G5500P - Groupe électrogène HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G5500P HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Groupe électrogène portable |
| Marque | Husqvarna |
| Modèle | G5500P |
| Catégorie | Groupe électrogène |
| Tension nominale | 230 V |
| Fréquence nominale | 50 Hz |
| Phase | Monophasé |
| Puissance maximale | 5500 W |
| Puissance nominale | 5000 W |
| Cylindrée du moteur | 389 cm³ |
| Type de carburant | Essence sans plomb (max 10% éthanol) |
| Capacité du réservoir d'huile | 1,1 L |
| Écartement des électrodes | 0,76 mm |
| Poids net | 88,0 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 720 x 560 x 585 mm |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 96 dB(A) |
| Type de démarrage | Manuel (tirage) et électrique |
| Protection électrique | Disjoncteurs CA, borne de terre |
| Utilisation prévue | Alimentation électrique d'appareils en extérieur |
| Sécurité | Ne pas utiliser en intérieur, risque de monoxyde de carbone |
FOIRE AUX QUESTIONS - G5500P HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur G5500P HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Groupe électrogène au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G5500P - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G5500P de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI G5500P HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 95-113
HU Hasznalati utasitas 114-131
Cbpxte enektpoypeinte.

Pa3kaueTe eNeKtpoypeDnte.

3aTbOpTe ropBnKnaHaN.

UWMOBn EMNCN KbM OKONHaTa
cpea Cbflacno EBponecka DnpeKTHBa
2000/14/EO n 3akOHdaTeJICTBOTO Ha HOB
IOXeH YeIc "PernameT 2017 OTHOCHO
3aunTata OT DeHOCTN, OKa3Baun
BInHHe Ha OKONHaTa cpeDa (KOHTPOJ
Ha Wyma)". DaHHnte 3a WMOBn EMNCN
Morat Da 6bDat HamepeHn Ha etKeTa
Ha MaunHaTa N B rnaBata ,TexHueckn
XapakTepcntNKn".

He n3noi3BaIte npOdykTa Ha 3akpuTo.






OFF
+

I3non3BaIte npOdyKta Ha OTkpnto. IpbkTe npOdyKa Ta daJeue OT npO3Opu, Bpatn nn OTbOpn.
IocTabeTe cmykaa B noJIOxKeHne BKn. n3uKaanTe 50 ckyHn.
IocTaBeTe Cmykaa B noJIOXeHne N3KJI. n 3uKaaiTe 50 cekyHn.
I3yakaiTe 30 ckyHn n noCTaBte npekcbayHa no3nua N3KJ.

Бe30naCHOCT
DeΦnHnζn 3a 6e3oNaCHOCT
Ppeynpexkndnna,3Naun 3a BnHMaHne n6BeNKeKn Ce n3no3BaT 3a yKa3BaHe Ha Oco6eHo BaxKn Yactn Ha HnCTpykuiyra.

IPEyPExEHE: N3no3Ba ce, aKO mMa onaCHOCT OT HapaHbAHe nNn CmbpT 3a OepaTopa nn 3a OKoHNITE, aKO He Ce cna3BAt INHCTpyKuNTe B PkoBOcTBOTO.

BHIMAHHE: ɪnənoɪʒBa ce, ako mHa onaCHOCT OT NOBpeXdaHe Ha MaɪnHaTa, ἀργι MATEpnaɪn nɪn cBceDHaTa 3OHa, aKO He CE cNa3BaT INHCTpyKuɪnTe B pKBOKOДCTBOTO.
3a6eJekka: N3noJI3Ba ce 3a npedocTabReHa nOBueHnΦopMaun, KOrTo e Heo6xOIMa B daHeHa CITyauu.
Pour préparer votre produit pour un entreposage à long terme. 109
Caracteristiques techniques. 109
Déclaration de conformité CE. 113
Introduction
Description du produit
Ce produit est un groupe electrogène portable équipé d'un moteur à combustion.
des endroits où aucune alimentation électrique n'est disponible. N'utilise pas ce produit pour d'autres travaux.
Utilisation prévue
Le produit fournit une alimentation électricque permettant de faire fonctionner des appareils électriques dans
Aperçu du produit


- Valve de carburant
- Starter
- Filtre à air
- Poignée du cable du démarreur
- Roue
- Batterie
-
Interrupteur
-
Poignée
- Cadre
- Jauge de carburant
- Bouchon du réservoir d'essence
- Disjoncteurs CA
-
Appareil de mesure numérique: indique la tension, la fréquence et la durée lors de l'opération
-
Borne de terre
- Prise secteur
Borne 12 V CC
La borne 12 VCC est une source d'alimentation pour les unités 12 V CC.

Appareil de mesure numérique : indique la tension, la fréquence et la durée lors de l'opération
Le multimètre VFT indique la tension, la fréquence et le temps de fonctionnement total du produit.

Prises secteur
Le produit est doté de plusieurs prises secteur permettant d'alimenter les outils et l'équipement. Les
prises secteur sont différentes sur les différents marchés.
UE, monophasée, 50 Hz
Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT! Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut cause des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.

Lisez attentivement et assimiliez le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit.

Risque d'incendie ou d'explosion.

Risque d'emploiement au monoxyde de carbone. N'utilise pas le produit dans des zones mal ventilées.

Risque de chocoléctrique.

risque de brûlure.

Ajoutez de l'huile.

Ajoutez du carburant.

Ouvrez le robinet à carburant.

Réglez l'interrupteur d'alimentation en position ON (marche).

Placez le starter en position OFF (arrêt).

Placez le starter en position ON (marche).

Tirez la poignée du cable du démarreur.

Branchez les récepteurs électriques.

Débranche les récepteurs électriques.

Fermez le robinet de carburant.

Émissions sonores dans l'environnement selon la directive européenne 2000/14/CE et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». L'étiquette de la machine et le chapitre Caracteristiques techniques contiennent des données sur les émissions sonores.

N'utilisez pas le produit en interieur.




50 sec
Utilisez le produit en extérieur. Tenez le produit à l'ecart des fenêtres, des portes ou des événets.
Placez le starter en position ON (marche) et attendez 50 secondes.

Placez le starter en position OFF (arrêt) et attendez 50 secondes.
Attendez 30 secondes et placez l'interrupteur d'alimentation en position OFF (arret).
Plaque d'identification

Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des recommendations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériel ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez et assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Lisez et assurez-vous de bien comprendre le manuel de l'opérateur et les autocollants de sécurité apposés sur le produit avant toute utilisation. Notre sécurité et la sécurité d'autrui sont votre responsabilité.
- Respectez les instructions de ce manuel de l'opérateur.
- Il est impossible de couvir toutes les situations dangereuses pouvant survenir lors de l'utilisation et de l'entretien de ce produit. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
- L'essence est très inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne fumez pas, et n'utilisez pas de flammes nues, d'étincelles ou de chaleur à proximé lors de la manipulation d'essence.
- N'ajoutez jamais de carburant lorsque le produit est en marche ou chaud. Laissez le moteur refroidir complètement avant d'ajouter du carburant.
- Ne replissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur.
- Respectez toutes les lois réglementant l'entreposage et la manipulation de l'essence.
- Ne replissez pas excessivement le réservoir de carburant. Laissez toujours de la place pour l'expansion du carburant. Si le réservoir de carburant est trop rempli, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et provoquer un incendie ou une explosion.
- N'entreposez jamais le produit avec du carburant dans le réservoir de carburant car les vapeurs du carburant peuvent enter en contact avec des flammes nues, des étincelles ou une flamme pilote ( comme sur un four, un chauffe-eau ou un sechelinge). Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Laissez le produit refroidir avant de le remiser.
- Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile. Assurez-vous qu'aucun matérieliau combustible n'est laissé sur ou à proximité du produit. Veillez à ce que la zone entourant le produit soit propre et exemple de débris. Laissez un espace de 5 pieds (1,5 m) de chaque côté pour permettre une bonne ventilation du produit.
- N'utilisez pas le produit en cas de surchauffe d'un apparéil électrique connecté, de perte de sortie électrique ou si des flammes ou de la fumée sont observées pendant le fonctionnement du produit.
- Gardez un extincteur à proximé du produit.
- Evitez de repandre du carburant sur un moteur chaud.
- Ne fumez pas et n'allumez pas de cigarettes pres du produit ou du carburant.
- Vidangez le carburant dans un écipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue. Assurez-vous que le moteur est froid.
Sécurité relative aux gaz d'échévement

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez jamais le produit dans un endroit clos ou à l'intérieur! N'utilisez jamais le produit à la maison, dans un vehicule ou dans des zones partiellement fermées telles que des garages, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes! Utilisez uniquement le produit à l'extérieur et à l'écart des fenêtres,
portes, évents et dans une zone qui ne risque pas d'accumuler des gaz d'échéppement dangereux.
- Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré à des concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience, voir la mort.
- Un flux d'air de refroidissement et de ventilation ajustat et non obstrué est essentiel au bon fonctionnement du produit. Ne modifies pas l'installation et ne permettez pas un blocage même partiel des dispositions de ventilation. Cela peut sérieusement comprométtre le fonctionnement en toute sécurité du produit. Le produit doit être utilisé à l'extérieur.
- Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone à piles à l'intérieur, installé conformément aux instructions du fabricant.
- Si vous commencez à vousSENTR mal, tournoyant ou faible après le fonctionnement du produit, sortez immeditatement à l'air frais.Consultez un medecin, car vous pourriez souffrir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
Sécurité électrique

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
Le produit génére une tension dangereusement elevée lorsqu'il fonctionne. Evitez tout contact avec des fils, des bornes, des connexions, etc. nus pendant que le produit fonctionne, même sur un équipement connecté au produit. Assurez-vous que tous les capots, protections et barrières appropriés sont installés correctement avant d'utiliser le produit.
- Ne manipulez jamais aucun type de cordon ou d'appareil électrique lorsque vous vous tenez dans l'eau, pieds nus ou mains ou pieds mouillés. Un chocolélectrique dangereux peut se produit.
- Certains pays peuvent exiger que le cadre et les pieces externes conductrices d'électricité du produit soient correctement connectés à une mise à la terre approuvée. Certains pays peuvent également exiger une mise à la terre correcte du produit. Consultez un électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre dans la région.
- Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans une zone humide ou hautement conductrice ( comme un revêtement métallique ou un travail en acier).
- N'utilisez pas de cordons électriques usés, nus, effilochés ou autrement endommages avec le produit.
- En cas d'accident cause par un choc électrique, coupez immédiatement la source d'alimentation électrique. Si cela n'est pas possible, essayez de libérer la victime du conducteur sous tension. Évitez tout contact avec la victime. Utilisez un outil non conducteur, tel qu'une corde ou une
planche, pour libérer la victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, appliquez les premiers soins et obtenez immédiatement des soins Médicaux.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez le produit que sur des surfaces planes et dans des endroits où il ne sera pas exposé à une humidité excessive, à la saleté, à la poussière ou à des vapeurs corrosives.
Tenez vos mains, pieds, vêtements, etc. à l'écart des courroies d'entrainment, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne retirez jamais la protection du ventilateur pendant le fonctionnement de l'unité. - Certaines pieces du groupe electrogène deviennent extrémement chaudes pendant le fonctionnement. Tenez-vous à l'ecart du groupe electrogène jusqu'à ce qu'il ait refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
- N'utilisez pas l'appareil sous la pluie.
- Ne modifies pas la construction du produit et ne modifie pas les commandes. Cela pourrait creer une condition de fonctionnement dangereuse.
- Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le produit lorsque des récepteurs électriques sont branchés à des prises et que les appareils connectés sont sous tension. Démarrez le moteur et laissez-le se stabiliser avant de brancher les récepteurs électriques. Débranchez tous les récepteurs électriques avant d'arrêter le groupe electrogène.
- N'insérez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du produit, même si le moteur ne tourne pas.
- Lorsque vous travailliez avec cet équipement, restez vigilant en permanence. Ne travaillez jamais avec cet équipement lorsque vous estes physique oumentalement fatigué.
- N'utilisez jamais le produit ou l'une de ses pieces comme une marche. Le fait de monter sur le produit peut provoquer une pression sur les pieces ou leur rupture, et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses en raison de fuites de gaz d'échévement, de fuites de carburant, de fuites d'huile, etc.
Assurez-vous d'avoir connaissance de toutes les commandes et des réglages avant toute utilisation. -
Ne surchargez pas le produit. De plus, ne surchargez pas les prises secteur individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs. Si l'intensité nominale d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur se coupe et la sortie électrique vers cette prise est perdue.
-
Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le moteur lorsque des apparciels électriques sont branchés sur les prises et que les apparciels sont allumés.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilise pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulierement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna.
Interrupteur
Utilisez l'interrupteur pour démarrer et arrêté le moteur.


Disjoncteurs
Les disjoncteurs empêchent une surcharge dans le produit. Des informations sur la valeur nominale du disjoncteur sont indiquées pres du disjoncteur.



ON
OFF
Borne de terre
La borne de terre permet de s'assurer que le produit est correctement mis à la terre. Avant chaque opération, un fil de terre doit être connecté à la borne de terre.


Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lise
assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité qui seront avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que l'entretien de cet équipement soit effectué par un concessionnaire/agréé. Inspectez régulièrement le groupe électrogène et contactez le revendeur agréé le plus proche concernant les pieces à réparer ou à remplaçer.
-
Ce produit est équipé d'un silencieux doté d'un parentéincelles. Le propriété/opérateur doit maintainir le pare-étincelles en bon état de fonctionnement.
-
Le système d'échévement doit être correctement entretenu. Ne faites rien qui pourrait rendre le système d'échévement dangereux ou non conforme aux normes et codes locaux.
- Avant de procéder à l'entretien du produit, débranchez la batterie de démarriage du moteur (le cas échéant) afin d'éviter tout démarriage accidentel. Débranchez d'abord le cable de la borne de la batterie indiquée par un signe négatif, NEG ou (-). Rebranchez ce cable en dernier.
- Toute tentative de démarrage du moteur avant qu'il ait eté correctement entretenu avec l'huile recommandée peut entraîner une défaillance du moteur.
- Lorsque vous travailliez sur le produit, retirez toujours le capuchon de bougie de la bougie et maintenez le capuchon de bougie à l'écart de la bougie.
- L'huile chaude peut provoquer des brûlures. Laissez le moteur refroidir avant d'effectuer la vidange. Évitez toute exposition prolongée ou répétée à de l'huile usagée. Lavez soigneusement les zones exposées avec du savon.
- La garantie de ce produit ne couvre pas les pieces qui ont ete soumises a un mauvais usage ou une négligence de la part de l'utilisateur. Pour bénéficier de la pleine valeur de la garantie, l'utilisateur doit entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour monter le kit d'accessoires (G5500P, G8500P)
- Découvre les pieces du kit d'accessoires.

- Montez le kit d'accessoires. Reportez-vous aux illustrations.
a) Bloc de roue :

b) Ensemble de poignée :

Installation
Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'installer le produit.
Pour effectuer la mise à la terre du produit

AVERTISSEMENT: Le produit doit
etre mis à la terre par une personne ayant une bonne experience et une bonne connaissance dans le domaine de l'électricité. Dans certaines zones,
un électricien/agree doit partager à l'installation. Respectez les réglementations locales.
- Posez une tige de mise à la terre à au moins 24 po dans le sol.

AVERTISSEMENT: La tige de mise à la terre doit être en laiton ou en cuivre.
- Connectez un fil de mise à la terre de 2,5 mm² entre la borne de terre du panneau de commande et une tige de mise à la terre.
Remarque: Le fil de mise à la terre et la tige de mise à la terre ne sont pas fournis avec le produit.
Pour connecter le produit au système électrique d'unBATIMENT

AVERTISSEMENT: Le produit doit
etre mis à la terre par une personne ayant une bonne experience et une bonne connaissance dans le domaine de l'électricité. Dans certaines zones, un electricien agréé doit proceeder à l'installation. Respectez les réglementations locales.
-
Utilisez uniquement des prises, des bouchons et un cable homologues standard lorsque vous connectez le produit à un système électrique.
-
Assurez-vous d'effectuer la procédure conformément à toutes les règlementations nationales et locales.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour replir le réservoir de carburant
Utilisez de l'essence sans plomb. N'utilisez pas d'essence avec une concentration d'ethanol supérieure à 10 % et n'utilisez pas d'essence E85.

REMARQUE: Ne mélangez pas l'essence à l'huile.
- Arrétez le moteur et laissez le produit refroidir.
Reportez-vous à la section Pour arrêté le produit à la page 104. - Assurez-vous que le produit est place sur une surface plane et dans un lieu bien ventilé.
- Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
- Remplissez le réservoir de carburant (A) avec précaution. Remplissez de carburant (B) jusqu'au repère (C).

- Nettoyez le produit de tout déversement de carburant.

REMARQUE: Tout carburant renversé presente un risque d'incendie et nuit à l'environnement.
Pour démarrer le produit
- Debranchez tous les récepteurs électriques des prises du tableau de commande.
- Assurez-vous que le produit est placé sur une surface plane.
- Ouvrir le robinet à carburant.
- Reglez l'interrupteur d'alimentation (A) en position ON (marche).

- Placez le starter en position OFF (arret).
- Tirez lentement la poignée du cable du démarreur jusqu'à ressentir une résistance.
- Tirez la poignée du cable du démarreur rapidement et avec force jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Pour le démarrage électrique, procédez comme suit.
a) Appuyez sans relacher sur la clé ON/OFF/ START (marche/arrêt/démarrage) en position de démarrage.
b) Lorsque le moteur demarre, placez la clé ON/OFF/START (marche/arret/démarrage) en position ON (marche).
- Déplacez le starter d'une 12 position.
- Lorsque le moteur tourne sans a-coups, placez le starter en position ON (marche).

Remarque: Pour le modele G1300P, les positions ON et OFF du starter sont aux positions opposées.
Pour brancher les récepteurs électriques

AVERTISSEMENT: Ne branchez pas de prises 240 (230) V à 120 (110) V. Ne connectez pas de récepteurs électriques triphasés à un produit monophasé. Ne connectez pas de récepteurs électriques de 50 Hz à un produit de 60 Hz.
-
Demarrez le moteur et laissez-le chauffer quelques minutes. Reportez-vous à la section Pour demarrer le produit à la page 103.
-
Branchez et démarrez les récepteurs électriques.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas de surcharge dans le produit. Reportez-vous à la section Pour éviter toutes surcharge du produit à la page 104.
Pour éviter toute surcharge du produit
Une surcharge dans le produit peut endommager le produit et les appareils électriques connectés. Procedez comme suit pour éviter toute surcharge du produit.
- Additionnez la puissance (W) totale de tous les apparéils électriques à connecter en même temps.

REMARQUE: La puissance (W) totale ne doit pas etre supérieure a la capacité du produit.
- La puissance (W) nominale des feuels est indiquée sur les ampoules. La puissance (W) nominale des outils, équipements et moteurs est indiquée sur un autocollant apposé sur l'appareil.
Si aucune puissance n'est specifiée sur le produit, l'outil ou I'équipement, multiplies la tension V par l'intensité nominale A. - Branchez toujours les apparéils électriques dont la puissance (W) de démarriage est la plus élevé en premier. Ajoutez ensuite la puissance (W) de tous les autres récepteurs électriques connectés.
Pour arrêté le produit
- Arrêtez et débranchez les récepteurs électriques des prises du tableau de commande.

AVERTISSEMENT: N'arrêtez pas le moteur si les récepteurs électriques sont en fonctionnement et connectés au produit.
- Laissez le moteur tourner sans récepteur pendant 30 secondes.
- Reglez l'interrupteur d'alimentation en position OFF (arrêt).
- Fermez le robinet de carburant.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: assures-vous de dire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de proceder à l'entretien du produit.
Calendrier d'entretien
- Si vous utilisez le produit dans des conditions de poussière importante, nettoyez-le plus régulierement.
** Toutes les tâches d'entretien doivent être effectuées par un atelier d'entretien/agréé.
| Entretien | Entre- tien quot- dien avant utilisa- tion | Intervalle d'entretien en heures | ||||
| Toutes les 20 heures ou tous les mois | Toutes les 50 heures ou tous les 3 mois | Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois | Toutes les 300 heures ou 1 fois par an | Tous les 2 ans | ||
| Nettoyez le produit. X | ||||||
| Contrôlez le niveau d'huile moteur. X | ||||||
| Effectuez un contrôle du filtré à air. X | ||||||
| Nettoyez le filtré à air. X | ||||||
| Contrôlez la coupelle à dépôts. X | ||||||
| Changez l'huile moteur. X* | ||||||
| Nettoyez ou remplacez le filtré à air. X* | ||||||
| Contrôlez et nettoyez la bougie d'allumage. X | ||||||
| Contrôlez le régime de ralenti. Réglez le régime de ralenti si nécessaire. | X** | |||||
| Contrôlez le jeu des soupapes. Réglez le jeu des soupapes si nécessaire. | X** | |||||
| Nettoyez le réservoir de carburant, la crépine de carburant et le carburateur. | X** | |||||
| Nettoyez la,chambre de combustion. X** | ||||||
| Remplacez les conduites de carburant si nécessai- re. | X** | |||||
Nettoyage du produit

REMARQUE: N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau peut endommager le produit.
- Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces externes du produit.
- Utilisez une Brosse douce pour éliminer la saleté et l'huile.
- Utilisez un aspirateur pour retarder la saleté et les matérieliaux indésirables du produit.
- Utilisez de l'air compré pour-retirer la saleté des fentes de refroidissement et des autres ouvertures du produit.

REMARQUE: La pression de l'air comprime ne doit pas dépasser 25 psi.
Pour contrôler le niveau d'huile moteur

REMARQUE: Ne faites pas fonctionner le produit lorsque le niveau d'huile moteur est bas. Cela peut endommager le moteur.

REMARQUE: Utilisez de l'huile moteur de classe SJ, SL ou supérieure de l'American Petroleum Institute (Institut américain du petrole : API). N'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sélectionnez une plage de viscosité correspondant à la température ambiente. Reportez-vous à l'illustration cédssous.

- Arrêtez complètement le produit et assurez-vous qu'il se trouve sur une surface plane.
- Nettoyez la zone autour du réservoir d'huile.
- Nettoyez autour du bouchon du réservoir d'huile et de la jauge.
- Nettoyez I'huile sur la jauge.
- Replacez la jauge complètement dans le réservoir d'huile.
- Enlevez la jauge.
- Inspectez le niveau d'huile moteur sur laJAuge.
- Si le niveau d'huile moteur est bas, remplissez le réservoir d'huile moteur jusqu'à ce que l'huile moteur attaigne le repère (A) de la jauge. Reportez-vous à Caracteristiques techniques à la page 109 pour connaître la capacité du réservoir d'huile.

- Contrôlez le niveau d'huile moteur une nouvelle fois.
- Replacez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge
Pour remplacer l'huile moteur
Remarque: Vidangez l'huile moteur lorsque le moteur est chaud. La vidange se fait plus rapidement lorsque l'huile moteur est chaude.

AVERTISSEMENT: L'huile moteur devient très chaude et peut cause des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
- Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange d'huile (A).

- Placez un填补 adapté sous l'orifice de vidange.
- Retirez le bouchon de vidange d'huile et le bouchon du réservoir d'huile (B).
- Vidangez l'huile moteur dans le recipient.
- Installez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le.
- Remplissez l'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôle le niveau d'huile moteur à la page 105.
- Nettoyez tout déversement d'huile.
- Recyclez l'huile moteur usage dans un centre de mise au rebut/agree.
Remplacement de la bougie
Remplacez la bougie 1 fois par an.
- Arretez le moteur.
- Déposez le capuchon de la bougie.
- Nettoyez la zone autour de la bougie et retirez la bougie du cylindre.
- Reglez l'ecartement des electrodes. Reportez-vous à la section Caracteristiques techniques à la page 109.

- Installez une nouvelle bougie. Serrez au couple de 15 lb.pi.
Pour contrôler l'écran pare-étincelles
Vérifiez et nettoyez l'écran du pare-étincelles 1 fais par an ou plus féquement si nécessaire.

AVERTISSEMENT: Dans certaines zones et conditions, vous doivent utiliser un pare-étincelles pour éviter tout risque d'incendie. Respectez les réglementations locales.
- Retirez le collier (A) et le pare-étincelles (B) du silencieux (C).

- Nettoyez l'écran pare-étincelles avec un solvant acheté dans le commerce.
- Examinez l'écran pare-étincles pour vérifier qu'il n'est ni use ni endommage. Remplacez l'écran pare-étincles si nécessaire.

REMARQUE: N'utilisez jamais un produit dont I'écran pare-étincelles est endommagé.
Pour contrôler le filtré à air
- Retirez le bouton (A) et le couvercle du filtré à air (B).

- Retirez le filtré à air (C).
- Nettoyez le filtré à air et le couvercle de filtré à air avec de l'eau chaude.
- Laissez secher le filtré à air et le couvercle du filtré à air.
- Installez le filtré à air, le couvercle de filtré à air et le bouton.
Dépannage
Guide de dépannage
| Problème Cause Solution | |||
| Le moteur s'accêté en cas de sur-charge. | Le filtré à air n'est pas propre. Nettoyez | ou remplacez le filtré à air. | |
| Le moteur n'est pas chaud. Laissez chauffer le moteur avant de l'utiliser. | |||
| Le moteur a des défauts d'allumage. | La bougie d'allumage est desserrée. Vérifiez les raccordements du cable. | ||
| Écartement des électrodes incorrect. | Remplacez le capuchon de la bougie. | ||
| Le capuchon de la bougie est endommagé. | Remplacez le capuchon de la bougie. | ||
| Essence périmée ou de mauvaise qualité. | Remplissez de carburant. | ||
| Compression incorrecte. Réglez la compression. | |||
| Le moteur s'arrête brusquement. Le niveau d'huile moteur est bas. Remplissez z l'huile moteur. | |||
| Le réservoir de carburant est vide ou contient de l'essence de mauvaise qualité. | Remplissez de carburant. | ||
| Bouchon du réservoir de carburant défectueux. | Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. | ||
| Aimant défectueux. Contactez un atelier d'entretien agréé. | |||
| Le capuchon de la bougie n'est pas installé correctement. | Installez le capuchon de la bougie. | ||
| Un cognoment du moteur se fait en-tende. | Essence périmée ou de mauvaise qualité. | Remplissez de carburant. | |
| Surcharge dans le moteur. Reportez-vous à la section Pour évi-ter toute surcharge du produit à la page 104. | |||
| Problème mécanique. Contactez un atelier d'entretien agréé. | |||
| Le moteur produit un retour de flam-me. | Essence de mauvaise qualité. Remplissez de carburant. | ||
| Le moteur est trop froid. Utilisez du carburant pour les condi-tions froides et des additifs d'huile. | |||
| La soupape d'admission est bloquée ou le moteur est trop chaud. | Contactez un atelier d'entretien agréé. | ||
| Mauvais calage de l'allumage. Contrôlez le calage de l'allumage. | |||
| Le produit n'est pas alimenté. Le produit n'est pas connecté à la source électrique. | Arrêtez le produit et débranchez-le. Connectez le produit et redémarrez-le. | ||
| Un disjoncteur s'est déclenché. Arrêtez le produit et débranchez-le. Redémarrez le disjoncteur. Connec-tez le produit et redémarrez-le. | |||
| La prise est engagée. Arrêtez le produit et débranchez-le. Testez la prise. Si la prise n'est pas endommagée, démarrez et rebran-chez le produit. | |||
| L'entretien est nécessaire. Contactez un atelier d'entretien agréé. | |||
| Le produit ne fonctionne pas correc-tement. | Problème avec un apparéil électri-que. | Débranchez l'appareil électrique. Contactez un atelier d'entretien agréé. | |
| Le produit est trop chargé. Diminuez la quantité d'appareils élec-triques connectés au produit. | |||

REMARQUE: Si le problème persiste, adressez-vous à un atelier d'entretien/agree.
Pour préparer votre produit pour un entroposage à long terme
Procedez comme suit si le produit doit être entreprises pendant plus de 30 jours. La procédure suivante permet d'éviter les problèmes liés au système de carburant.
- Ajoutez un stabilisateur dans le carburant. Le stabilisateur de carburant doit être conforme aux recommendations du fabricant.
- Faites fonctionner le produit pendant 10 à 15 minutes.
- Laissez refroidir le moteur et vidangez le réservoir de carburant.

REMARQUE: Ne conservez pas le carburant en cas d'entreposage prolongé. Mettez au rebut l'essence qui n'est pas propre.
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que tout le carburant ait est utilisé et que le produit s'arrête.
-
Laissez le moteur refroidir avant de remplacer l'huile moteur.
-
Retirez le capuchon de la bougie et versez 15 ml (½ oz) d'huile moteur dans le cylindre.
- Placez un chiffon sur l'orifice de la bougie pour la protégger.
- Tirez la poignée du cable du démarreur 5 fois pour lubrifier les pieces du moteur.
- Installez et serrez la bougie.

AVERTISSEMENT: Installez le capuchon de la bougie.
- Nettoyez le produit.
- Placez le produit dans un endroit propre et sec à l'intérieur.
- Placez une protection sur le produit pour le protégger.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas de capot sur le produit s'il est chaud.
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques
| Husqvarna G1300P | Husqvarna G1300P | Husqvarna G2500P | Husqvarna G2500P | Husqvarna G3200P | |
| Cylindrée du moteur, cm3 | 98,5 98,5 196 196 | 212 | |||
| Puisance maxi-male, W11 | 1 000 1 200 2 200 | 2 800 3 000 | |||
| Puisance nomi-nale, W | 800 1 000 2 000 2 | 500 2 800 | |||
| Tension, V 230 110 | 0/220 120/240 230 | 10/220 120/240 230 | |||
| Fréquence nomi-nale, Hz | 50 60 50 60 50 | ||||
| Phase 1 1 1 1 | |||||
| Poids net, kg 28,0 | 28,0 43,0 43,0 49,0 | ||||
| Poids brut, kg 29,2 | 29,2 45,0 45,0 51,0 | ||||
| Taille de l'embal-lage, mm | 500X375X435 500X375X435 500X375X435 625X495X495 | ||||
| Capacité du ré-servoir d'huile, l | 0,45 0,45 0,6 0,6 0,6 | 0,6 | |||
| Écartement des électrodes, mm/por | 0,76/0,030 0,76/0,030 0,76/0,030 0,76/0,030 0,76/0,030 | ||||
| Type Essence Essence Essence Essence | |||||
| Niveau de puis-sance acoustique mesuré, dB (A) | 95 95 96 | ||||
| Niveau de puis-sance acoustique garanti, dB (A) | 95 95 96 | ||||
| Husqvarna G3200P | Husqvarna G5500P | Husqvarna G5500P | Husqvarna G8500P | Husqvarna G8500P | |
| Cylindrée du mo- teur, cm3 | 212 389 389 458 458 | ||||
| Puisance maxi- male, W12 | 3 200 5 500 6 000 | 8 000 8 500 | |||
| Puisance nomi- nale, W | 3 000 5 000 5 500 | 7 500 8 000 | |||
| Tension, V 110/220 | 120/240 230 110/220 | 120/240 230 110/220 | 120/240 230 110/220 | 120/240 | |
| Fréquence nomi- nale, Hz | 60 50 60 50 60 | ||||
| Phase 1 1 1 1 | |||||
| Poids net, kg 49,0 | 88,0 88,0 106,4 106,4 | ||||
| Poids brut, kg 51,0 | 91,0 91,0 109,5 109,5 | ||||
| Taille de l'embal- lage, mm | 625X495X495 720 | X560X585 720X560 | X585 720X560X585 | 720X560X585 | |
| Capacité du ré- servoir d'huile, l | 0,6 1.1 1.1 1.1 1.1 | ||||
| Écartement des électrodes, mm/po | 0,76/0,030 0,76/0,030 0,76/0,030 0,76/0,030 | ||||
| Type Essence Essence | Essence Essence | Essence | |||
| Niveau de puis- sance acoustique mesuré, dB (A) | 96 | ||||
| Niveau de puis-sance acoustique garantiet, dB (A) | 96 |
Guide de réference du Watt
Remarque: Tous les chiffres sont approximatifs.
Reportez-vous à l'étiquette de données de l'appareil
pour connaître les exigences en matière de puissance.
| Appareil Puissance en fonctionnement | Puisance (W) de démarrage sup- | plémentaire |
| Urgence | ||
| Réfrigérateur/congélateur 700 1 500 | ||
| Radio 100 0 | ||
| Site de travail | ||
| Compresseur d'air - ½ ch 1 000 1 000 | ||
| Banc de scie - 10 pouces 1 700 1 300 | ||
| Ponceuse à bande - 3 pouces 1 200 1 | 200 | |
| Perceuse manuelle - ½ pouce 600 600 | ||
| Lampe de travail halogène 1 000 0 | ||
| Scie alternative 900 900 | ||
| Loisirs | ||
| Radio AM/FM 100 0 | ||
| Grille électricité 1 700 0 | ||
| Pompe de gonflage 50 100 - | ||
| Lecteur de CD/DVD 100 0 | ||
| Ventilateur - 20 pouces 200 200 | ||
| Cafetière 600 0 | ||
| Foyer | ||
| Ordinateur avec écran | 800 0 | |
| Sèche-linge électricité | 5 500 500 | |
| Cuisinière électricité | 2100 | 0 |
| Chauffe-eau électricité | 2000 | 0 |
| Ampoule - 100 W | 100 0 | |
| Four à micro-ondes - 1 000 W 1 000 200 | ||
| Pompe deuisard - ½ ch 1 000 1 100 | ||
| Appareil Puisance en fonctionnement | Puisance (W) de démarriage sup- plémentaire | |
| Télévision 400 0 | ||
| Machine à laver 1 100 1 100 | ||
| Pompe de puits - ½ ch 1 000 1 000 | ||
| Pelouse et jardin | ||
| Taille-haie 400 400 | ||
| Nettoyeur haute pression 1 200 1 200 | ||
| Tondeuse à gazon 1 200 1 200 | ||
| Tranche-bordure 1 000 1 000 | ||
| Chauffage et refroidissement | ||
| Climatiseur central : 10 000 BTU 1 500 | 1 500 | |
| Ventilateur du four - ½ ch 900 1 400 | ||
| Appareil de chauffage autonome 1 800 | 0 | |
| Climatiseur de fenêtre - 10 000 BTU 1 | 200 600 | |
Déclaration de conformité CE
Pour la machine suivante :
- Nom du produit : Groupe électrogène portable
- Utilisation : Groupe électrogène à faible consommation
· N^ de modulo: G 2500P, G 3200P
N° de série : à partir de 1945013770, 1945013793
est confirmée par la presente satisfaire à toutes les dispositions pertinentes de
- Directive machines (2006/42/CE)
- Directive basse tension (2014/35/UE)
- Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS) (2011/65/UE)
- Directive relative à la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE)
- Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur desBATIMENTS (2000/14/CE + 2005/88/CE)
et satisfaire à la norme harmonisée suivante :
EN ISO 8528-13:2016, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1
Procedure d'évaluation de la conformité 2000/14/CE, modifié par 2005/88/CE-Annexe VI
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, organise notified pour les machines (notifié sous 0197), Tolystraße 2 - 90431 Nuremberg, Allemagne, a effectué la certification relative aux émissions sonores. Pour plus d'informations sur les émissions sonores, reportez-vous à la section Caracteristiques techniques à la page 109.
Huskvarna, 10/06/2020

Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique).
TARTALOMJEGYZEK
Bevezetó. 114
Karbantartas. 123
Biztonsag. 117
Hibaelháritas. 125
Osszeszerelés. 120
Simbolos no produits

AVISO! Seja cuidadoso e utilize o produit corretamente. Este produits pode provocar ferimentos graves ou a morte do uso ou terreiros.

Risco de incendio ou explosao.

Instructions d'origine
Eredeti utmutatas
1140437-20