PARKSIDE PKGA 12 A1 - Outil de jardin multifonction

PKGA 12 A1 - Outil de jardin multifonction PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKGA 12 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 194 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKGA 12 A1 - page 33
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Perceuse sans fil
Tension de la batterie 12 V
Capacité de la batterie 2 Ah
Vitesse à vide 0 - 600 tr/min
Couple maximal 30 Nm
Poids 1,2 kg
Utilisation Perçage dans le bois, le métal et le plastique
Accessoires inclus Chargeur, batterie, mandrin
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'appareil
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PKGA 12 A1 PARKSIDE

Comment recharger la batterie de la PARKSIDE PKGA 12 A1 ?
Pour recharger la batterie, insérez-la dans le chargeur PARKSIDE approprié et branchez le chargeur à une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Que faire si la PARKSIDE PKGA 12 A1 ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'appareil est en position de marche et qu'aucun obstacle n'empêche son fonctionnement.
Comment nettoyer la PARKSIDE PKGA 12 A1 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la PARKSIDE PKGA 12 A1 ?
Oui, les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés.
Quel est le niveau de bruit de la PARKSIDE PKGA 12 A1 ?
Le niveau de bruit de la PARKSIDE PKGA 12 A1 est généralement inférieur à 85 dB(A), mais il est recommandé de toujours porter une protection auditive lors de l'utilisation.
Comment stocker la PARKSIDE PKGA 12 A1 ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri des températures extrêmes. Retirez la batterie si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Quel type de batterie utilise la PARKSIDE PKGA 12 A1 ?
La PARKSIDE PKGA 12 A1 utilise une batterie lithium-ion de 12 V. Assurez-vous d'utiliser uniquement des batteries compatibles recommandées par le fabricant.
Comment résoudre un problème de surchauffe de l'appareil ?
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir dans un endroit bien ventilé. Vérifiez également que les évents ne sont pas obstrués.
La PARKSIDE PKGA 12 A1 est-elle couverte par une garantie ?
Oui, la PARKSIDE PKGA 12 A1 est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur PKGA 12 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil de jardin multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKGA 12 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKGA 12 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKGA 12 A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

Avant de lire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

FR / BE Traduction des instructions d'origine Page

Fins d'utilisation 33

Description générale 34

Volume de la livraison 34

Description des fonctions 34

Schéma d'ensemble. 34

a r c t e r i s t i q u e s t e q u i n e s.... 3 4

Consignes de sécurité 35

Symboles 35

Consignes de sécurité générales

pour outils électriques 36

Consignes de sécurité spéciales

pour coupe-bordures/

taille-haies sans fil 39

Consignes de sécurité spéciales

Pour l'embout de pulvérisation. 39

Autres consignes de sécurité 40

Autres risques 41

Utilisation 41

Emboiter/remplacer les accessoires...41

Mise en marche et arrêt 42

Consignes générales de travail...42

Réglage de l'angle de travail. 42

Utilisation comme

cisaille à gazon / taille-haie. 42

Utilisation avec

L'embout de pulvérisation 43

Nettoyage/Entretien. 43

Rangement 44

Élimination et protection

de l'environnement 44

Pièces de rechange/

Accessoires 45

Dépannage 45

Garantie 46

Service Réparations 47

Service-Center. 47

Importateur 47

Traduction de la déclaration de

Conformité CE originale 112

Vue éclatée 113

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieure.

La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions

importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fin d'utilisation

L'appareil est destiné à la coupe et à la taille de fines pousses de haies, de buissons et d'arbustes décoratifs, à la coupe de gazon sur des cordures et petites surfaces et à la pulvérisation de plantes en milieu domestique. L'appareil est conçu pour des utilisateurs adults. Les adolescents à partir de 16 ans ne peuvent s'en servir que sous surveillance. Toute autre utilisation qui n'est pas expressément permise dans cette notice peut conduire à endommager l'appareil et représenter un grave danger pour son utilisateur. La personne maniant ou utilisant l'appareil est responsable de tout accident ou dommage subi par des tiers personnes ou par leur propriété. Cet appareil n'est pas adaptable à une utilisation commerciale.

Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.

Description générale

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Description générale - 1

Vous trouverez la représentation des fonctions les plus importantes sur le volet rabattable au recto et au verso.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète. Évacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

  • Appareil
  • Lame-cisaille à gazon avec cache-lame Lame-taille-haie avec cache-lame
  • Embouchure de pulvérisation
  • Batterie
  • Chargeur
  • Notice d'utilisation de la batterie et du chargeur - Mode d'emploi

Description des fonctions

L'appareil combiné 3-en-1 sans fil possède deux dispositifs de coupe interchangeables et un embout de pulvérisation.

Pour la fonction de taille-haies, on emploie comme mécanisme de coupe un porte-lames bilatéral. Par mesure de sécurité, les crocs sont arrondies sur les côtes et placées en quinconce pour limiter les dangers de blessure.

Pour la fonction de coupe-bordures, on emploie comme mécanisme de coupe une lame de tondeuseises dents.

L'embout de pulvérisation est destiné à pulvériser une multitude de produits phytosanitaires hydrosolubles ou de l'eau.

La fonction des différents éléments est exposée en détail dans les descriptions suivantes.

1 Tête de l'appareil 2 Signal de charge (DEL) 3 Verrou d'enclenchement, appeareil 4 Poignée de l'appareil 5 Interrupteur, apparéil 6 Déverrouillage pour incliner la poignée de l'appareil 7 Déverrouillage pour faire tourner la tête de l'appareil 8 Boutons de déverrouillage

Accessoires :

9 Protection de lame du taille-haie 10 Lame du taille-haie 11 Protection de lame de coupe-bordures 12 Lame de coupe-bordures 13 Embout de pulvérisation

14 Batterie 15 Chargeur

B 16 connexion à fiche

17 Couvercle du réservoir, embout de pulvérisation 18 Buse, embout de pulvérisation

Outil de jardin multifonction sans fil.. PKGA 12 A1

Tension du moteur U 12 V=

Vitesse nominale _0 1200 min

Type de protection. IPX1

Poids (y compris accessoires).... env. 1,7 kg

Niveau de puissance acoustique (L_WA) garanti 86 dB (A)

Vibrations (a_h)

au niveau du guidon 1,28 m/s²,

K = 1,5m / s^2

Lame de coupe-bordures

Largeur du couteau 100 mm

Niveau de pression acoustique

$$ (L _ {D A}) \dots 6 8, 8 d B (A), K _ {D A} = 3 d B $$

Niveau de puissance acoustique (L_WA)

$$ m e s u r e \dots \dots \dots \dots 7 7, 5 d B (A); K _ {W A} = 3 d B $$

Lame de taille-haies

Longueur de coupe 160 mm

Écartement entre les dents : env. 8 mm

Niveau de pression acoustique

$$ \left(L _ {p A}\right) \dots 6 7, 1 d B (A), K _ {p A} = 3 d B $$

Niveau de puissance acoustique (L_WA)

$$ m e s u r e \dots \dots \dots \dots 7 8, 6 d B (A); K _ {W A} = 3 d B $$

Embouteillage du vaporisateur

volume 1000 ml

Niveau de pression acoustique

$$ \left(L _ {p A}\right) \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots 7 1, 7 d B (A), K _ {p A} = 3 d B $$

Niveau de puissance acoustique (L_WA)

$$ \text {m e s u r e} \dots 8 3, 6 \mathrm {d B (A)}; K _ {\mathrm {W A}} = 2, 7 7 \mathrm {d B} $$

Les valeurs acquises et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclaration de conformité.

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Embouteillage du vaporisateur - 1

Avertissement :

L'émission de vibrations au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil.

Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la

contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).

Consignes de sécurité

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Consignes de sécurité - 1

Une utilisation impropre de cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de travailler avec l'appareil, veuillez lire attentivement le mode d'emploi et vous familiariser avec toutes les composantes du coupe-bordures/tailles-haies à accu.

Symboles

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles - 1

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles - 2

Il existe un risque de blessure par décharge électrique.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles - 3

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles - 4

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.

Symboles sur l'appareil

PARISIDE X/2 V TEAM

L'appareil fait partie de la gamme X 12 V TEAM

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'appareil - 1

Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'appareil - 2

Attention!

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'appareil - 3

L'instrument de coupe continue à fonctionner.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'appareil - 4

N'utilisez pas l'appareil par pluie, mauvais temps, dans un environnement humide ni lorsque les haies ou l'herbe sont mouillées.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'appareil - 5

Risques de blessure venant des éléments projetés par l'appareil !

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'appareil - 6

Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'appareil - 7

Niveau de performance sonore garanti

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'appareil - 8

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Symboles sur l'embout de pulvérisation:

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'embout de pulvérisation: - 1

Videz l'embout de pulvérization avant le stockage.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'embout de pulvérisation: - 2

Ne pulvérisez pas sur des personnes ou animaux.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'embout de pulvérisation: - 3

N'utilisez pas de liquides inflammables.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'embout de pulvérisation: - 4

Conservez l'appareil hors de portée des enfants.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'embout de pulvérisation: - 5

Ne respirez pas les vapeurs!

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'embout de pulvérisation: - 6

Ouvrir/fermer le couvercle du réservoir

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'embout de pulvérisation: - 7

Régulation de la buse de l'embout de pulvérisation

MAX

2/3

1/3

MIN

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Consignes de sécurité générales pour outils électriques - 1

AVERTISSEMENT! Lissez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité sur le LIEU de travail

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.

b) Avec l'outil électrique, ne travailliez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se

trouvant des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes.

En cas de déflection, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelque manière que ce soit. N'utilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les chauffages, les portes et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique. d) N'utilisez pas le câble pour porter l'outil électrique, le pendre ou pour retirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le câble loin de la chaleur, de l'huile, des bords aigus ou des parties mobiles de l'appareil. Ne pas maltraiter.

Le cordon. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de décharge électrique.

e) Si vous travailliez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique. f) Si l'utilisation de l'outil électrique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de déclenchement de 30 milliampères ou moins. L'utilisation d'un commutateur de protection de courant de déclenchement réduit le risque d'une décharge électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisez chaque outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection personnel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection personnel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-derapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminué le risque des blessures.

c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est à l'arrêt avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre, cela s'applique en particulier pour les travaux en suspension. Vous pourrez ainsi maîtriser mieux l'outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière. h) Marchez lentement lorsque vous tenez l'appareil dans les mains. Ne courez pas. i) Ne touchez pas les pièces en mouvement avant que les pièces

en mouvement ne soient totalement à l'arrêt. Il existe un risque de blessures.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le plus approprié. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné. b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec-tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l'appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifiez l'appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup

d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s'utilisent plus facilement. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.

5) Service

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.

Consignes de securite speciales pour taille-haies

a) N'approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériel coupé ou ne pas tenir le matériel à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteur est fermé lors de l'élimination du matériel resté coincé. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.

b) Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l'arrêt. Pendant le transport ou l'entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l'éventualité d'un accident corporel provenant des lames de coupe. c) Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peuvent également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur. d) Avant de commencer le travail, vérifie la présence éventuelle de corps étrangers dans la haie, comme des clôtures et fils de fer,... e) Tenez le taille-haies à deux mains si l'appareil comporte deux poignées. Une perte de contrôle de l'appareil peut causer des blessures. f) Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des vêtements appropriés et des gants de travail. Ne saisissez jamais l'appareil par la lame de coupe; de même ne le soulevez pas en tenant la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité spéciales pour l'embout de pulvérisation

a) Tenez l'embout de pulvérisation éloigné des enfants.

b) Utilisez l'embout de pulvérisation uniquement dans un environnement bien aéré. c) Pulvérisez dans le sens du vent, à distance des personnes, des animaux et des aliments. d) Ne mangez pas et ne buvez pas pendant le travail avec l'embout de pulvérisation. e) Ne pointez pas l'embout de pulvérisation sur un feu ouvert. f) Respectez les prescriptions locales. g) Évitez un fonctionnement à vide de l'embout de pulvérisation. h) Respectez toutes les instructions relatives au produit phytosanitaire que vous utilisez dans l'embout de pulvérisation.

Le cas échéant, portez des lunettes de protection et des gants ou un autre équipement de protection recommandé.

i) N'utilisez pas de liquides chauds, corrosifs, inflammables, de type alcalin ou générant de la chaleur dans l'embout de pulvérisation. i) Tenez les mains et les bras à distance de la buse pendant le fonctionnement de l'embout de pulvérisation. k) Si vous entrez en contact avec des produits chimiques, agissez conformément aux instructions indiquées sur le produit utilisé et consultez immédiatement un avis médical.

Autres consignes de sécurité

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Autres consignes de sécurité - 1

Avertissement! Veuillez noter que les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant

d’expérience ou de connaissances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d’utiliser l’appareil. Les directives locales peuvent prévoir une limite d’âge pour l’utilisateur.

L'appareil ne doit jamais être utilisé lorsque des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se trouvent à proximité.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Autres consignes de sécurité - 2

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Autres consignes de sécurité - 3

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Autres consignes de sécurité - 4

Pour votre sécurité personnelle : Portez des vêtements de travail adaptés, tels que de solides chaussures avec des semelles antidérapantes, un long et épais pantalon, des gants et des lunettes protectrices.

Veuillez porter une protection auditive lors de l'utilisation de l'appareil. Ne portez aucun habit flottant ou ornament car ces parties mobiles peuvent être saisies par l'appareil. N'utilisez pas l'appareil, si vous allez pieds nus ou portez des sandales ouvertes.

a) Ne mettez l'appareil en marche que si vos mains, pieds et toutes les autres parties du corps sont à distance de sécurité de l'appareil. Risque de coupures! b) Faites attention afin de ne pas vous blesser aux mains et aux pieds avec les éléments de coupe. c) Retirez l'alimentation avant de travailler avec l'appareil. N'utilisez pas le câble de prolongation. L'alimentation ne peut être utilisée que dans des espaces fermés. La pénétration d'eau augmente le risque d'une décharge électrique. d) N'utilisez pas le taille-haie en combinaison avec le manche.

télécommande. Il existe un danger de blessures par coupure.

e) L'appareil a été conçu pour tailer des haies. Ne coupez pas de branches ou de bois dur avec cet appareil. Vous évitez ainsi d'endommager l'appareil. f) N'essayez pas de dégager une branche bloquée / coincée avant de n'avoir arrêté l'appareil. Vous risquez de vous blesser. g) Toujours mettre l'appareil à l'arrêt en premier et retirer la batterie.

  • Si vous laissez l'appareil sans surveillance
  • Avant que vous ne retiriez des blocages
  • Avant les travaux de contrôle, de maintenance ou de nettoyage
  • Si vous avez touché un corps hétérostatique
  • Toujours éteignez la machine lorsque elle commence à vibrer d'une manière inhabituelle.

Vous évitez ainsi accidents et blessures.

h) Si un accident ou un incident se produit, l'appareil doit être immédiatement mis hors tension. Veuillez soigner la blessure de manière adaptée ou consulter un médecin. Pour corriger les défauts, veuillez vous reporter au chapitre « Recherche d'erreurs » ou contacter notre centre de services. i) Évitez d'utiliser la machine par mauvais temps, en particulier en cas de risque d'éclairs. Il y a un risque de blessures par décharge électrique.

Autres risques

Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique:

a) Coupures b) Dommages affectant l'ouïe si aucune protection d'ouïe appropriée n'est portée. c) Blessures aux yeux, si aucune protection oculaire appropriée n'est portée. d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Autres risques - 1

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Autres risques - 2

Attention! Respectez les consignes de sécurité indiquées dans la notice d'utilisation de votre batterie de la gamme „Parkside X 12 V TEAM".

Utilisation

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Utilisation - 1

Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Utilisation - 2

Emboiter/remplacer les accessoires

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Emboiter/remplacer les accessoires - 1

Avant d'emboiter ou de remplacer l'accessoire, veillez à éteindre l'appareil et à retirer la batterie de l'appareil pour éviter des risques et des blessures.

Emboiter l'accessoire

  1. Placez la lame-cisaille à gazon (12), la lame-taille-haie (10) ou l'embout de pulvérisation (13) sur la connexion à fiche (16) sur la partie inférieure de la tête de l'appareil (1).
  2. Poussez l'accessoire dans le sens de la tête de l'appareil (1). Il s'enclenche avec un déclic.

Appuyez sur les boutons de déverrouillage (8) se situant sur la tête de l'appareil (1), et retirez l'accessoire (10/12/13).

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Emboiter l'accessoire - 1

Mise en marche et arrêt

  1. Avant la mise en marche, veuillez enlever le cas échéant le cache-lame (9/11).
  2. Pour allumer l'appareil, poussez le verrouillage de l'enclenchement (3) vers l'avant et actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (5). Lâchez alors le blocage de mise en marche. L'appareil fonctionne à la plus haute vitesse.
  3. Pour éteindre, lâchez l'interrupteur (5).

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Mise en marche et arrêt - 1

Après la mise en arrêt de l'appareil, les lames continuent à se mouvoir pendant un certain temps. Attendez que les lames s'immobilisent complètement, ne touchez pas les lames en mouvement et ne les freinez pas. Danger de blessure!

Consignes générales de travail

  • Avant chaque utilisation, contrôle l'appareil pour couvrir des defaults tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées.
  • Respectez les consignes relatives à la maintenance et au nettoyage de l'appareil.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Consignes générales de travail - 1

Incliner la poignée de l'appareil :

La poignée de l'appareil (4) possède 3 angles d'inclinaison :

  1. Actionnez le déverrouillage (6) et faites tourner la poignée de l'appareil (4) dans la position souhaitée.
  2. Relâchez le déverrouillage (6), la tête de l'appareil (4) va s'enclencher.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Incliner la poignée de l'appareil : - 1

Tourner la tête de l'appareil:

La tête de l'appareil (1) est dotée de 7 positions:

  1. Tirez le déverrouillage (7) vers le bas et faites tourner la tête de l'appareil (1) dans la position souhaitée.
  2. Relâchez le déverrouillage (7), la tête de l'appareil (1) va s'enclencher.

Utilisation comme cisaille à gazon/taille-haie

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Utilisation comme cisaille à gazon/taille-haie - 1

Pendant la coupe, veillez à ce qu'aucun objet tel que du fil métallique, des pièces métalliques, des pierres, etc. n'arrivent sur la lame. Cela peut endommager le dispositif de coupe. En cas de blocage des lames causé par des objets solides, arrêtez immédiatement l'appareil.

  • Vérifiez que les vis sont bien serrées sur le bâti de couteau. Utilisez uniquement des lames aiguisées afin d'obtenir un bon rendement.

de coupe et pour préserver l'appareil et la batterie.

  • Ne surchargez pas trop l'appareil pendant le travail afin d'éviter une immobilisation.

Travailler avec la cisaille à gazon

Le mieux est de couper le gazon lorsqu'il est sec et pas trop haut.

Travailler avec le taille-haie

  • Déplacez l'appareil régulièrement vers l'avant ou en arc de cercle. Le batti de couteau bilatéral permet de couper dans les deux directions ou, par des mouvements de pendule, d'un côté sur l'autre.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Travailler avec le taille-haie - 1

Utilisation avec l'embout de pulvérisation

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Utilisation avec l'embout de pulvérisation - 1

Le réservoir peut être rempli d'eau ou de produits phytosanitaires hydrosolubles.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Utilisation avec l'embout de pulvérisation - 2

Respectez les consignes de sécurité et les indications du fabricant du produit phytosanitaire. Portez l'équipement de protection recommandé par le fabricant.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Utilisation avec l'embout de pulvérisation - 3

Remplissez le réservoir avant d'embler l'embout de pulvérisation (13) sur la tête de l'appareil (1).

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Utilisation avec l'embout de pulvérisation - 4

Évitez un fonctionnement à vide de l'embout de pulvérisation (13).

  1. Ouvrez le couvercle du réservoir (17) et remplissez l'embout de pulvérisation (13).
  2. Fermez le couvercle du réservoir (17).
  3. Emboîtez l'embout de pulvérization sur la tête de l'appareil (1). (Voir « Emboîter/remplacer les accessoires »)
  4. Réglez la tête de pulvérisation en tournant la buse (18).

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Utilisation avec l'embout de pulvérisation - 5

Vérifier le niveau de remplissage : Tenez à la verticale l'embout de pulvérisation monté sur la tête de l'appareil. Vous êtes ainsi en mesure de lire les inscriptions (MAX, 3 / 3 1 / 3 et MIN) et de constater le niveau.

Nettoyage/entretien

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Nettoyage/entretien - 1

Faites exécuter les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre centre de services. N'utilisez que des pièces d'origine. Vous risquez de vous blesser.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Nettoyage/entretien - 2

Retirez la batterie avant tout travail. Il existe un risque de blessures.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Nettoyage/entretien - 3

N'employez pas de détergent ou de solvant, vous risquez alors d'infliger des dommages irréparables à l'appareil. Les agents chimiques peuvent en effet attaquer les parties en plastique de l'appareil.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Nettoyage/entretien - 4

Portez des gants lorsque vous touchez les lames (A 10/12). Il y a un risque de blessure par coupure.

Effectuez régulièrement les travaux d'entretien et de nettoyage suivants, ils assureront une utilisation longue et fiable de l'appareil :

  • Contrôlez si les caches et autres dispositifs de protection ne sont pas endommagés

gés et s'ils sont correctement installés. Le cas échéant, remplacez-les.

  • N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs ou des couvercles de protection défectueux ou ne disposant pas de protection, ou avec un câble endommagé ou usé.
  • Maintenez propres les fentes de ventilation, le carter moteur et les poignées de l'appareil. Pour les nettoyer, utilisez un chiffon humide ou une brosse.
  • Maintenez la lame toujours propre. Après chaque utilisation de l'appareil, vousdezez:
  • nettoyer la lame (avec un chiffon)

imbibé d'huile) ; - lubrifier les barres porte-lame à l'aide d'une burette ou d'un aérosol.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Nettoyage/entretien - 5

  • Vous pouvez polir vous-même de légères brèches sur les dents. Il vous suffit pour cela d'affûter les dents avec une pierre à huile. Seules des lames aiguisées coupent bien.
  • Des lames émoussées, déformées ou endommagées doivent être remplacées.
  • Nettoyez l'embout de pulvérisation (A 13) à l'eau claire en utilisant un équipement de protection individuelle (par ex. gants, lunettes de protection). Éliminez les liquides conformément aux instructions du fabricant du produit phytosanitaire hydrosoluble utilisé.
  • N'utilisez pas de produit agressif pour nettoyer l'embout de pulvérisation (A 13).
  • En cas d'obstruction, nettoyez la buse (A 18) avec une aiguille fine.

Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par nos appareils lorsqu'ils sont imputables à des réparations impropres, à l'emploi de pièces non originales ou à une utilisation non conforme aux prescriptions.

Rangement

  • Conservez l'appareil avec sa protection de lame fournie à la livraison dans un local sec et hors de la portée des enfants.
  • Videz l'embout de pulvérisation (A 13) avant le stockage et nettoyez-le.

Élimination et protection de l'environnement

Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Élimination et protection de l'environnement - 1

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

  • Jetez l'appareil d'après les instructions locales. Déposez l'appareil dans une déchetterie, où il pourrait être recyclé écologiquement. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
  • Déposez les branches coupées dans le compostage et ne jetez pas celles-ci dans la poubelle.
  • Éliminez les liquides conformément aux instructions du fabricant.

Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 47). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.

Position designation n° de commande

A 9 Protection de lame du taille-haie 91105281 A 10 Lame du taille-haie 13700055 A 11 Protection de lame de coupe-bordures 91105282 A 12 Lame de coupe-bordures 13699996 A 13 Embout de pulvérisation 91105280

Dépannage

Problème Causese possible Dépannage
L'appareil ne démarre pasL'appareil est déchargéRechargez l'appareil (respecter la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur)
Cran anti-enclenchement (A 3) non actionné correctementAllumer (voir « Utilisation »)
Interrupteur Marche/Arrêt (A 5) défectueuxRéparation par un centre de SAV
Mauvais résultat de coupeFriction excessive faute de lubri-fiantHuilez la lame (A 10/12) (voir « Nettoyage/Entretien »)
Lame sale (A 10/12)Nettoyer la lame (voir « Nettoyage/Entretien »)
Lame (A 10/12) émoussée ou ébréchéeAffütez la lame (voir « Nettoyage/Entretien ») ou changez-la (voir « Pièces de rechange/Accessoires »)
La lame (A 10/12) est endom-magéeChangez la lame (voir « Pièces de rechange/Accessoires »)
L'embout de pulverisation (A 13) ne pulverise pasBuse (A 18) bouchéeNettoyer la buse (A 18) (voir «Nettoyage/Maintenance »)

Garantie

Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat.

En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du défaut et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés à l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. À l'expiration

du délai de garantie, les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin, selon des sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.

La garantie s'applique aux défauts de matière ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple la lame et roue dentée) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

Tenez-vous prêt à partager, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 312199) comme preuve d'achat. - Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique. - Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-mail, avec le service après-vente.

dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectueux, vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment solide.

Service réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous envoyons volontiers un devis estimatif.

Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont été envoyés suffisamment affranchis.

Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises expédiées, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale - ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.

Service-center

FR Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: grizzly@lidl.fr

IAN 312199

BE Service Belgique

Tel.: 070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-mail: grizzly@lidl.be

IAN 312199

Importateur

Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.

Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.

objem 1000 ml

Pristroje součásti série X12 V TEAM

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 1

Préz prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 2

Varovani!

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 3

Pristroj dobíhá.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 4

Pristroi je soucast fou série X 12 V TEAM

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 5

Pré prvým uvedením do prevádzky si poznóme prečítajte návod na obsluhu.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 6

Pozor!

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 7

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 8

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifiés par la présente que l'ouil de jardin multifonction sans filde construction PKGA 12 A1 Numéro de série 201901000001 - 201902085774 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi-ons nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 50636-2-94:2014 • EN 62321:2009 • EN 62233:2008 EN 50580:2012/A1:2013
Nous certifiés également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acoustique
Lame de coupe-borduresLame de taille-haies Emboute de pulverisation
mesuré 77,5 dB(A) 78,6 dB(A) 83,6 dB(A)
garantié 86 dB(A)
Procedé d'évaluation de la conformité appliqué selon l'annexe III / 2000/14/EC
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la presente déclaration de conformité :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, GERMANY 10.02.2019Christian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques

Traduction des instructions d'origine

Avant de suivre le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

FR / BE Traduction des instructions d'origine Page

Fins d'utilisation 23

Description générale 24

Aperçu 24

Données techniques 24

Instructions de sécurité 24

Symboles sur l'accumulateur 24

Symboles sur le chargeur 25

Consignes de sécurité générales.....25

Opération de chargement 27

Utiliser/retirer l'accu 28

Contrôler l'état de chargement

del'accu 28

Charger l'accu 29

Batteries utilisées 29

Rangement 29

Montage mural du chargeur 29

Maintenance 30

Nettoyage. 30

Élimination et protection de

L'environnement. 30

Pièces de rechange/Accessoires...31

Garantie 31

Service Réparations 32

Service-Center 32

Importateur 32

Traduction de la déclaration de

Conformité CE originale 73

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieure.

La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Importateur - 9

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fin d'utilisation

La batterie et le chargeur doivent être utilisés en association avec un appareil de la gamme Parkside X 12 V Team. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l'appareil et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur. Cet appareil n'est pas créé pour une utilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la garantie.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une manipulation erronée.

Description générale

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Description générale - 1

Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.

Évacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

Aperçu

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Aperçu - 1

1 Batterie

Touche de déverrouillage de l'accumulateur

3 Chargeur

4 LED rouge 5 LED verte

Données techniques

Batterie (Li-Ion) PAPK 12 A1

Nombre de cellules : 3

Tension nominale 12 V

Capacité 2,0 Ah

Énergie 24 Wh

Temps de charge..................... environ 1 h

Chargeur. PLGK 12 A1

Puissance nominale 50 W

Tension d'entrée/

Tension d'entrée : 220-240 V~, 50-60 Hz

Tension de sortie/Output... 12 V; 2,4 A

Classe de protection. 1

Instructions de sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des

instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 1

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 2

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 3

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 4

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.

Symboles sur l'accumulateur

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'accumulateur - 1

La batterie fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'accumulateur - 2

Lisez la notice d'utilisation!

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'accumulateur - 3

Ne jetez pas l'accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l'eau.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'accumulateur - 4

Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50°C).

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'accumulateur - 5

Déposez les accumulateurs dans une déchetterie recueillant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur l'accumulateur - 6

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

Symboles sur le chargeur

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 1

Attention!

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 2

Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 3

Le chargeur n'est apte qu'à une utilisation en intérieurs.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 4

Sécurité de l'appareil

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 5

Classe de protection II (Double isolation)

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 6

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 7

Chargeur raccordé à la prise de courant / batterie chargée

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 8

La batterie est en charge

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 9

Affichage LED durant le chargement.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Symboles sur le chargeur - 10

Attention!

En cas d'utilisation d'outils électriques, afin de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d'incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

  • Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.

N'utiliser que les accumulateurs PAPK 12 A1 prévus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.

  • Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie,

des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découlage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.

  • En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut s'échapper de l'accumulateur. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
  • N'utilisez pas de batterie endommagée ou ALTERée. Des batteries endommagées ou ALTERées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures tropéales. Le feu ou des températures supérieures à 130°C peuvent provoquer une Explosion. Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil à des températures en dehors de la plage indiquée dans le mode d'emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

Service

  • Ne réparez jamais des batteries endommagées. L'ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés.

Consignes de sécurité spéciales pour appareils sur accus

  • S'assurer que l'appareil est éteint avant de brancher l'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un appareil électrique en marche peut entraîner des accidents.
  • Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur d'un local car le chargeur n'a été conçu que pour ce type d'utilisation. Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
  • Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion. Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement. N'ouvre pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus, il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez

Le local et en cas de troubles, consultez un médecin.

  • N'utilisez aucune batterie non rechargeable!

Manipulation conforme de l'appareil sur accus

  • Les enfants doivent être surveillés pour vérifier qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Pour le chargement de l'accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion.

  • Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appare èces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d'emploi de l'appareil électrique est maintenue.
  • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.

Le chargeur ne peut être utilisé qu’avec l'accumulateur original

adéquat. Le chargement d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.

  • Évitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits internes.

Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d'incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.

  • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

L'accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé correctement avant d’être utilisé pour la première fois. Pour la première charge, il est recommandé de charger la batterie pendant environ 1 heures. Enfichez la batterie dans le support et connectez le chargeur au réseau électrique.

  • Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.

Opération de chargement

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Opération de chargement - 1

N'exposez pas l'accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de

blessure par échappement de la solution d'électrolyte! En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez les parties concernées avec de l'eau ou un neutralisateur et consultez un médecin.

Ne chargez l'accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l'accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique.

Eteignez l'appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l'appareil.

La batterie n'atteint sa pleine capacité qu'après plusieurs chargements.

Chargez la batterie uniquement avec le chargeur d'origine joint.

  • Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation. Ne pas charger la batterie plusieurs fois de suite par intervalles courts.
  • Chargez la batterie uniquement avec le chargeur d'origine joint.
  • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un changement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu'il faut la replacer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d'origine, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l'environnement.
  • Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme.

Utiliser/retirer l'accu

  1. Pour retirer l'accumulateur (1) de l'appareil, appuyez sur les touches de déverrouillage (2) de l'accumulateur et retirez l'accumulateur.
  2. Pour insérer la batterie (1), poussez la batterie dans l'appareil le long de la glissière dans l'appareil. Vous devez entendre un clic.

Insérez la batterie uniquement lorsque l'appareil est monté correctement. Vous risquez de vous blesser!

Contrôler l'état de chargement de l'accu

L'indicateur de charge indique l'état de charge de la batterie (1).

  • L'état de charge de la batterie est visible par l'allumage des LED correspondantes, lorsque l'appareil est en service. Maintenez pour cela l'interruption Marche appuyé.

rouge-jaune-vert ⇒ Batterie entièrement chargée.

rouge-jaune Batterie chargée env. à moitié.

rouge Batterie doit être chargée.

Charger la batterie

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Charger la batterie - 1

Rechargez la batterie (1) uniquement si la LED rouge de l'affichage de l'état de charge de la batterie est allumée.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Charger la batterie - 2

Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Charger la batterie - 3

Le temps de chargement est d'environ 1 heures.

  1. S'il y a lieu, retirez l'accumulateur (1) de l'appareil.
  2. Connectez le chargeur (3) à une prise de courant.
  3. Insérez l'accumulateur (1) dans l'orifice de chargement du chargeur (3).
  4. Retirez l'accumulateur (1) du chargeur (3).
  5. Une fois l'opération de chargement terminée, séparez le chargeur (3) du réseau.

Récapitulatif des affichages de contrôle LED sur le chargeur (3) :

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Récapitulatif des affichages de contrôle LED sur le chargeur (3) : - 1

La LED verte (5) s'allume sans que la batterie ne soit insérée : Chargeur prêt.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Récapitulatif des affichages de contrôle LED sur le chargeur (3) : - 2

La LED verte (5) est allumée : la batterie est chargée.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Récapitulatif des affichages de contrôle LED sur le chargeur (3) : - 3

La LED rouge (4) est allumée : la batterie est en charge.

Batteries usées

  • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un changement régulier, cela indique que

la batterie est usée et qu'il faut la rem-.placer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.

  • Dans tous les cas, veuillez respecter les consignes de sécurité et les règlementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l'environnement (voir «Élimination/Protection de l'environnement»).

Rangement

Stockez l'accumulateur entre 10°C et 40°C. Pendant le stockage, évitez froid ou chaleur extrêmes pour que l'accumulateur ne perde pas ses capacités. - Avant tout stockage de longue durée, retirez l'accumulateur de l'appareil et chargez-le complètement. - Les disques abrasif/tronconnage doivent être stockées sèches et verticalement et ne doit jamais être empilées.

Montage mural du chargeur (en option)

Vous pouvez également fixer le chargeur (3) sur le mur.

  • Placez deux vis à une distance de 54 mm à l'aide de chevilles sur la position souhaitée d'un mur. La tête de vis peut avoir un diamètre de 6 - 10 mm.
  • Laissez ressortir les têtes de vis d'env. 10 mm du mur.
  • Vous pouvez placer le chargeur (3) avec les ouvertures du support mural sur les deux vis et abaisser le chargeur jusqu'à la butée.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Montage mural du chargeur (en option) - 1

Faites attention lors du percage à ne pas endommager des conduites d'alimentation. Utilisez des détecteurs adaptés pour les localiser ou aidez-vous d'un plan d'installation. Le contact avec les fils électriques peut causer un choc électrique et un incendie; le contact avec les conduites de gaz peut causer une explosion. L'endommagement d'une conduite d'eau peut causer des dégâts matériels et des chocs électriques.

Maintenance

L'appareil ne demande aucun entretien.

Nettoyage

Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N'utilisez pas d'eau ou d'objets métalliques.

Élimination et protection de l'environnement

Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage écologiquement.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Élimination et protection de l'environnement - 1

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

PARKSIDE PKGA 12 A1 - Élimination et protection de l'environnement - 2

Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d'explosion) ou dans l'eau. Les accumulateurs

endommagés peuvent nuire à l'environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s'en échappent.

  • Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services.
  • Jetez les accumulateurs en état de décharge. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d’éviter tout court-circuit. N’ouvrez pas l’accumulateur.
  • terie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gracieusement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.

Pièces de rechange / accessoires

Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 32). Veuillez tenir prêts les nombres de commande indiqués ci-dessous.

Batterie 80001260

Chargeur EU 80001326

Chargeur UK 80001327

Garantie

Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. La batterie est garantie 6 mois à compter de la date d'achat. En cas de manquements constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de

trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés à l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. À l'expiration du délai de garantie, les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin, selon des sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.

La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez-vous prêt à partager, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 312199) comme preuve d'achat. - Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique. - Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. - En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises embarquées, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment solide.

Service réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire executer par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontaires un devis estimatif. Nous ne pouvons TRAITER que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont été envoyés suffisamment affranchis.

Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale - ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.

Service-center

FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 312199

BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 312199

Importateur

Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifi ons par la présente que la Chargeur de construction PLGK 12 A1 IAN 312199 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la presente déclaration de conformité (19)**:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 10.02.2019Christian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ÉLECTRONIQUES et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKGA 12 A1

Catégorie : Outil de jardin multifonction