PBTS 370 A1 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBTS 370 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale PARKSIDE PBTS 370 A1, puissance 370 W, vitesse à vide 12000 tr/min, diamètre de la base 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique. Convient pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, remplacer les abrasifs usés et vérifier le bon fonctionnement du moteur. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg. Garantie de 3 ans. Inclus : 3 feuilles abrasives et un adaptateur pour aspirateur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBTS 370 A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBTS 370 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBTS 370 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBTS 370 A1 PARKSIDE
Consignes d‘utilisation et de sécurité Traduction des instructions d’origine
1. Explication des symboles figurant sur l’appareil
AVERTISSEMENT! Danger de mort et risque de blessures et d‘endommagement de la machine en cas de non respect des instructions.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les !
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
Portez une protection respiratoire sur la génération de poussières !
Sens de déplacement de la bande abrasive
AVERTISSEMENT! Risque de blessure ! Ne pas toucher la meule en fonctionnement !
Sens de déplacement de la meule24 FR/BE
Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque : Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des pro- duits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spé- cialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non- respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Attention : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le mon- tage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. La notice d’utilisation contient des consignes importantes rela- tives à l’utilisation sûre, réglementaire et économique de la machine. Elle vous permettra d’éviter les dangers, de minimi- ser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les régle- mentations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la ma- chine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plas- tique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Outre les consignes de sécurité et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respectez également les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines similaires. Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les acci- dents et dommages qui surviendraient à la suite du non-respect des instructions de la notice et des consignes de sécurité.
3. Description de l‘appareil (fig. 1−19)
1 Vis moletée pour réglage de bande abrasive 2 Pied d‘appui 3 Dispositif tendeur bande abrasive 4 Plateau de ponçage 5 Interrupteur marche/arrêt 6 Butée transversale 7 Table de ponçage 8 Vis de fixation pour table de ponçage 9 Graduation d‘angle 10 Raccord d’aspiration 11 Plaque de base 12 Vis à 6 pans creux 13 Bande abrasive 14 Rail de butée 15 Écran de protection inférieur 16 Vis pour écran de protection inférieur 17 Vis 6 pans 18 Vis pour protection de la bande abrasive 19 Protection de la bande abrasive 20 Tuyau de maintien
4. Ensemble de livraison
- 1 Ponceuse à Bande et à Disque
- 1 Butée transversale
- 1 disque abrasif P80 (prémontée)
- 1 Clé à six pans creux
- 1 Mode d‘emploi d‘origine
5. Utilisation conforme
La ponceuse à bande et à disque sert au ponçage de pièces de bois de toutes essences dont la taille est compatible avec celle de la machine. La machine est conforme à la directive machines CEE en vi- gueur.
- Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Les consignes correspondantes pour la prévention des acci- dents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
- Seules des personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier, d’entretenir ou de réparer la machine. Des modifications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent une ex- clusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant.
- La machine ne doit être utilisée qu’avec des accessoires et des outils d’origine du fabricant.
- Toute utilisation autre que celle spécifiée est considérée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu res- ponsable pour d’éventuels dommages résultant d’une telle utilisation, seul l’exploitant en est responsable.25FR/BE Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnel- lement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
6. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques de cet outil électrique. Toute négli- gence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l’avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécu- rité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble sec- teur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environ- nement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l’utilisation de l’outil électrique, mainte- nir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l’outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d’aucune manière le connecteur. N’utili- ser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes cou- pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de rac- cordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l’exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médi- caments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrême- ment graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l’outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l’outil électrique est activé et raccordé à l’alimen- tation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d’activer l’outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou che- veux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipu- lation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.26 FR/BE
4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique
a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimen- tées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endomma- gées qu’elles nuisent au bon fonctionnement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces en- dommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les ou- tils d’insertion, etc. conformément à ces instruc- tions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des outils élec- triques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécu- rité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.
a) Ne confier la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser unique- ment des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est maintenue. m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Règles de sécurité spéciales pour la ponceuse à bande et à disque m AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas votre machine avant, d’avoir complètement assemblé la machine conformément aux instructions et de l’avoir installée.
- Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’utilisation de cette ma- chine, demandez des informations complémentaires à votre supérieur hiérarchique ou à une autre personne compétente.
- Attention: Cette machine n’est construite que pour le pon- çage du bois et de matériaux analogues. L’utilisation de cette machine pour poncer d’autres matériaux peut provo- quer un incendie et provoquer des blessures tout en endom- mageant la machine.
- Portez systématiquement des lunettes de protection.
- Cette machine est conçue pour une utilisation à l’intérieur.
- Important: N’assemblez et n’utilisez cette machine que sur un support plan, l’utilisation sur un plan oblique peut en- dommager le moteur.
- Si lors du ponçage de pièces longues et lourdes, la machine a tendance à basculer ou à se déplacer, il faudra la fixer sur le plan de travail.
- Assurez-vous que la bande ponçage tourne dans le bon sens, utilisez pour ce faire les flèches situées au dos de la bande de ponçage.
- Assurez-vous que la bande de ponçage est bien guidée, afin qu’elle ne sorte pas des rouleaux d’entraînement.
- Assurez-vous que la bande de ponçage n’est pas vrillée ou mal tendue.
- Maintenez la pièce à poncer fermement pendant le ponçage.
- Utilisez systématiquement la butée, lorsque que vous pon- cez avec le bras placé à l’horizontale.
- Maintenez toujours la pièce fermement sur la table support lorsque vous poncez avec le disque.
- Maintenez toujours la pièce sur la partie inférieure du disque, de façon à ce que la pièce repose sur la table sup- port. Si vous utilisez la partie supérieure du disque, la pièce risque d’être éjectée et de blesser quelqu’un.
- Maintenez toujours une distance d’environ 1.6 mm ou moins entre la table support et le disque et entre la butée et la bande de ponçage.
- Ne portez pas de gants et ne maintenez pas la pièce avec un torchon pendant le ponçage.
- Poncez avec le grain correspondant au bois utilisé.
- Ne poncez jamais de pièces trop petites pour être correc- tement maintenues.
- Évitez les mouvements maladroits qui vous feraient entrer brutalement au contact de la bande de ponçage ou du disque de ponçage.
- Si vous poncez de grosses pièces, il est conseillé d’utili- ser un support supplémentaire pour maintenir la pièce à bonne hauteur.27FR/BE
- Ne poncez jamais une pièce non maintenue correctement, veillez à maintenir la pièce à l’aide de la butée ou du guide d’angle, la seule exception étant le ponçage des pièces courbes.
- Éliminez systématiquement les chutes de bois et autres élé- ments se trouvant sur la machine, la butée et sur la bande de ponçage avent de mettre la machine en marche.
- Ne placez rien sur la table pendant que la machine est en fonction.
- Arrêtez la machine et retirez le connecteur de la prise de courant lorsque vous installez ou retirez des accessoires.
- Ne quittez jamais le poste de travail lorsque la machine est en route ou pas encore complètement arrêtée.
- Placez toujours la pièce à plat sur la table de ponçage et maintenez-la contre la butée, pour poncer les pièces courbes avec le disque, maintenez fermement la pièce à plat sur la table support. Risques résiduels La machine est construite selon le niveau le plus moderne de la technologie et dans le respect des règles de sécurité recon- nues. Toutefois, certains risques résiduels peuvent persister lors de l’utilisation.
- Risque de blessure pour les doigts et pour les mains par l’outil de ponçage en rotation en cas de guidage incorrect ou position incorrecte de la pièce à poncer.
- Risque de blessure dû à l’éjection de pièces à usiner en cas de fixation ou guidage incorrect.
- Le courant présente un risque en cas d’utilisation de lignes de branchement électrique non conformes.
- Des risques résiduels non apparents sont toutefois encore possibles malgré toutes les mesures prises.
- Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les consignes de sécurité et l’utilisation conforme ainsi que les instructions de service.
7. Caractéristiques techniques
Dimensions de la bande abrasive ...................... 915 x 100 mm Vitesse le la bande ..........................................................7,5 m/s Position inclinée ............................................................0 °−90 ° Dimensions de la plaque support ......................225 x 160 mm Inclinaison de la plaque support .................................0 °−45 ° Poids .............................................................................. ca. 16 kg Sous réserve de modifications techniques ! Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées conformé- ment à l’EN 62841-1. Niveau de pression acoustique L
...................................................3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audi- tion. Les valeurs globales d’oscillation (somme vectorielle des 3 directions) ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1. La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d‘une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge. Remarque :
- Les émissions de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique selon la manière dont l’outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
- Il est nécessaire, pour la protection de l’opérateur, de fixer des me- sures de sécurité reposant sur une évaluation de l’exposition aux vibrations en conditions d’utilisation réelles (pour cela, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte ; par exemple, les délais pendant lesquels l’outil électrique est arrêté et pendant lesquels il est activé, mais sans charge).
8. Avant la mise en service
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
- Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections mises en place pour le transport (s’il y a lieu).
- Vérifiez que la fourniture est complète.
- Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été en- dommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la pé- riode de garantie. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
8.2 Consignes générales
- Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation corres- pondent bien aux données du réseau. AVERTISSEMENT Enlevez systématiquement la fiche de contactavant de paramé- trer l’appareil.
- Avant la mise en service, les recouvrement set dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l‘art.
- La bande abrasive (13) et le plateau de ponçage (4) doivent pouvoir fonctionner librement.28 FR/BE
- Dans le cas de bois ayant déjà été travaillés, veillez aux corps étrangers, comme par ex. les clous ou vis, etc.
- Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt (5), assurez- vous que le papier abrasif est correctement monté et que les pièces amovibles le sont sans obstacle.
9. Configuration et utilisation
9.1 Montage (fig. 1−4)
- Montez la table de ponçage (7) et la bloquez à l‘aide de la vis (8) (fig. 2, 3). La table de ponçage (7) peut être réglée en continu à l‘aide de la graduation d‘onglet (9) et de la vis à oreilles (8) de 0° à 45°. La butée transversale réglable (6) garantit un guidage de la pièce à usiner sûr. Attention ! Le plateau de ponçage (4) doit pouvoir bouger librement. l‘écart entre la table de pon- çage (7) et le plateau de ponçage (4) ne doit cependant pas être supérieur à 1,6 mm.
- Placez le rail de butée (14) et fixez-le à l‘aide des vis (17) (fig. 4). Attention ! La bande abrasive (13) doit pouvoir bouger librement.
9.2 Remplacer la bande abrasive (fig. 5−8)
- Débranchez la fiche de contact.
- Déplacez le tendeur de bande abrasive (3) vers la droite afin de détendre la bande abrasive (13).
- Retirez la bande abrasive (13) par l‘arrière.
- Montez à nouveau la nouvelle bande abrasive dans le sens inverse des étapes. Attention ! Observez le sens de dépla- cement sur le boîtier et à l’intérieur de la bande abrasive !
9.3 Remplacer la bande abrasive
- Débranchez la fiche de contact.
- Poussez la bande abrasive (13) à la main lentement dans le sens de la course.
- La bande abrasive (13) doit se déplacer au centre de la surface de ponçage, si ce n‘est pas le cas, on peut l‘ajuster avec la vis moletée (1).
9.4 Régler la position de ponçage de la bande
- Desserrer la vis à six pans creux (12).
- Déplacez la bande abrasive (13) vers le haut dans la posi- tion souhaitée.
- Serrer à nouveau la vis à six pans creux (12) pour fixer cette position.
- La table de meulage (7) peut servir de porte-pièce dans cette position. Pour ce faire, dévissez tout d’abord les deux vis 6 pans (17) puis retirez le rail de butée (14). Vous pouvez main- tenant insérer la table de meulage (7) dans le trou du tuyau de maintien (20) et la fixer à l’aide de la vis de fixation (8).
9.5 Remplacer le papier abrasif sur le plateau de
ponçage (fig. 12) Démontez la protection de disque inférieure (15) en retirant les 2 vis (16) . Retirez le papier abrasif du plateau de pon- çage (4) et montez la nouvelle attache velcro.
9.6 Montage de la ponceuse à bande/disque sur
un établi Si la ponceuse à bande/disque doit être utilisée dans un en- droit définitif, fixez-la à un établi ou à une autre surface stable.
- Pour ce faire, marquez les trous de perçage : placez la meu- leuse dans la position d’installation. Marquez l’emplacement des trous à percer sur l’établi.
- Percez les trous dans l’établi.
- Placez la meuleuse sur les trous et insérez les vis appropriées par le haut à travers les trous de la meuleuse et de l’établi.
- Maintenant, vissez la meuleuse en place par le dessous avec des rondelles plates et des écrous hexagonaux assortis.
9.7 Utilisation comme machine mobile
Pour une utilisation mobile de votre meuleuse, nous recomman- dons un montage sur un socle adapté. Vous pourrez ensuite accrocher ce socle sur l’établi correspondant. Le socle doit faire au moins 19 mm d’épaisseur et dépasser suffisamment de la meuleuse pour pouvoir placer les attaches.
- Marquez les trous à percer sur le socle.
- Continuez en appliquant les 3 dernières étapes décrites au point « Utilisation comme machine stationnaire ». Note: Veillez à ce que les vis aient une longueur adaptée. Les vis Spax ne doivent pas dépasser afin de ne pas endommager le sol. Les vis à six pans doivent quant à elles dépasser afin de pouvoir installer les rondelles plates et les écrous hexagonaux.
9.8 Interrupteur marche, arrêt (5) (fig. 13)
- La ponceuse peut être allumée en appuyant sur la touche verte « 1 ».
- Pour éteindre à nouveau la ponceuse, on peut appuyer sur la touche rouge « 0 ».
Avertissement: Ne passez jamais au-dessus de l’appareil pour
mettre en marche ou arrêter la meuleuse ! Risque de blessure !
- Tenez toujours bien la pièce à usiner pendant le ponçage.
- N‘exercez pas de grande pression.
- Déplacez la pièce usinée sur la bande abrasive (13) ou le disque de meulage (4) pendant le ponçage. Cela vous per- met d’éviter une usure d’un seul côté du papier de verre.
- Important ! Les pièces de bois doivent toujours être poncées dans le sens du fil du bois pour éviter qu‘il ne se détache par éclats. Attention! Si le disque de meulage (4) ou la bande abrasive (13) se bloquent pendant les travaux, retirez la pièce usinée et attendez que l’appareil ait à nouveau atteint sa vitesse maximale.
9.10 Raccordement d’un dispositif d’aspiration
des poussières La machine est dotée d’un manchon d’aspiration (10). Raccordez un dispositif d’aspiration des poussières en cas d’usinage de matériaux dégageant beaucoup de poussière. Attention : Lors de l’usinage des métaux, le dispositif d’aspira- tion des poussières ne doit pas être raccordé.
Pour transporter l’outil électrique, débranchez l’appareil du réseau d’électricité et installez-le à un autre endroit prévu à cet effet.29FR/BE
11. Consignes de travail
11.1 Ponçage d’une arête ou d’un chant (Fig. 14)
Il est possible d’incliner la table de travail entre 0° et 45°.
- Pour ce faire, desserrer la vis de fixation (8).
- Positionnez la table de travail à l’angle désiré. Note: La table de travail ne doit pas se trouver à plus de 1,6 mm du disque de meulage (4), même en position inclinée !
- Serrer à nouveau fermement la vis de fixation (8).
11.2 Ponçage de faces avant avec une butée trans-
versale (fig. 15a, 15b) La butée transversale fournie (6) permet un ponçage précis. Nous recommandons de l’utiliser en cas de ponçage de (pe- tites) faces avant. Note: Toujours poncer la pièce en la déplaçant à partir de la gauche vers le centre du disque de ponçage. Attention : pas au-delà!, risque de blessure si la pièce est projetée.
11.3 Ponçage vertical et horizontal
(fig. 9−11, 16) Il est possible de placer le bras de ponçage verticalement ou horizontalement. La table de travail peut être utilisée dans les deux cas..
- Desserrer la vis à six pans creux (12).
- Déplacez la bande abrasive (13) vers le haut dans la posi- tion souhaitée.
- Serrer à nouveau la vis à six pans creux (12) pour fixer cette position.
- La table de meulage (7) peut servir de porte-pièce dans cette position. Pour ce faire, dévissez tout d’abord les deux vis 6 pans (17) puis retirez le rail de butée (14). Vous pouvez maintenant insérer la table de meulage (7) dans le trou du tuyau de maintien (20) et la fixer à l’aide de la vis de fixation (8). Note: Pour le ponçage d’une pièce longue alors que le bras de ponçage est placé verticalement, déplacez la pièce à poncer uniformément sur toute la largeur de la bande de ponçage (13).
11.4 Ponçage d’une surface sur la bande de pon-
- Tenez fermement la pièce usinée (W). Faites attention à vos doigts ! Risque de blessures !
- Guidez la pièce usinée de manière uniforme contre la bande abrasive (13) en l’appuyant fermement contre le rail de butée (14). Attention : Soyez particulièrement prudent si vous poncez des matériaux très longs ou très fins (éventuel- lement sans rail de butée (14)). La pression d’appui ne doit pas être excessive, afin que le matériau poncé puisse être évacué de la bande abrasive (13).
11.5 Ponçage d’une pièce cintrée (fig. 18)
Ne tentez jamais de poncer les surfaces d’extrémité d’une pièce droite au niveau du tambour (R) libre! La pièce usinée (W) peut être éjectée. Risque de blessures ! Poncez toujours une surface concave sur la bande de ponçage (13) au niveau du rouleau libre.
- Tenez fermement la pièce à poncer. Faites attention à vos doigts ! Risque de blessures !
- Guidez la pièce usinée de manière uniforme sur la bande abrasive (13). Attention : Soyez particulièrement prudent si vous poncez des matériaux très longs ou très fins.
11.6 Ponçage d’une surface convexe (fig. 19)
Utilisez toujours le disque de ponçage pour le ponçage d’une surface convexe; déplacez la pièce à poncer (W) de la gauche vers le centre du disque.
- Tenez fermement la pièce à poncer. Faites attention à vos doigts ! Risque de blessures !
- Appuyez la pièce usinée de manière uniforme contre la meule et déplacez-la de la gauche vers le centre de la meule. Attention: ne poncez jamais de pièces concaves du côté droit du disque la pièce peut être éjectée, risque de blessure.
12. Nettoyage et maintenance
Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la fiche du secteur!
12.1 Maintenance générale
Essuyer de temps en temps la machine à l’aide d’un chiffon afin d’en éliminer les copeaux et la poussière. Huiler les pièces tournantes une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs.
12.2 Entretien général
Après avoir utilisé votre ponceuse à bande et à disque, net- toyez-la complètement, lubrifiez régulièrement toutes les pièces en mouvement.
De la poussière peut s’accumuler sur et dans la ponceuse. Véri- fier régulièrement (au mieux après chaque utilisation) et élimi- nez la poussière en l’aspirant ou en la soufflant délicatement avec de l’air comprimé.
12.4 Informations service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces sui- vantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Matériau abrasif, Courroie dentée *Pas obligatoirement compris dans la livraison !
12.5 Accessoires disponibles
- Bande abrasive L 915 x l 100 mm, 3 pièces : K 240 − référence : 7903306602 K 120 − référence : 88000212 K 180 − référence : 88000221 K 80 − référence : 88000211
- Papier de verre Ø 150 mm, 10 unités : K 80 − référence : 88000208 K 120 − référence : 88000209 K 180 − référence : 88000220 K 240 − référence : 790330660130 FR/BE
- Kit de meulage, 12 pièces − référence : 7903302601 comprend : 3 x papier de verre, granulométrie 80/120/180 1 x bande abrasive granulométrie 80/120/180
- Lunettes de protection − référence : 7909601701
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de por- tée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. En cas d’utilisation stationnaire, recouvrez l’appareil après l’uti- lisation afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. En cas d’utilisation stationnaire, stockez l’appareil dans son emballage d’origine après utilisation. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil élec- trique.
14. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est doté d’un branchement pour la mise en service immédiate. Le branchement correspond aux normes en vigueur (VDE et DIN). Le raccordement à effectuer par le client, ainsi que les câbles de rallonge utilisés, devront être conformes à ces normes.
14.1 Cordons d‘alimentation électrique défectueux
Les cordons électriques défectueux résultent souvent de dom- mages sur l‘isolation. Les causes en sont:
- des marques de pression lorsque les cordons d‘alimenta- tion sont passés par la fente de la fenêtre ou de la porte.
- Des plis en cas de montage ou d‘acheminement incorrect des cordons d‘alimentation.
- Des coupures lors du passage des fils.
- Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant.
- Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Les cordons d‘alimentation électrique ne doivent pas être utili- sés et sont extrêmement dangereux en raison des dommages à l‘isolation. Vérifiez les cordons d‘alimentation électriques régulièrement pour d‘éventuels dommages. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas raccordé à une alimentation électrique lors des travaux de vérification. Les cordons d‘alimentation électriques doivent être conformes aux réglementations VDE et DIN pertinentes. N’utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. L‘impression de la désignation du type sur le câble d‘alimenta- tion est obligatoire. Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux Type Y S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, le fabricant ou son représentant doit s’en charger afin d’éviter les risques pour la sécurité.
14.2 Moteur à courant alternatif
- La tension du réseau doit être de 230−240 V∼.
- Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm
Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
15. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les com- posants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! L’emballage est composé de matériaux écolo- giques que vous pouvez déposer auprès d’un centre de recyclage local. Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Ne jetez pas les anciens appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et élec- troniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce pro- duit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par exemple, être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d’appareils électriques et électro- niques usagés. En raison des substances potentiellement dan- gereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des ap- pareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources na- turelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le ser- vice communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électro- niques ou le service d’enlèvement des déchets.31FR/BE
Panne Causes possible Remède Le moteur ne tourne pas. Interrupteur marche/arrêt endom- magé Remplacez toutes les pièces endommagés avant d’utiliser la pon- ceuse. Contactez votre centre de service local ou votre station de service autorisée dans ce domaine. Chaque essai de réparation peut pré- senter un risque s’il n’est pas réalisé par un spécialiste qualifié. Câble de l’interrupteur marche/arrêt endommagé Relais de l’interrupteur marche/arrêt endommagé La machine ralentit pendant le travail La pression exercée sur la pièce à travailler est trop importante. Exercez une pression moindre sur la pièce à travailler. La bande abrasive se décentre par rapport au disque d’entraînement Elle ne circule pas dans la trace. Régler de nouveau la trace. Le bois brûle pendant le ponçage. La meule ou la bande abrasive est enduite de produit lubrifiant. Changez la bande ou le disque. La pression exercée sur la pièce à travailler est trop forte. Réduisez la pression exercée sur la pièce à travailler.32 FR/BE
17. Certificat de garantie
Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l‘adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l‘appareil dé fectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Hotline du service (FR): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) Email du service (FR): service.FR@scheppach.com Adresse du service (FR): Scheppach France Strassburg 2, Impasse Jean Millot FR - 6700 Strasbourg À l’adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres, les vidéos de produit et les logiciels d’installation. Le QR-Code vous permet d’accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d’ouvrir votre notice d’utilisation à l’aide du numéro d’article (IAN) 339368_2001. Service-hotline (BE): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-mailadres (BE): service.BE@scheppach.com Serviceadres (BE): EURO Elektrowerkzeug- und Maschinen Service Bürgerbuschweg 20 DE - 51381 Leverkusen33NL/BE Inhoudsopgave: Pagina: 1. Verklaring van de symbolen op het apparaat ................................................................................................................................................34 2. Inleiding .............................................................................................................................................................................................................35
Notice Facile