements de protecon
Une tenue de protecon réglementaire adaptée, telle qu’un casque homologué avec un masque de protecon, des gants homologués, des chaussures montantes, doit être portée pendant la conduite pour assurer votre sécurité personnelle.
Les vêtements amples ne sont pas adaptés à la conduite moto car ils peuvent se prendre dans les leviers de commandes, le kick, le repose-pied ou la roue.
Porter toujours un casque homologué, des gants homologués, des chaussures montantes, un blouson
Conduire prudemment en respectant toujours le code de la route
Faire aenon au silencieux qui peut être brûlant pendant la conduite.
Toujours porter des vêtements qui recouvrent l’ensemble du corps.
Les consignes ci-dessus s’adressent également au passager. Préparaon avant ulisaon
Lire aenvement le manuel ulisateur
Entretenir et vérier le véhicule avant de l’uliser
Il est nécessaire d’avoir le permis de conduire correspondant à son véhicule et que celui-ci soit assuré
Garder le moteur éteint et éloigné de toute source de chaleur
Il existe des substances nocives telles que le dioxyde de carbone dans les gaz d’échappement, toujours démarrer le moteur dans un endroit aéré.
Porter toujours un casque homologué, des gants homologués, des chaussures montantes, un blouson
De nombreux accidents de circulaon entre voitures et motos se produisent parce que les conducteurs ne voient pas les motards : être toujours vigilant !
Faire-en sorte de toujours être visible pour éviter les accidents causés par d’autres
Porter des vêtements voyants ou rééchissants
Toujours rouler dans le champ de visibilité des autres usagers de la route. Ne pas rester dans l’angle mort
Être parculièrement prudent à l’approche des carrefours. Toujours anciper les réacons des autres usagers de la route. Aenon
- Ne pas porter de casque augmente la probabilité de blessures mortelles en cas d’accident.
- S’assurer que le passager porte toujours un casque intégral et des vêtements de protecon.
- Ne pas être dans un état anormal, anxieux ou excité. Les gestes du pilote sont très importants pour une conduite sûre. Toujours s’asseoir au milieu de la selle et ne surtout pas s’asseoir sur la pare arrière de la selle, ceci allégerait le poids à l’avant et ferait trembler les poignées.
- Le passager doit tenir le pilote et poser ses pieds sur les repose-pieds arrière.
- Pour tourner, orienter votre corps du côté ou vous tournez, sinon, cela peut être dangereux.
- Conduire sur une route sinueuse et irrégulière, implique de respecter impéravement les consignes de sécurité.
- Conduire sur une route sinueuse et irrégulière, implique de réduire de moié la vitesse, relâcher les épaules et la taille et serrer les poignées.
- Pour conduire, il faut serrer les poignées des deux mains, ne pas essayer de lever la roue avant, cela facilite le retournement et provoque des accidents sérieux. II - Noce d’ulisaon12 13
Retour au sommaire III - Emplacement des pièces Commandes du guidonCôté gaucheCôté droit Rétroviseurs Comodo gauche Comodo droit Poignée de gaz Levier de frein Tachymètre Contacteur à clé Levier d’embrayage Pompe à essence Roue avant Roue arrière Sélecteur Repose pied arrière Filtre à air Batterie et boitier fusible Repose pieds avant Pédale de frein AR Ulisaon et lecture du compteur
1. Indicateur de vitesse :
Indique la vitesse de la moto (Km/h). Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée.
2. Clignotants le témoin clignote lorsque le clignotant droit ou gauche est aconné.
(R) droit, clignote quand vous tournez à droite(vert). (L) gauche, clignote quand vous tournez à gauche(vert).
3. Témoin de feux de route
S’allume lorsque le feu est en posion de route
4. Tachymètre : Indique la vitesse du moteur (compte tour)
5. Indicateur de niveau de carburant : S’allume lorsque le niveau de carburant est faible
6. Compteur kilométrique total ou journalier.
Indique le kilométrage du trajet, possibilité de passer du kilométrage journalier (TRIP) au kilométrage total (ODO) en apuyant sur le bouton situé en dessous du compteur Un appuie long permet de passer des Miles en Kilomètres et inversement.
Lorsque le système ABS est acvé, le voyant est éteint. S’allume en cas de dysfonconnement du moteur. En cas d’allumage de ce témoin au compteur, il est nécessaire de vous rendre auprès d’un revendeur
S’allume en cas de dysfonconnement du moteur. En cas d’allumage de ce témoin au compteur, il est nécessaire de vous rendre auprès d’un revendeur agréé Mash an de procéder à un diagnosc.
S’allume lorsque la boite de vitesse est au point mort (=neutre)14 15 Retour au sommaire Le contacteur à clé/anvol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direcon. Ses diverses posions sont décrites ci-après. IV - Contacteur à clé Aenon Ne modiez pas la posion de la clé lorsque vous conduisez. Le moteur et la moto doivent être à l’arrêt avant de rerer la clé. Posion Foncon Posion (OFF) Tous les circuits sont coupés : la clé peut donc être rerée. Posion (ON) Tous les circuits électriques sont sous tension : le moteur peut donc être démarré. La clé ne peut en revanche pas être rerée Pour bloquer la direcon, tourner le guidon vers la gauche, insérer la clé, pousser et la tourner à gauche jusqu’au logo de blocage de direcon Phares – Indicateur de posion Tournez la clé de contact principale en posion , les phares s’allument automaquement.16 17
Retour au sommaire V - Commodos Commodo gauche Commodo droit Désacvaon ABS : Conntact allumé ou moteur tournant, basculer l’interrupteur sur « SET » pendant 3 secondes, dès que le voyant ABS s’allume basculer l’interrupteur sur « ABS ». Le voyant ABS clignote désormais pour vous indiquer que est déconnecté. Clignotants
Uliser les clignotants pour tourner à gauche ou à droite. Aconner le bouton à gauche ou à droite, l’indicateur va clignoter. Ré-appuyer sur l’interrupteur pour arrêter le clignotant. (R) Tourner à droite (L) Tourner à gauche Aenon Lorsque vous avez ni de tourner, les clignotants ne se coupent pas automaquement. Il faut appuyer sur ce bouton pour les stopper. Bouton ABS
Un commutateur placé sur le commodo gauche permet de déconnecter le système ABS. Par défaut, l’ABS est toujours acvé. Il est cependant possible de le désacver si vous le souhaitez. Le voyant ABS clignotera en permanence au tableau de bord. Bouton de klaxon
Mere le contacteur à clé est en posion ON, appuyer sur le bouton de klaxon et il émera un son. Informaon sur les phares
Appuyez sur le bouton, l’ulisaon de l’interrupteur permet de choisir la distance des phares : proche ou lointaine. Feu de route Feu de croisement Levier d’embrayage
Permet de débrayer le moteur an de passer les vitesses. Levier de frein
Pour aconner le frein avant, appuyer progressivement sur le levier de frein situé sur le guidon droit. La motocyclee étant dotée d’un freinage hydraulique, le levier de frein ne doit pas être manipulé ni brusquement ni brutalement. La pression sur le levier déclenche automaquement l’allumage du feu de stop. Poignée des gaz
Elle permet de faire varier la vitesse de rotaon du moteur. L’accéléraon s’eectue en la faisant tourner vers soi ; la décéléraon, en relâchant la poignée. Bouton de démarrage électrique
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le moteur. Aenon S’assurer que le véhicule soit toujours en posion neutre (N ou 0) et de toujours aconner le levier d’embrayage avant de démarrer le moteur Interrupteur d’arrêt d’urgence
Il est ulisé pour arrêter manuellement la moto, dans une situaon d’urgence. Le posionner sur pour pouvoir démarrer le moteur. Aenon N’ulisez l’interrupteur d’arrêt d’urgence que dans une situaon d’urgence.18 19
Retour au sommaire Averssement Ne pas remplir le réservoir à l’excès. Ne jamais faire gicler du carburant sur le moteur chaud. Remplir le réservoir jusqu’au niveau inférieur du tube de remplissage, faute de quoi le carburant risque de déborder en se dilatant sous l’eet de l’augmentaon de la température. Éteindre le moteur et tourner la clé en posion OFF lors du remplissage du réservoir. Il est strictement interdit de fumer ou d’allumer un feu lors de cee opéraon. Démarrage du moteur Mere le contacteur à clé en posion ON. S’assurer que l’interrupteur d’arrêt d’urgence est en posion ON. S’assurer que la boite vitesse est au point mort (N ou 0) en vériant que le témoin de point mort est allumé. S’assurer qu’il y a de l’essence dans le réservoir. Carburant Faire le plein de carburant La capacité du réservoir à carburant est de 13L. Pour remplir le réservoir de votre véhicule, meez-le sur la béquille principale, ouvrir le bouchon du réservoir avec la clé et remplir de carburant par l’ouverture, fermer ensuite le bouchon et rerer la clé.
Tube de remplissage Aenon La moto est équipée d’un système de recyclage des vapeurs de carburant, ne pas remplir le réservoir à l’excès. VI - Conduite Bouchon du réservoir Pour ouvrir le bouchon du réservoir, insérer la clé et la tourner dans le sens horaire. Le bouchon peut alors être reré avec la clé. Pour remere le bouchon en place, exercer une pression sur le bouchon et rerer la clé. Aenon S’assurer que le véhicule soit toujours en posion neutre (N ou 0) et de toujours aconner le levier d’embrayage avant de démarrer le moteur Pour démarrer le moteur S’assurer que le contacteur à clé ainsi que l’interrupteur d’arrêt d’urgence sont bien en posion « », que la boite de vitesse est au point mort (neutre) et toujours aconner le levier d’embrayage. Pour démarrer, appuyer sur le bouton du démarreur électrique. Ne jamais tourner la poignée des gaz en même temps. Si le moteur ne démarre pas, arrêter d’appuyer sur le bouton de démarrage au bout de 5 secondes et aendre plus de 5 secondes avant de redémarrer. Tourner légèrement la poignée des gaz d’environ 1/8ème de tour, mais jamais au- delà d’1/4 de tour pour augmenter la prise d’air et démarrer le moteur. Si le moteur démarre, mais cale pendant le ralen quand il fait froid, faire tourner le moteur en accélérant légèrement, pendant 10 secondes ou plus, pour le réchauer. Note : Après le démarrage du moteur, relâcher immédiatement le bouton du démarreur pour éviter d’endommager le moteur. Averssement Prendre l’habitude d’enclencher le point mort et d’appuyer fermement sur le levier d’embrayage avant de démarrer le moteur : cela permet d’éviter d’être projeté vers l’avant si un mauvais rapport est enclenché. Ne jamais démarrer le moteur dans une pièce dépourvue de venlaon ou mal aérée : les émissions de monoxyde de carbone sont en eet toxiques. Ne jamais laisser la motocyclee moteur allumé sans surveillance. Aenon Ne pas laisser fonconner le moteur pendant une période prolongée sans rouler : la surchaue qui pourrait en résulter endommagerait les pièces mécaniques et le revêtement chromé de l’échappement. Changement de vitesses
1. A l’arrêt, lorsque que le moteur est au ralen, débrayer et enfoncer le sélecteur
avec le pied gauche pour passer du point mort en première.
2. Quand la moto se stabilise ramener la poignée des gaz et débrayer de nouveau,
puis remonter le sélecteur pour passer en seconde.
3. Procéder de même pour passer de la 3
ème , 4 ème & 5 ème Aenon Ne pas enfoncer le sélecteur de vitesse au lieu de le relever durant la conduite, vous risquez de rétrograder et d’engendrer un surrégime moteur.20 21
Retour au sommaire Freins Ulisez simultanément le frein avant et le frein arrière. Éviter de freiner brusquement si ce n’est pas nécessaire. Aenon Si vous n’ulisez que le frein avant ou arrière, la moto pourrait glisser. Si vous roulez par temps de pluie ou sur une route humide, freiner brusquement peut provoquer des accidents, adaptez votre vitesse en foncon des condions et ulisez les freins de manière appropriée. Freiner de façon répétée provoque une surchaue des freins et diminue leur ecacité. Frein moteur Le moteur peut servir de frein lors de la décéléraon. Si vous voulez freiner plus fortement, nous vous suggérons de rétrograder en veillant à ne pas créer de surrégime moteur. Toutefois, si vous avez besoin de stopper rapidement la moto, vous pouvez uliser le frein et le frein moteur en même temps. Aenon Lorsque la moto roule à haute vitesse, ne pas rétrograder immédiatement, cela pourrait réduire soudainement la vitesse et endommager le moteur et le système de transmission, et même bloquer la roue arrière du véhicule. Staonnement Posionner la boite de vitesse au neutre (N ou 0) et éteindre le moteur. Uliser la béquille pour maintenir la moto stable et la garer sur un sol horizontal, sinon elle tombera. Le véhicule est pourvu d’une béquille latérale. Pour immobiliser le véhicule à l’aide de la béquille latérale : appuyer sur l’extrémité de celle-ci avec le pied pour la déplier enèrement. Aenon Garer la moto dans un endroit sûr et où il n’y a pas de circulaon. Toujours staonner la moto sur une surface plane et stable. Le silencieux peut être très chaud, ne pas garer votre moto dans un endroit où il y a du passage, des risques de brûlures pourraient survenir. Si vous staonnez la motocyclee en pente, l’immobiliser dans le sens de la montée pour l’empêcher de descendre. Pour rouler en toute sécurité, vérier avant de reprendre la route que la béquille est complètement relevée et reste parfaitement en place. Aenon Lorsque vous passez au point mort, le témoin de neutre (N ou 0) s’allume sur le combiné d’instrumentaon (si équipé). Même si le témoin est allumé, relâcher progressivement le levier d’embrayage pour s’assurer que la transmission est bien au neutre. Fonconnement
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la béquille latérale est bien repliée.
- Si vous ne pouvez pas bouger facilement la béquille latérale, vérier que la béquille est lubriée.
- Changer de vitesse de façon appropriée par rapport à la vitesse du moteur.
- Pour consommer peu de carburant et assurer la longévité de votre machine, ne pas conduire à haut régime et privilégiez les bas et moyens régimes. Rodage Faire 1000 km de rodage à un régime ne dépassant pas 6000 tr/minute améliorera la durée de vie du moteur. Aenon
- Démarrer toujours le véhicule en première et démarrer le plus doucement et prudemment possible.
- Si vous entendez un bruit anormal pendant que vous roulez, contacter un revendeur MASH pour qu’un contrôle soit réalisé.
- Ne jamais dépasser la vitesse autorisée. Monter les rapports Descendre les rapports Rétrogradage Si vous voulez accélérer fortement, par exemple pour dépasser, rétrograder peut provoquer une accéléraon plus rapide, mais si le régime devient trop élevé, cela peut endommager le moteur. A vitesse élevée, le rétrogradage peut provoquer un surrégime du moteur. Avant d’enclencher un rapport inférieur, il est nécessaire de ralenr pour éviter tous dommages moteurs.22 23
Réglage des ressorts Il est possible de régler les ressorts des amortisseurs de la roue arrière pour adapter à la charge, au mode de conduite et aux conditions routières. Le réglage constitue l’une des cinq étapes. Placer le véhicule sur sa béquille latérale et tourner la bague de réglage du ressort dans la position recherchée. La première étape est la plus souple, la cinquième la plus raide. La deuxième selon les réglages d’usine. Attention Si vous garez la motocyclette en pente, immobilisez- la dans le sens de la montée pour l’empêcher de descendre. Pour rouler en toute sécurit é, vérifier avant de reprendre la route que la béquille est complètement relevée et reste parfaitement en place. Avertissement Il est important d’effectuer simultanément l’opération pour les deux ressorts, au risque de fausser la conduite de la machine.
de la roue arrière pour les routières. Le réglage constitue l’une des cinq étapes. Placer le véhicule sur sa béquille latérale et tourner la bague de réglage du ressort dans la position recherchée. La première étape est la plus souple, la cinquième la plus raide. La deuxième étape s’effectue la dans le sens de é, vérifier avant de reprendre la route que la béquille est complètement relevée et reste parfaitement en place.
Il est important d’effectuer simultanément l’opération pour les deux
Retour au sommaire Staonnement et ulisaon du blocage de direcon Placer la moto sur un sol horizontal et mere la béquille latérale. Ensuite tourner le guidon en butée du côté gauche et posionner le contacteur à clé sur la posion blocage de direcon (logo cadenas). Rerer la clé du contacteur, le guidon est désormais bloqué en posion parking. Aenon
- Si le guidon est tourné côté droit ou si la béquille latérale de la moto est mal posionnée, le véhicule peut tomber.
- Dans des situaons inévitables, des mesures adéquates doivent être prises pour assurer la stabilité. Rétroviseurs Avant de conduire, toujours régler vos rétroviseurs. Averssement Ne rien poser sur le siège arrière pour ne pas gêner la visibilité dans les rétroviseurs. Ne pas régler vos rétroviseurs pendant que vous conduisez. Aenon Pour neoyer vos rétroviseurs, uliser un chion doux. Uliser un produit neoyant adapté sans le mere directement en contact avec les rétroviseurs. Amorsseurs arrière Réglage des ressorts Il est possible de régler les ressorts des amorsseurs de la roue arrière pour les adapter à la charge, au mode de conduite et aux condions rouères. Placer le véhicule sur sa béquille latérale et tourner la bague de réglage du ressort dans la posion voulue. La première posion est la plus souple, la cinquième la plus dure. Averssement Toujours eectuer le même réglage sur les 2 amorsseurs. Il est important d’eectuer simultanément l’opéraon pour les deux ressorts, au risque de fausser la conduite de la machine.24 25 Retour au sommaire VII - Contrôles et réglages Rodage L’importance d’un bon rodage du véhicule neuf a été soulignée dans l’Avant-propos et suppose le respect des règles énoncées ci-après. Vitesse maximale La vitesse maximale pendant les diérentes étapes du rodage est donnée dans le tableau suivant. Au cours des 1000 premiers kilomètres, il faut que la poignée d’accélérateur soit tournée au maximum à 70%. Changement de régime Ne pas rouler trop longtemps à allure constante. Faire varier le régime moteur pour parfaire le rodage. Il est indispensable de changer de régime de temps à autre pour que les pièces mobiles du moteur subissent des contraintes diérentes qui garanront leur bon ajustement : en eet, lorsque la pression exercée sur elles retombe, elles se refroidissent et acquièrent la posion souhaitée. Pour la même raison, il est également fortement recommandé de praquer des montées en régime douces pendant le rodage, tout en veillant à ne pas soumere le moteur à un eort excessif. Éviter de rouler à régime trop faible ou trop élevé Le fait de rouler à bas régime de manière prolongée peut entraîner des à-coups moteurs et de la transmission. Le propriétaire de la motocyclee est donc invité à rouler aux régimes les plus variés tout en s’abstenant d’accélérer trop brusquement et de porter le moteur à très haut régime. Il est cependant formellement déconseillé d’accélérer à fond durant les 1000 premiers kilomètres. Laisser circuler l’huile avant de rouler Après avoir démarré le moteur (à chaud comme à froid) et avant de prendre la route, laisser le moteur tourner au ralen pendant une durée appropriée à sa bonne mise en température. Cela permet à l’huile de se répandre sur chaque pièce du moteur et de jouer son rôle en réduisant l’usure et en améliorant sa durée de vie, tout en portant le moteur à une température de fonconnement adaptée. Premier contrôle d’entreen L’entreen revêt une importance cruciale au cours des 1000 premiers kilomètres. Pendant le rodage, les pièces du moteur, mais également celles des autres pares du véhicule, s’ajustent progressivement : une fois le rodage terminé, il convient par conséquent d’eectuer une véricaon de tous les serrages et de remplacer l’huile moteur usagée et le ltre à huile. La réalisaon d’un contrôle d’entreen au terme des 1000 premiers kilomètres contribue à garanr la longévité du moteur et à en obtenir les meilleures performances. Lubriant En ulisant un lubriant de haute qualité adaptée à un moteur quatre temps, vous prolongerez la durée de vie de votre moteur. Veuillez séleconner le type de lubriant haute qualité IPONE SAE10W40. Huile moteur Remplacement de l’huile de moteur. L’huile moteur joue un rôle important dans le fonconnement normal du moteur et pour cee raison, il est nécessaire de vérier l’huile du moteur de façon périodique et de la renouveler au bout des 1000 premiers kilomètres puis tous les 3000 km selon les procédures suivantes. Note : Lors de la vidange, neoyer la jauge (si équipée) et remplacer le ltre à huile. Vidange huile moteur Le remplacement de l’huile moteur doit être eectué lorsque le moteur est encore chaud, an de permere une vidange complète du uide. Pour cela procéder comme suit :
Enlever le bouchon de remplissage d’huile
Dévisser la vis de vidange et faire couler l’huile usagée
Remplacer le ltre à huile Aenon Vérier minueusement l’absence de fuite autour du couvercle du ltre à huile.
Serrer la vis de vidange et remplir avec de l’huile neuve La contenance totale d’huile moteur est de 1700mL Couple de serrage vis de vidange : 20-30 Nm
Vérier le niveau d’huile à la jauge (si équipée) ou par l’œilleton de niveau d’huile. Véricaon du niveau d’huile Avant chaque ulisaon du véhicule, veillez à toujours contrôler le niveau d’huile à la jauge ou par l’œilleton de niveau d’huile pour s’assurer que la quanté d’huile soit correcte. Aenon L’emploi d’une huile de qualité inférieure peut endommager le moteur de manière irréversible et raccourcir sérieusement sa durée de vie.26 27 Retour au sommaire Inspecon avant la conduite Avant de prendre la route, penser à vérier l’ensemble des points suivants. Ne jamais sous-esmer l’importance de ces inspecons. Eléments Contrôles à eectuer Guidon Veiller à ce que la direcon soit : - souple - libre - aucun point dur en rotaon Eclairage Faire fonconner tous les feux (feu avant, feu arrière, feu de stop avant et arrière, éclairage du combiné d’instrumentaon, clignotants) Huile moteur Vérier le niveau d’huile Freins - Régler le jeu de la pédale de frein arrière et du levier de frein avant - S’assurer de l’ecacité du freinage - Vérier l’absence de fuites Témoins lumineux Témoins moteur, du rapport engagé, du niveau d’huile, des clignotants, des feux de route Poignée des gaz - Vérier la tension du câble d’accélérateur - Vérier qu’il n’y ait aucun point dur ou résistance dans la rotaon de la poignée et que celle-ci revient bien en posion iniale. Pneus Vérier la pression des pneumaques Vérier la profondeur des sculptures de la bande de roulement (usure) Vérier l’absence d’entaille ou de craquelure Aversseur sonore (klaxon) S’assurer du bon fonconnement Embrayage Vérier la tension du câble d’embrayage. Contrôler son bon fonconnement et l’ecacité du débrayage Carburant Remplir le réservoir avec le carburant adapté. Ne pas remplir le réservoir à l’excès. Chaîne de transmission Vérier la tension. Vérier la lubricaon Règles de conduite Averssement Si vous conduisez pour la première fois ce type de motocyclee, nous vous recommandons de vous familiariser avec ses commandes et son fonconnement sur une route peu fréquentée jusqu’à sa parfaite maîtrise. Avant de prendre la route, vérier que la béquille latérale est bien relevée. Ne pas accélerer de manière brusque ou rétrograder dans un virage ou changement de direcon. Ralenr susament lors du freinage avant d’aborder un virage. Il est dangereux de conduire une motocyclee d’une seule main. En roulant, toujours tenir fermement le guidon des deux mains et conserver ses pieds sur les repose-pieds. Ne jamais ôter simultanément les deux mains du guidon. Sur route mouillée, la force de froement étant faible, la distance de freinage augmente et le changement de direcon est plus dicile : penser donc à décélérer à l’avance. Toujours respecter les règles de circulaon et les limitaons de vitesse28 29 Retour au sommaire Premiers tours de roue avec la motocyclee Aenon Démarrer le moteur lorsque la transmission est au point mort, l’embrayage enclenché et le pilote en posion de conduite normale. Passer un rapport de vitesse Appuyer fermement sur le levier d’embrayage, aendre un bref instant, abaisser le sélecteur pour enclencher le premier rapport, tourner doucement la poignée des gaz vers soi et relâcher lentement et souplement le levier d’embrayage. La motocyclee se met en mouvement lorsque l’embrayage est relâché progressivement. Pour passer un rapport supérieur, commencer par accélerer légèrement, puis, en relâchant la poignée des gaz, rer sur le levier d’embrayage, déplacer le sélecteur vers le haut avec votre pied gauche et relâcher le levier d’embrayage, avant d’accélerer de nouveau. Procéder de la même façon jusqu’au rapport maximum. Rétrograder pour ralenr Avant de rétrograder, il est nécessaire de commencer à réduire sa vitesse en freinant. Dès que le régime moteur est susamment réduit, vous pouvez rer sur votre levier d’embrayage puis avec votre pied gauche appuyer sur le sélecteur de vitesse de façon à rétrograder d’un rapport. Relâcher ensuite votre levier d’embrayage progressivement pour uliser le frein moteur du rapport inférieur. Procéder de la même façon jusqu’au rapport minium. Aenon Ne jamais rétrograder 2 rapports à la fois, vous risqueriez d’endommager le moteur avec un sur-régime. Ne jamais relâcher le levier d’embrayage brusquement, vous risqueriez de ressenr un à-coups ou de bloquer la roue arrière momentanément. Conduite en pente Lors d’une descente, vous pouvez prendre plus de vitesse qu’à la normale et ceci sans accélerer. Uliser le frein moteur pour stabiliser votre vitesse et freiner pour ralenr en cas de besoin. Avant de rétrograder, ralenr susamment pour éviter une brusque élévaon du régime moteur, ce qui pourrait endommager la boîte de vitesses, aggraver l’usure des pièces, voire déséquilibrer la motocyclee durant la conduite. Averssement Garder à l’esprit de ne jamais descendre une pente à vitesse trop élevée ! Conduite en montée En montant une pente raide, la motocyclee peut décélérer. Dans ce cas, rétrograder immédiatement pour amener le régime du moteur dans la plage de fonconnement habituelle. Veiller à changer rapidement de rapport pour conserver son allure. Averssement Ne jamais solliciter excessivement le moteur pendant une période prolongée. Freinage Les pilotes peu expérimentés se contentent généralement d’uliser que le frein arrière, ce qui provoque une usure prématurée des freins et rallonge la distance de freinage. De plus cela favoriserait le blocage de la roue arrière et la perte de contrôle du véhicule. C’est pourquaoi il est fortement recommandé de ne pas se servir uniquement de l’un des deux freins. Sur chaussée mouillée ou sur toute autre surface lisse, faire preuve de la plus grande prudence en appuyant progressivement sur les freins simultanément. Un freinage brutal sur chaussée glissante, bosselée ou lisse est extrêmement dangereux. Toujours anciper votre freinage à l’avance. Averssement La distance de freinage est d’autant plus grande que la vitesse du véhicule est élevée. Veiller à évaluer correctement la distance vous séparant du véhicule ou de l’objet situé devant vous pour freiner en conséquence.30 31 Retour au sommaire VIII - Inspecon et entreen Le tableau suivant précise les intervalles d’entreen périodique exprimés en distance parcourue ou nombre de mois. Au terme de chaque période, penser à eectuer l’inspecon, la lubricaon et l’entreen. Si la motocyclee est habituellement ulisée à charge élevée (par exemple, moteur fortement sollicité dans des zones poussiéreuses), exécuter l’entreen à intervalles rapprochés. Votre revendeur vous donnera des conseils d’entreen complémentaires. Les éléments composant la direcon, les amorsseurs, les roulements et les roues sont essenels au fonconnement du véhicule et ne doivent être entretenus et réparés que par des professionnels qualiés. Pour garanr votre sécurité, il est recommandé de coner l’inspecon et l’entreen à votre revendeur agréé MASH. Aenon Lors d’un entreen périodique, il peut s’avérer nécessaire de changer une ou plusieurs pièces : celles-ci doivent être remplacées par des pièces d’origine. Quel que soit votre expérience en maère d’entreen des véhicules, les arcles repérés par le symbole * doivent être pris en charge par votre revendeur et par un personnel d’entreen qualié. L’entreen des éléments qui ne sont pas accompagnés de ce symbole peut être assuré par vos soins, à condion de suivre les consignes. Averssement Une fois le rodage du véhicule eectué, l’entreen est obligatoire pour garanr sa sécurité et exploiter pleinement ses performances. Procéder à l’entreen périodique en respectant strictement les consignes données dans le présent manuel. Bien noter que l’intervalle des révisions est de 3000 kms. Ne pas oublier de les cerer dans les feuillets de maintenance du carnet de garane fourni par votre revendeur MASH.
TABLEAU DES ENTRETIENS PERIODIQUES
Intervalle: Selon la première échéance en Kilomètres ou nombres de mois. KM 1000 4000 7000 10 000 Nombre de mois
- Papillon des gaz, câble accélérateur I I I I
- Durites de carburant I I I I A remplacer tous les 4 ans
- Huile moteur et ltre à huile R R R R
- Crépine du ltre à huile N N N N
- Visserie et boulonnerie châssis S S S S
- Freinage, plaquees de freins AV/AR, garnitures I I I I
- Liquide de frein I I I I A remplacer tous les 2 ans
- Durites de freins I I I I A remplacer tous les 4 ans
I I I Roues et pneus I I I I Chaîne de transmission I I I I Vérier la tension tous les 1000 kms
- Direcon, roulements I I I I
- Vis xaon échappements et haut moteur S S S S Légende : I : Praquer un contrôle, un neoyage, un réglage, un serrage, un graissage ou un remplacement. N : Neoyage. R : Remplacement. S: Serrage
- L’entreen de cet élément doit être eectué par un revendeur MASH32 33 Retour au sommaire
TABLEAU DE LUBRIFICATION
Intervalle Elément Tous les 3 000 km ou les 12 mois Tous les 6 000 km ou les 24 mois Câble de la poignée des gaz Huile moteur ou (1) Huile moteur ou (1) Câble d’embrayage Huile moteur ou (1) Huile moteur ou (1) Câble de tachymètre
Graisse (2) Chaîne de transmission A lubrier tous les 1 000 km (3) Axe, piston d’étrier de frein
Graisse (2) Poignée des gaz
Graisse (2) Câble de frein Huile moteur ou(1) Huile moteur ou (1) Boîer d’engrenages du tachymètre et roulement des roues
Graisse (2) Pédale de frein, divers axes, pivots Graisse ou (1) (2) Graisse ou (1) (2) *Direcon A graisser tous les deux ans ou tous les 6000 kms Référence IPONE : (1) Full Protect / (2) Waterproof Grease / (3) X-Trem Chain Road Oullage Pour faciliter l’entreen régulier de la motocyclee, un jeu d’ouls est disponible dans la trousse placée avec le véhicule. Baerie La baerie est normalement placée sous le carénage arrière droit du véhicule. Deux modèles sont disponibles pour ce modèle : sans entreen ou SLA (acvée en usine). Respecter la polarité de la baerie en reliant le l rouge à la borne posive (+) et le l noir à la borne négave (-). Un mauvais branchement endommagera le système de charge et la baerie. Note : Au bout des 1000 premiers km, puis tous les 3000 km ou tous les 6 mois, faire vérier la capacité de votre baerie par votre revendeur Aenon Ne jamais endommager, boucher ou changer la durite de mise à l’air de la baerie. S’assurer que la durite de mise à l’air est raccordée à l’orice correspondant sur la baerie et que son autre extrémité n’est pas obstrué ou pincée. La durite de mise à l’air et la baerie doivent être mises en place correctement.34 35 Retour au sommaire Bougie Après avoir parcouru les 1000 premiers kilomètres, puis tous les 3000 km, neoyer les dépôts de calamine présents sur la bougie en se servant d’une pete brosse métallique ou d’un neoyeur de bougie. A l’aide d’une jauge d’épaisseur, régler l’écartement des électrodes en conservant une valeur comprise entre 0,6 et 0,8 mm. Remplacer la bougie tous les 3000 km. Les dépôts de calamine ayant été éliminés, observer la couleur de la bougie pour savoir si celle-ci convient à son usage. Une bougie standard humide ou très sombre signie un mauvaise combuson avec un mélange trop riche. Une bougie d’allumage de couleur gris clair ou jaune coton indique une bonne combuson et des condions d’ulisaon normales. Une bougie extrêmement blanche, traduit en revanche mauvaise combuson et une surchaue du moteur. Aenon Ne pas serrer la bougie excessivement pour éviter d’endommager le letage de la culasse. Au moment de la rerer, empêcher la chute d’impuretés dans le moteur par l’orice de la bougie. La bougie d’origine équipant la motocyclee a été séleconnée avec soin pour s’adapter à des condions de fonconnement variées. Si la couleur de la bougie n’est pas conforme aux condions d’ulisaon normales, nous vous recommandons de contacter votre revendeur. Le choix d’une bougie inadaptée (provenant par exemple d’un autre fabricant) étant suscepble d’endommager gravement le moteur, nous vous invitons par conséquent à vous rapprocher de votre revendeur avant d’opter pour un produit vendu sous une autre marque. Huile moteur La longévité du moteur dépend de la qualité de l’huile ulisée, de la fréquence de son remplacement et de la véricaon du niveau d’huile. Aenon Les repères du hublot (2) indiquent le niveau d’huile. Si clui-ci est trop bas, ne jamais mere le moteur en marche. Ajouter de l’huile jusqu’à ce que le niveau aeigne le repère supérieur du hublot (F). Remplacement de l’huile de moteur. L’huile moteur joue un rôle important dans le fonconnement normal du moteur et pour cee raison, il est nécessaire de vérier l’huile du moteur de façon périodique et de la renouveler au bout des 1000 premiers kilomètres puis tous les 5000 kms selon les procédures suivantes. Note : Lors de la vidange, neoyer la jauge et remplacer le ltre à huile. Vidange huile moteur Le remplacement de l’huile moteur doit être eectué lorsque le moteur est encore chaud, an de permere une vidange complète du uide. Pour cela procéder comme suit : 1.Immobiliser la moto en la plaçant en posion vercal 2.Enlever le bouchon de remplissage d’huile 3.Dévisser les vis de vidange du moteur et du carter d’huile an de faire couler l’huile usagée 4.Remplacer le ltre à huile Aenon Vérier minueusement l’absence de fuite autour du couvercle du ltre à huile. 5.Serrer la vis de vidange et remplir le réservoir d’huile en y ajoutant 2,2l d’huile neuve. Couple de serrage : 20-30 Nm 6.Vérier le niveau d’huile36 37 Retour au sommaire Averssement Lorsque le moteur est à température de fonconnement, l’huile peut être très chaude, aenon de ne pas vous brûler. Placer la moto sur une surface plane, enlever le bouchon, puis remplir le réservoir à huile. Bien neoyer le bouchon. La jauge doit être replacée correctement sinon elle pourrait ne pas fonconner correctement et entrainer une détérioraon du moteur. Neoyage du carter
- Bien vider toute l’huile.
- Démonter chaque pièce
- Neoyer chaque pièce.
- Remplir avec l’huile appropriée.
- Ce travail ne peut être fait que par une équipe professionnelle, mercineoyer votre carter par un revendeur MASH. Remplacement du ltre à huile Rerer le couvercle du ltre à huile. Enlever le ltre à huile usagée. Neoyer l’huile sale avant de remere le ltre neuf. Jeu aux soupapes Du bruit peut se dégager du fait d’un trop grand jeu aux soupapes. Cependant s’il n’y a pas ou même trop peu de jeu, la fermeture de la soupape sera entravée. Ceci pourrait causer de nombreux problèmes comme le calage du moteur, perte de puissance, etc. C’est pour cee raison que le jeu aux soupapes doit être régulièrement vérié. Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être eectué moteur à froid et par un revendeur MASH. Note : Le jeu des soupapes a un impact direct sur les performances du moteur : son inspecon et son réglage doivent donc être toujours réalisés selon la périodicité indiquée dans le Tableau d’entreen. En augmentant avec le temps, le jeu des soupapes aecte les performances du moteur : il devient en eet à l’origine d’un bruit sourd et perturbe les processus d’admission et d’échappement. Un réglage périodique, de préférence coné à des professionnels possédant l’oullage adapté, s’avère donc indispensable. Pour que le jeu des soupapes soit opmal, il est recommandé de faire appel au revendeur agréé MASH. Ce réglage est absolument nécessaire sur les deux-roues neufs au terme de leur période de rodage (1000 premiers kilomètres). Véricaon du niveau d’huile Avant chaque ulisaon veillez à toujours contrôler le niveau d’huile pour s’assurer que la quanté d’huile soit correcte. -Faire chauer le moteur à température de fonconnement -Immobiliser la moto en la plaçant en posion vercal -Arrêter le moteur -Contrôler le niveau d’huile dans la minute Note : contrôle du niveau jauge posée (non vissée)38 39 10 -20 mm Retour au sommaire Aenon Les freins à disque font pare d’un système à haute pression. Pour votre sécurité, la périodicité de remplacement de l’huile hydraulique ne doit pas dépasser l’intervalle spécié dans le tableau des entreens périodiques du manuel. Freins ABS : Votre moto est équipée d’un système limitant le blocage des roues pendant les périodes de freinage intense (ABS). En cas d’allumage du témoin d’ABS au compteur, il est nécessaire de vous rendre après d’un revendeur agréé Mash an de procéder à un diagnosc précis. Le frein avant est équipé d’un disque. Vérier les freins au bout des 1000 premiers kilomètres, puis tous les 3000 km. Le bon fonconnement des freins est capital pour la sécurité de la conduite. Faire procéder à une inspecon périodique du système de freinage par le distributeur agréé Averssement L’ecacité du freinage condionne la sécurité de l’ulisateur et doit être garane en permanence. La réparaon du système de freinage ou le remplacement des garnitures doit de préférence être conée à votre revendeur. Ce dernier dispose en eet d’un oullage complet et de techniques éprouvées pour eectuer ces opéraons de manière à la fois économique etsécurisée. Frein avant Si la motocyclee est équipée d’un frein à disque à l’avant, le jeu du levier de frein doit être compris entre 5 et 10 mm (mesure eectuée au niveau de la cocoe). Le circuit de freinage hydraulique doit faire l’objet d’une véricaon quodienne, en procédant comme suit : 1.Vérier l’absence de fuites au niveau du circuit de freinage de la roue avant. 2.Vérier l’absence de fuites sur la durite de frein. 3.Vérier si le levier de frein avant oppose une certaine résistance lorsqu’il est aconné. 4.Vérier l’état d’usure des plaquees de frein de la roue avant Liquide de freins Averssement Le liquide de frein est toxique. En cas d’ingeson accidentelle, le recracher vigoureusement. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin. Vérier le niveau du liquide de frein dans le bocal du maitre cylindre de frein avant, en n’oubliant pas de faire l’appoint si le niveau est trop bas. En dehors de l’usure des garnitures, la diminuon du niveau dans le réservoir peut également s’expliquer par l’existence de fuites dans la durite de frein. Le remplissage du réservoir fait pare des opéraons importantes dans le cadre de l’entreen périodique du véhicule. Aenon Le véhicule fonconne avec de l’huile hydraulique. Le mélange avec du silicate ou un uide à base de pétrole est interdit, sous peine d’endommager gravement le système de freinage. Ne jamais employer du liquide de frein provenant d’un bidon déjà ouvert ou d’un excédent conservé depuis le dernier entreen : le uide peut en eet avoir absorbé l’humidité. Seul le liquide de frein DOT4 doit être ulisé. Veiller à ne pas faire éclabousser l’huile hydraulique sur la peinture ou les surfaces plasques pour éviter tout risque de corrosion. Référence Ipone : brake dot 4 Plaquees de frein Le contrôle des garnitures des plaquees se limite pour l’essenel à la véricaon de leur état d’usure par comparaison de leur épaisseur avec la rainure formant repère. Les plaquees doivent être remplacées si elles sont usées jusqu’au fond de la rainure. Averssement Ne pas rouler immédiatement après avoir changé les plaquees. Appuyer à plusieurs reprises sur le levier de frein pour mere en posion les plaquees contre le disque. Contacteur de feu stop avant Le contacteur du feu stop avant se situe en dessous du levier de frein. Dévisser la vis, puis déplacer le contacteur, si besoin dans un sens puis dans l’autre, jusqu’à ce que le feu s’allume à la moindre pression sur le frein. Contacteur de feu stop arrière Le contacteur du feu stop arrière se situe sur le côté droit de la motocyclee. Soulever ou abaisser le contacteur de sorte que le feu s’allume à la moindre pression sur la pédale de frein.40 41 18 -25 mm
Retour au sommaire Frein arrière Réglage du frein de la roue arrière Le frein arrière est un frein à disque. Pour régler la pédale de frein de la roue arrière, mere la pédale dans la posion de conduite la plus confortable en tournant l’écrou de serrage (1). Une fois la posion ajustée, verrouiller cee dernière à l’aide du contre écrou (2). Veuillez conserver une garde comprise entre 10 et 20 mm (3). Dégraisser à intervalle régulier le disque de frein arrière an de garanr une qualité de freinage opmale en permanence. En cas de fuite de liquide de frein, vous rapprocher de votre revendeur MASH. En cas de problème de freinage, vous rapprocher de votre revendeur MASH. Type de liquide de frein : DOT4 Vérier régulièrement l’état des plaquees de freins. L’épaisseur de garniture doit être supérieure à 2 mm. Si cee dernière est inférieure à 2mm, les plaquees de freins sont à remplacer. Pots d’échappements Il est conseillé de se maintenir à l’écart des pots d’échappements après un long trajet pour éviter tout risque de brûlure Filtre à air L’obstrucon du ltre à air sous l’eet de l’accumulaon de poussière est suscepble de réduire la puissance du moteur et d’augmenter la résistance à l’admission, donc par là même d’élever la consommaon de carburant. Il est donc important de contrôler son état et de le neoyer tous les 3000 km. Pour ce faire, observer la démarche suivante :
1. Rerer le carénage latéral gauche.
2. Dévisser les vis extérieures du couvercle du ltre à air (1) et rerer le manchon
3. Enlever le couvercle de la boîte à air dans lequel se trouve la mousse du ltre à
4. Séparer la mousse du couvercle de la boîte à air.
- Si la motocyclee est ulisée dans des zones poussiéreuses, procéder au contrôle et au neoyage du ltre à air à intervalles rapprochés par rapport à ceux prescrits dans le tableau d’entreen.
- En neoyant le ltre, vérier qu’il ne soit pas endommagé ; si besoin le remplacer.
- Ne jamais mere le moteur en marche sans avoir préalablement remis en place le ltre à air : cela pourrait aggraver l’usure du moteur.42 43 5 -10 mm
Retour au sommaire Neoyer le ltre en mousse comme suit :
1. Remplir un récipient de taille adaptée d’une soluon de neoyage
incombusble. Immerger la mousse dans la soluon de neoyage, puis la rincer.
2. Presser la mousse entre les paumes des mains pour éliminer la soluon de
neoyage. Ne jamais tordre le ltre sous peine de l’endommager.
3. Tremper le ltre dans le réservoir d’huile moteur, puis l’essorer pour éliminer
l’huile : la mousse doit être légèrement humide. Référence IPONE : AIR FILTER CLEANER / AIR FILTER OIL
4. Remere en place le ltre en procédant dans l’ordre inverse. S’assurer que le
ltre est correctement remis en posion et parfaitement protégé. Aenon
- Avant et pendant le neoyage, s’assurer que le ltre soit intact ; s’il présente un quelconque endommagement, le remplacer.
- Le neoyage et le remplacement du ltre à air doivent être eectués plus fréquemment si le véhicule est ulisé dans des zones poussiéreuses. Ne jamais mere le moteur en marche sans avoir préalablement remis en place le ltre à air : cela pourrait aggraver l’usure du moteur. L’ecacité du ltre à air condionne en pare la longévité du moteur, il est donc essenel de s’assurer de son état. Injecon Votre moto Mash est équipée d’un système d’injecon (EFI) permeant d’opmiser le mélange air/essence. Interdicon et impossibilité de régler le système d’injecon. Par conséquent, il n’est pas possible et formellement interdit de régler le système d’injecon de la moto. En cas d’allumage du témoin EFI au compteur, il est nécessaire de vous rendre auprès d’un revendeur agréé Mash an de procéder à un diagnosc. Réglage du jeu du câble d’accélérateur Aenon Lorsque le jeu du câble d’accélérateur a été réglé, vérier le bon fonconnement de la poignée des gaz. Le réglage n’aura aucun eet sur la vitesse de ralen du moteur, et la poignée reviendra automaquement en posion fermée. Réglage de l’embrayage (garde) Le réglage de l’embrayage s’eectue en ajustant la tension du câble d’embrayage. Avant de débrayer en rant sur le levier d’embrayage, le jeu du câble mesuré au niveau du levier d’embrayage doit normmalement être égal à 10 mm. Si la valeur mesurée est diérente, procéder au réglage comme suit. Desserrer l’écrou (1) et tourner à fond l’anneau de tension du levier (2) dans le sens horaire. Dévisser le contre-écrou de l’anneau de tension du câble (5), avant de tourner l’anneau (4) dans un sens puis dans l’autre jusqu’à ce que le jeu du levier aeigne environ 4 mm. L’anneau de réglage du levier (2) peut éventuellement servir à aner le réglage. Une fois le réglage eectué, resserrer le contre-écrou (1) et l’anneau (5), puis les envelopper avec le manchon en caoutchouc (3).
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Faire tourner l’écrou de sorte que le jeu du câble soit
compris entre 0,5 et 1,0 mm.
3. Une fois le réglage eectué, resserrer le contre-
1. Contre-écrou 2. Ecrou de réglage44 45
Retour au sommaire Réglage de la chaîne de transmission Pour eectuer le réglage :
1. Immobiliser la motocyclee sur sa béquille latérale ou sa béquille centrale (si
2. Desserrer l’écrou de l’axe de la roue arrière.
3. Desserrer le contre-écrou.
4. Tourner le boulon de réglage vers la gauche ou vers la droite pour obtenir le
réglage souhaité. 1.Boulon de réglage 2.Contre-écrou
3. Repère d’alignement
4. Ecrou de l’axe de la roue arrière
Note : Lors de l’installaon d’une nouvelle chaîne, un contrôle du pignon et de la courronne s’impose. Il est conseillé de remplacer le kit chaîne. La tension de la chaîne de transmission doit être réglée tous les 1000 km de sorte que le jeu soit compris entre 20 et 30 mm. Aenon La pare fermée (arrondie) du clip d’aache rapide de la chaîne doit être orientée dans le sens de rotaon de la chaîne.
1. Clip d’aache rapide de la chaîne
Neoyage et lubricaon de la chaîne de transmission L’accumulaon de salissures sur la chaîne de transmission peut aggraver son usure ainsi que celle des pignons. Il est donc fortement recommandé de neoyer la chaîne tous les 1000 km en ulisant un solvant de neoyage, puis de la graisser avec un lubriant spécial ou de l’huile moteur. Référence : IPONE: Chain Cleaner / X-TREM Chain Road. Pneus Vérier la pression des pneus et leurs sculptures au bout des 1000 premiers kilomètres, puis tous les 3000 km. En plus d’un contrôle périodique, prendre l’habitude de vérier de temps à autre la pression des pneus pour prolonger leur durée de vie et garanr une sécurité maximale. Pression des pneus Une pression insusante peut aggraver l’usure des pneus et nuire à la stabilité du véhicule : en parculier, les changements de direcon peuvent s’avérer plus diciles. A l’inverse, une pression excessive, en réduisant la surface de contact entre les pneus et la chaussée, accroît le risque de dérapage, voire de perte de contrôle du véhicule. C’est pourquoi il est nécessaire que la pression des pneus reste à l’intérieur des limites spéciées. Le réglage de la pression des pneus doit être eectué à froid, avant de rouler. Sculptures de la bande de roulement La conduite d’une motocyclee équipée de pneus usés compromet sa stabilité et s’accompagne d’un risque accru de perte de contrôle. Si la profondeur des sculptures de la bande de roulement de la roue avant n’est pas susante, il est conseillé de faire remplacer le pneu. Cee opéraon s’impose également pour le pneu arrière si la profondeur des sculptures de la roue arrière n’est pas susante. Averssement L’emploi de pneus diérent des modèles standards pouvant être à l’origine de problèmes, il est fortement conseillé de rouler avec des pneus aux indices idenques à ceux d’origine. Le respect de la pression recommandée pour le gonage des pneus est capital, il détermine directement les performances du véhicule et la sécurité de conduite. Vérier l’usure et la pression des pneus de temps en temps. Pression Six Hundred 650cc: Avant - 2,8 bar / Arrière - 2,90 bar46 47 Retour au sommaire Remisage et neoyage L’inulisaon prolongée de la motocyclee pendant l’hiver ou une autre saison impose des opéraons spéciques nécessitant des matériaux, équipements et techniques adaptés Motocyclee Si la moto n’est pas ulisée pendant une période prolongée, eectuer les opéraons suivantes avant son remisage : Laver la motocyclee et la stabiliser avec sa béquille latérale sur un sol dur et plat. Faire pivoter le guidon vers la gauche et bloquer la direcon. Rerer la clé de contact. Choisir un emplacement adapté à un remisage de longue durée pour la sécurité du deux-roues. Avant de le réuliser, procéder à une inspecon complète pour vérier les performances de l’ensemble des pièces Carburant Avant d’immobiliser la motocyclee, vider le réservoir de carburant : l’essence, est en eet hautement inammable, et peut même devenir explosive dans certaines condions. Ne jamais laisser la motocyclee à proximité d’une source de chaleur. Ne jamais la garer dans un lieu abritant des maères très inammables (grains, charbon, coton, etc.) : le carburant du réservoir pourrait déclencher un incendie en entrant en contact avec les ammes. Pneus Goner les pneus à la pression normale. Maintenir propre leur surface. Eviter l’exposion durable à la lumière directe du soleil ou à l’humidité. Eviter toute mise en contact des pneus avec les soluons corrosives (acides, alcalins et huile). Baerie En cas d’inulisaon prolongée, rerer la baerie et la recharger complètement avant de la stocker en lieu sûr et hors de portée des enfants. La recharger ensuite une fois par mois l’été, une fois tous les deux mois l’hiver. Si la baerie reste en place pendant une longue durée, procéder à sa recharge une fois par mois. Le remisage et ses étapes Si la motocyclee est équipée d’une baerie convenonnelle, vérier le niveau d’électrolyte une fois par mois. Si le niveau de uide est bas, faire rapidement l’appoint avec de l’eau disllée jusqu’au repère supérieur. (Ne jamais uliser l’électrolyte ou l’eau du robinet) Préserver la propreté de la baerie à tout moment. Un risque de corrosion existe en cas d’éclaboussure d’électrolyte sur la carrosserie du véhicule ou sur les bornes et les ls de la baerie. Si cee situaon se produit, rincer immédiatement à l’eau claire et appliquer une couche de graisse après séchage. Un manque de puissance peut entraîner des dicultés au démarrage, réduire le niveau sonore de l’aversseur et empêcher le fonconnement des clignotants. Recharger alors immédiatement la baerie pendant 15 à 20 heures. Noter que l’entreposage prolongé d’une baerie déchargée est suscepble de l’endommager. Une baerie a aeint sa durée maximale de fonconnement si : ses bornes
ont recouvertes d’un dépôt blanc ; elle délivre une puissance faible ; le volume d’électrolyte est inférieur au repère minimal et, dans chacun des cas précédents, si ses performances ne peuvent être restaurées après un entreposage de longue durée, même après recharge. Réulisaon après remisage : la marche à suivre
1. Neoyer enèrement la motocyclee.
2. Rerer la bougie d’allumage ; appuyer sur le démarreur pour laisser tourner le
moteur quelques instants avant de réinstaller la bougie.
3. Remere la baerie en place. Note : Ne pas oublier de relier le pôle posif avant
4. Goner les pneus à la pression indiquée dans la secon correspondante du
5. Lubrier l’ensemble des pièces le nécessitant en procédant de la manière
indiquée dans ce manuel.
6. Observer les consignes données dans “Inspecon avant la conduite” avant de
prendre la route. Neoyage Un neoyage fréquent et régulier est une pare essenelle de l’entreen de votre moto. L’exposion aux éléments naturels (brise marine, eau de mer, boues, poussières…) et aux addifs andérapant rependus sur les chaussées en périodes hivernales, peuvent être source de vulnérabilité des composants de votre moto. Corrosion et rouille peuvent apparaître mêmes sur des pièces de bonnes qualités. L’entreen adéquat et les neoyages réguliers de votre véhicule permeront de prolonger l’aspect d’origine de celui-ci, mais aussi, sont indispensables an de conserver les droits de la garane. Précauons Avant Neoyage : Moteur froid, protéger la sore d’échappement avec une protecon adaptée (exemple : sachet plasque) an d’éviter que l’eau ne rentre à l’intérieur. Les éléments électriques exposés devront être recouverts d’un sachet plasque. Vérier que les couvercles et capuchons soient correctement posionnés. À l’aide d’un dégraissant et d’une brosse douce, éliminer les taches importantes qui pourraient se trouver sur le carter moteur en veillant à ne jamais en appliquer sur les pignons, la chaine de transmission, les joints et les axes de roue. Un rinçage des résidus et du dégraissant sera à faire à l’eau48 49 Retour au sommaire Neoyage : Les neoyants trop acides ou agressifs sont déconseillés pour le lavage de la moto. Notamment au niveau des axes, roulements, leviers, pivots, des roues et des rayons. Si toutefois, il est nécessaire d’en uliser pour des taches tenaces, respecter les consignes et temps d’applicaon du produit. Nous vous recommandons de pulvériser un produit ancorrosion sur ces éléments après avoir rincé abondamment à l’eau. Les pièces en plasque et les pare-brise (pour les véhicules équipés) seront à neoyer de préférence à l’eau en ulisant une éponge ou un chion doux. Seul un détergent doux pourra être ulisé si certaines pièces plasques ne peuvent être neoyées correctement. Rincer abondamment le produit ulisé : mal rincé, il pourrait endommager les pièces en plasque. L’ulisaon de tous autres produits sur les pièces en plasque est formellement déconseillée (diluant, dissolvant, essence, angel, neoyant abrasif…). Aenon Précauons parculières : Ne pas uliser de neoyeur haute pression ou jet vapeur : Eviter de diriger le jet d’eau près des éléments suivants : des instruments de bord, les cylindres et étriers de frein, sous le réservoir de carburant, chaine de transmission, roulements de colonne de direcon, les joints, la boite à air, les roulements de roue ou de bras oscillant, tous les éléments électriques ainsi que les mises à l’air. Les inltraons d’eau pourraient endommager ces éléments. Après ulisaon dans des condions normales : Décrasser à l’eau ède mélangée à un détergent doux à l’aide d’une éponge douce puis rincer abondement. Un chion humide déposé quelques minutes sur les pièces ayant des taches plus tenaces et des insectes, permera des décoller les saletés en douceur. Après ulisaon sous la pluie, à proximité de la mer ou sur des routes salées : Neoyer la moto à l’eau froide addionnée de détergent doux : ne pas uliser d’eau chaude, celle-ci augmenterait l’acon corrosive du sel. Protéger le véhicule de la corrosion en vaporisant un produit ancorrosion sur toutes surfaces métalliques, chromées ou nickelées. Après neoyage : Sécher les éléments de carrosserie à l’aide d’une peau de chamois ou d’un papier absorbant doux. Après avoir été séchée avec un chion jetable à usage unique, la chaine de transmission devra être lubriée avec un lubriant spécique pour éviter que celle-ci ne rouille. Il est conseillé de froe les éléments chromés ou en acier inoxydable (y compris le système d’échappement) avec un produit d’entreen pour chrome. Un produit ancorrosion sera à vaporiser sur toutes surfaces métalliques, chromées ou nickelées. Lubriez les axes pivots, boulons et écrous. Appliquer de la cire sur toutes les pares peintes. Aenon Précauons parculières : Ne jamais uliser de produits lubriants ou gras sur les éléments de freinage. Ceci pourrait diminuer l’ecacité du freinage et causer un accident. Toujours uliser un dégraissant spécique pour les systèmes de freinage50 Les droits d’auteur raachés au présent manuel et son interprétaon ulme nous apparennent. En aucun cas, ce document ou l’une de ses pares ne peut être reproduit ni cité sans notre autorisaon écrite préalable. Toutes les informaons, descripons, illustraons et spécicaons y gurant reètent l’état de nos connaissances au moment de la publicaon. Nous nous réservons cependant le droit de modier le présent manuel à tout moment dans l’éventualité d’amélioraons ou autres changements. Les spécicaons et paramètres du produit sont par ailleurs suscepbles d’être modiés sans préavis ! La conguraon du produit et la disponibilité des pièces de rechange peuvent varier en foncon du pays ou de la zone géographique. Pour en savoir plus à ce sujet, veuillez consulter votre distributeur local ! Distributeur local : SIMA 4, rue des Bonnes Filles Levernois 21200 - BEAUNE FRANCEMash préconise @MASH_MOTORCYCLES @MASHMOTORCYCLES
REJOIGNEZ-NOUS SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX : Trouvez votre revendeur mash-motors.fr février 2022
Notice Facile