ALP 200 (2005) - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALP 200 (2005) Beta au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur monocylindre 4 temps, 199 cm³, refroidi par air |
|---|---|
| Puissance maximale | 20 ch à 8 000 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 5 rapports |
| Poids | 135 kg |
| Hauteur de selle | 860 mm |
| Capacité du réservoir | 12 litres |
| Consommation | 4,5 L/100 km |
| Utilisation | Idéale pour la randonnée et les trajets quotidiens |
| Maintenance | Changement d'huile tous les 5 000 km, vérification des freins régulièrement |
| Sécurité | Équipement de sécurité recommandé : casque, gants, vêtements adaptés |
| Informations générales | Modèle de 2005, réputé pour sa fiabilité et sa maniabilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - ALP 200 (2005) Beta
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALP 200 (2005) - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALP 200 (2005) de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI ALP 200 (2005) Beta
ch ch ch ch ch ch ch chfuel lines
ALP4T 125/200 cc Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto. Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifica- tions et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.162
AVERTISSEMENT Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d’utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour:
- Étrier de frein avant
- Support de garde-boue
- Boulonnerie amortisseur.
- Cadre arrière AVERTISSEMENT En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au ré- seau d’assistance agréé Betamotor.TABLE DES MATIÈRES
- Contrôles et entretien avant et après l’utilisation en tout-terrain p. 202
- Lubrifiants et liquides conseillés p. 203
- Rodage p. 203
- Démarrage du moteur p. 204
- Arrêt du moteur p. 205
- Approvisionnement en carburant p. 206
- Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance.
- Il est interdit de transporter des animaux ou objets qui ne soient pas rendus solidai- res du véhicule, qui dépassent l’encombrement du véhicule et la charge utile pré- vue par le constructeur;
- Le casque est obligatoire.
- Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes, destinée à augmen- ter la puissance et par conséquent la vitesse, est sévèrement sanctionnée par la loi et entraîne la saisie du véhicule.
- Pour ne pas risquer sa vie ni celle des autres, conduire prudemment et toujours porter le casque de sécurité. ATTENTION Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie. CONDUITE ÉCOLOGIQUE
- Tous les véhicules ayant un moteur à explosion produisent un certain bruit (pollution sonore) et plus ou moins de gaz toxiques (pollution atmosphérique) en fonction du mode de conduite adoptée.
- L’abaissement, autant que possible, de ces conditions constitue de nos jours un devoir pour tous, éviter donc les départs plein gaz, les accélérations brutales et inutiles ainsi que les freinages impromptus et tout aussi inutiles, afin de limiter le bruit, l’usure précoce des pneus et des parties mécaniques du véhicule ainsi que, de manière non négligeable, la consommation de carburant.TABLE DES MATIÈRES
- Toujours porter un casque homologué et attaché
- Toujours garder propre la visière de protection
- Porter des vêtements sans pans flottants
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches
- Régler le rétroviseur correctement
- Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale- pieds
- Ne jamais se distraire ou se laisser distraire en conduisant
- Ne pas manger, boire, fumer, téléphoner etc... en conduisant
- Ne pas écouter de musique avec un baladeur en conduisant
- Ne pas rouler de front avec d’autres véhicules
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d’autres véhicules
- Toujours maintenir les distances de sécurité
- Rouler avec les feux de croisement allumés même de jour
- Ne pas rester assis sur le véhicule sur béquille
- Ne pas partir avec le véhicule sur béquille
- Ne pas sortir la béquille avec l’avant du véhicule en descente
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le véhicule
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L’utilisation d’un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrôlables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du véhicule sur une distance plus réduite
- Sur route mouillée, conduire avec prudence et à vitesse modéré: utiliser les freins avec plus de sensibilité
- Ne pas mettre le moteur en marche dans une pièce close.1
Données d’identification du véhicule Equipement Charge Pneumatiques Connaissance du véhicule Clés et serrures Commutateur / verrouillage de la direction Serrure du casque Tableau de bord et commandes indications sur ecran LCD Caractéristiques techniques Schéma électrique Equipement électrique1
- Le véhicule est livré prêt pour l’emploi, toutefois, il est conseillé d’effectuer quelques contrôles simples avant l’utilisation sur route: - vérifier la pression des pneus (à l’oc- casion du premier approvisionnement en carburant) - contrôler le niveau de l’huile moteur.
- L’équipement de série comprend: le livret d’utilisation et d’entretien, la trousse à outils (clé à bougie, tourne- vis double emploi) dans une enveloppe plastique sous la selle. DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHI- CULE Les données d’identification A sont impri- mées sur la colonne de direction côté droit. Les données d’identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure. ATTENTION: l’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par la loi.
Pression trop basse Pression juste Pression trop haute CHARGE
- Charge maximum (conducteur + passager): 280 kg
- Ne pas transporter absolument d’objets volumineux ou trop lourds qui pourraient nuire à la stabilité du véhicule.
- Ne pas transporter d’objets qui dépassent du véhicule ou qui couvrent les disposi- tifs d’éclairage et de signalisation.
- Le casque se range avec la calotte vers le bas. PNEUMATIQUES ATTENTION: Pour une conduite en toute sécurité, con- trôler fréquemment les pneumatiques.
- Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
- Effectuer le contrôle de la pression tous les 15 jours.
- Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. PNEUMATIQUES Marque: MICHELIN Type: Trial competition TT PNEUMATIQUES Dimensions Pression kg/cm
Pression à pleine charge kg/cm
AR. 4,00 - 18” 0,6 1,3 AV. 2,75 - 21” 0,8 1,3 Le véhicule est également homologué avec pneus tout-terrain: Marque: PIRELLI Type: Scorpion PNEUMATIQUES Dimensions Pression kg/cm
L’épaisseur minimum de la bande de roulement des pneumatiques (TUBE TYPE) ne doit jamais être inférieure à 2 mm. Toute infraction à cette norme est punie par la loi.
- Avant chaque trajet, contrôler que les pneus ne présentent pas de coupures, fissu- res, usure, renflements, etc... Dans tous ces cas, faire vérifier le pneu par un expert car il pourrait s’agir de conditions extrêmement dangereuses.
- En cas de crevaison, arrêter immédiatement le véhicule. Poursuivre sa route, en plus d’être risqué, peut causer des dommages irréparables au pneumatique et à la jante. *En conditions de chargement maximum, des pressions de gonflage plus élevées sont conseillées (voir tableau à page 169).1
Eléments principaux:
10- Béquille latérale
15- Cale-pieds pilote
Le véhicule est livré équipé de deux clés plus les clés de réserve à utiliser pour le contacteur principal/verrouillage de direction et pour la serrure casque. ATTENTION: Ne pas conserver la clé de réserve à l’intérieur du véhicule mais dans un lieu sûr et à portée de main. Nous conseillons d’enregistrer sur ce manuel (ou ailleurs) le nu- méro de code imprimé sur les clés. En cas de perte des deux clés, il est possible de demander des doubles. l’ouverture de la selle. OFF: Système électrique coupé. ON: L’allumage du véhicule est possi- ble. LOCK:Verrouillage de la direction. Pour cette opération, il faut braquer le guidon à gauche, appuyer sur la clé, la tourner complètement vers la gauche et relâcher.
Introduire la petite clé dans la serrure située à gauche sous la selle et la tourner à gauche pour ouvrir le crochet pour casque.
Contrôler le circuit d’allumage, la mise en service du verrouillage de direction et1
6- Voyant des clignotants
7- Voyant de plein phare
8- Voyant réserve carburant
9- Voyant de béquille
10- Levier d’embrayage
11- Levier de frein avant
12- Poignée d’accélérateur
13- Bouton de démarrage
15- Poussoir des clignotants
16- Bouton de klaxon
17- Contacteur d’éclairage
Nota: l’allumage du voyant de béquille latérale indique que la béquille est baissée. Pour des raisons de sécurité le moteur se coupe au passage de la vitesse.
INSTRUCTIONS DE MISE AU POINT ET FONCTIONNEMENT COMP- TEUR KILOMETRIQUE (pour le constructeur et le concessionnaire) La description relative à la mise au point de base de l’instrument digital n’est présen- tée qu’a titre d’information; pour effectuer cette opération il est conseillé de s’adres- ser à un atelier autorisé Betamotor. Série ALP 125 - ALP 200
10.1 Caractéristiques roue
10.2 Caractéristiques du moteur
20.0 MISE AU POINT NIVEAU 1 (pour le constructeur et le
20.1 Exécution mise au point niveau 1
20.2 Sélection codes
20.3 Contrôle contenu codes
20.4 Introduction valeurs non codifiées
20.4.1 Introduction Ln (développement roue) ou di (diamètre roue)
20.4.2 Introduction nombres impulsions au tour roue
20.4.3 Introduction nombre impulsions tour moteur
20.4.3.1 Introduction nombre impulsions tours max. moteur
20.4.4 Sélection Km/h ou Mph
20.4.5 Introduction heures pour changement huile
20.4.6 Introduction heures ou Km pour la révision
20.5 Sortie de la mise au point
40.0 Indications sur ecra LCD
40.1 Fonctionnement et visualisation pages
40.2 Obscurcissement des pages
40.3 Annulation des paramètres TRP, SPEED max, LAP
50.0 Activations des icones de surveillance (huile moteur et révision)
50.1 Vérification du contenu actif des icônes de surveillance.1
10.1 Caractéristiques roue (déjà établies sur la moto)
Dimensions de la roue sur laquelle est installé le capteur des tours. Il faudra indiquer le diamètre ou le développement en mm (valeurs max. 9999. Exemple: si le diamè- tre de la roue est égal à 695 mm, une fois la valeur introduite vous devrez lire 0695), ainsi que le nombre d’impulsions pour chaque tour (valeur max. 99). Une fois la valeur introduite, si le nombre d’impulsions est inférieur à 10, par exemple 1, vous devrez lire 01. NB: il y a deux types d’opérations que vous pouvez effectuer en agissant sur le bouton SCROLL: Actionnement bref ≤1” le programme passe à la page successive. Actionnement long ≥5” le programme permet d’entrer dans la fonction visualisée pour vérifier le contenu ou pour introduire/modifier les valeurs des contenus; en quelques cas il est possible de mémoriser les paramètres. Dans cette documentation, pour plus de commodité, nous prenons en considéra- tion uniquement le bouton SCROLL positionné sur le guidon, mais il est possible d’obtenir les mêmes résultats si vous agissez sur le bouton MODE placé sur le compteur kilométrique (le bouton MODE peut être actionné seulement si la moto est arrêtée).
10.2 Caractéristiques du moteur (seulement si le compteur de tours est ac-
tionné) Nombre d’impulsions au tour et tours nominaux max. qui sont nécessaires pour régler la barre. L’introduction éventuelle des paramètres, sans capteur, ne modifie pas le fonctionnement; toutefois, sur l’écran LCD la page s’ouvrira avec les paramètres et la barre à zéro. L’entrée du capteur est sur pin 12 du connecteur. Le nombre d’impulsion tour res- pecte les mêmes règles que le nombre impulsions tours roue, alors que le nombre de tours moteur ne demande que les milliers et les centaines. Exemple: pour introduire 15000 tours il faudra introduire 150 sur les chiffres grands, pour introduire 8500 tours il faudra introduire 085 sur les chiffres grands.
10.3 Pré-chargement codes (déjà établi sur la moto)
Les constructeurs ont déjà introduit quatre codes prédéfinis qui contiennent toujours les paramètres roues et les paramètres de surveillance comme “heures changement huile” et “heures ou km à la révision”. Seulement les paramètres de surveillance pourront être modifiés. L’identification aura lieu en marquant sur l’écran LCD un numéro en code et le premier code introduit sera 0001. Les codes sont déjà introduits et il ne sera plus possible de les modifier: seul le constructeur pourra les modifier. Il faut souligner que si vous effectuez une nouvelle programmation, les kilomètres parcourus seront mis à zéro.1
Pour tout dessin d’ensemble des compteurs kilométriques référez-vous au tableau avec les codes et les descriptions relatives. En tout moment il est possible de vérifier le contenu de chaque code.
20.0 MISE AU POINT NIVEAU 1
Permet d’effectuer des choix et des opérations sur tous les champs, à savoir:
- Sélection code ou éventuellement:
- développement ou diamètre roue,
- nombre impulsions tour roue,
- nombre impulsions tours moteur,
- chargement ou modification des valeurs de
- heures au changement huile,
- km ou heures à la révision,
- unité de mesure km/h ou Mph, l’unité de mesure introduite de default pour la vitesse est km/h.
20.1 Exécution mise au point niveau 1
- Avec instrument arrêté pressez SCROLL et gardez-le enfoncé.
- Démarrez la moto avec batterie attachée.
- Après environ 7” au coin inférieur à droite vous apparaît WS, comme indiqué sur la figure 1
- Continuez à presser SCROLL et agissez sur le feu de route en l’allumant et en l’éteignant 5 fois.
- Si vous relâchez SCROLL, vous apparaît le texte cu de la figure 2 si l’instrument n’a jamais subi une opération de mise au point et, éventuellement, le texte de la figure 3 s’il a déjà été mis au point; le code adopté sera indiqué. Figure 11
20.2 Sélection codes
- Si vous pressez brièvement SCROLL, les autres codes se présentent en succession, et à la fin vous apparaît la figure 2. Tableau codes Moto Alp 4.0 Alp 200 cc Motard M4 Code 0001 0002 0003 Développement roue 2105 2115 1830
- Une fois que le code choisi a été iden- tifié, pressez SCROLL et continuez à le presser jusqu’à l’apparition de WS au coin inférieur à droite (figure 4); une fois le bouton relâché, le code est activé et vous apparaît la figure 5.
- Si la configuration est complète il y a deux possibilités: - quitter la mise au point et l’activation test, comme indiqué au paragraphe 40.0, en désactivant et réactivant le compteur kilométrique; - vérifier le contenu du code selon le paragraphe 20.3.
- Si aucun code n’est approprié, répétez la procédure jusqu’à l’apparition de la figure 2, qui se présente si vous pres- sez brièvement SCROLL dans la figure 3, enfin pressez SCROLL jusqu’à WS; une fois le bouton relâché la procédure décrite au paragraphe 20.4 s’active. Figure 2 Figure 3 Figure 41
20.3 Contrôle contenu codes
Il est toujours possible de vérifier le contenu des codes. Effectuez à nouveau les procédures de mise au point, en répétant les opérations décrites au paragraphe 20.1. Une fois le code sélectionné et mémorisé, à la sortie vous apparaît la figure 5. Pressez SCROLL jusqu’à l’apparition des barres horizontales, figure 7; une fois le bouton relâché vous apparaît le développement roue avec le code sélectionné (non modifiable). Si vous pressez brièvement SCROLL, vous apparaît la figure 6. Pressez SCROLL jusqu’à l’apparition des barres horizontales, figure 7; une fois le bouton relâché, vous apparaît le diamètre roue avec le code sélectionné (non modi- fiable). Si vous pressez brièvement SCROLL vous apparaît la figure 8. Pressez SCROLL jusqu’à l’apparition des barres horizontales; une fois le bouton relâché, vous apparaît le nombre d’impulsions pour tour avec le code (non modifia- ble). Si vous pressez brièvement SCROLL, vous apparaît la figure 9. Pressez SCROLL jusqu’à l’apparition des barres horizontales; une fois le bouton relâché, vous apparaît le nombre d’impulsions pour tour moteur avec le code (non modifiable). Si vous pressez brièvement SCROLL, la figure 10 vous apparaît. Pressez SCROLL jusqu’à l’apparition des barres horizontales; une fois le bouton relâché, vous apparaît le nombre de tours du moteur avec le code (non modifiable). Si vous continuez, les figures successives 11, 12 et 13 vous apparaissent; ces figures, même si suivies des codes, peuvent être modifiées comme décrit au para- graphe 20.4. Une fois l’opération terminée, vous apparaît le mot End. En présence de End, en pressant brièvement SCROLL, le menu se répète et vous retournez à la figure 5. Si vous pressez SCROLL jusqu’à l’apparition des barres - - - - et puis vous le relâ- chez, l’instrument commence le test, comme décrit au paragraphe 40.0. Vous obtenez le même résultat si vous désactivez et réactivez l’instrument.
20.4.1 Introduction Ln (dévelop-
pement roue) ou di (diamètre roue) Ln (longueur roue en mm): si vous pres- sez brièvement SCROLL vous passez à di (diamètre roue en mm); si vous pres- sez à nouveau SCROLL, vous retournez à Ln et ainsi de suite. Pour continuer il est nécessaire qu’au moins une des deux va- leurs soit différente de 0. Figure 51
Figure 6 En présence de la figure 5 ou 6, obte- nues en effectuant la procédure décrite aux paragraphes 20.1 et 20.2, pressez SCROLL et continuez à le presser jus- qu’à l’apparition de la figure 7. Si vous relâchez SCROLL, au lieu des barres vous apparaîtra soit 0000 soit la valeur précédemment introduite avec le premier numéro de gauche qui clignote. Si vous pressez brièvement SCROLL, le numéro avance d’un chiffre. Si vous lais- sez SCROLL inactif pendant 2 secon- des, le deuxième numéro de gauche os- cillera. Il faut agir comme pour le pre- mier numéro; même procédure pour tous les autres. Une fois la valeur Ln introduite, attendez 2" jusqu’à la disparition du numéro. Si vous répétez l’opération, vous pouvez modifier le numéro introduit. Si vous pressez brièvement SCROLL, la figura 6 vous apparaîtra. Etant donné que vous avez déjà introduit la valeur Ln, le contenu de la page sera le diamètre cor- respondant, calculé automatiquement par l’instrument. Si vous voulez modifier la valeur, effectuez les opérations décrites sur la figure 7; dans le cas contraire at- tendez la disparition du numéro; si vous pressez brièvement SCROLL la figure 8 vous apparaîtra.
20.4.2 Introduction nombres im-
pulsions au tour roue HALL Speed (nombre impulsions au tour roue). Figure 8: pressez SCROLL et continuez à le presser jusqu’à l’apparition des bar- res - - - -. Une fois le bouton relâché, vous apparaît soit 00 soit la valeur pré- cédemment introduite. La mise à jour et le sauvetage de la va- leur sont effectués selon la même procé- dure décrite sur la figure 7. Si vous pressez brièvement SCROLL, vous continuez et la figure 9 vous apparaît. Figure 7 Figure 81
pulsions tour moteur (seulement sur demande) Il est possible d’utiliser cette valeur si vous disposez d’un traducteur connecté au pin 12 du connecteur; les paramètres doi- vent être introduits manuellement. S’il n’y a pas de compteur de tours, introduisez la valeur 00 à la page 9 ou à la page
10. Cette opération cache la page du
compteur de tours sur l’écran LCD. HALL rpm (nombre impulsions tours mo- teur). Pressez SCROLL et continuez à le presser jusqu’à l’apparition des barres - - - -. Une fois le bouton relâché, vous appa- raît soit 00 soit la valeur précédemment introduite. La mise à jour et le sauvetage du nombre sont effectués selon la même procédure décrite sur la figure 7. Si vous pressez brièvement SCROLL vous continuez et la figure 10 vous apparaît. Figure 9 Figure 10 Figure 11
20.4.3.1 Introduction nombre
impulsions tours max. moteur Le compteur de tours indique le nombre de tours sur 5 digit petits; il utilise aussi la barre. Pour définir le fond échelle il faut introduire le nombre de tours max. max (nombre impulsions tours moteur). Pressez SCROLL et continuez à le pres- ser jusqu’à l’apparition des barres - - - -. Une fois le bouton relâché, vous appa- raîtra 000 sur digit grand et 00 sur digit petit. La mise à jour et le sauvetage du numéro sont effectués selon la même pro- cédure décrite sur la figure 7; considé- rez que 100 signifie 10.000 tours. Une fois la mémorisation effectuée, vous ap- paraîtra à nouveau la figure 10. Si vous pressez brièvement SCROLL, vous continuez et la figure 11 vous apparaît.1
20.4.4 Sélection Km/h ou Mph
Pressez SCROLL et continuez à le pres- ser jusqu’à l’apparition des barres - - - -. Une fois le bouton relâché, vous appa- raîtra une seule unité de mesure qui cli- gnote et qui sera l’unité active en ce mo- ment-là: par exemple Mph. Si vous pressez brièvement SCROLL cette unité sera remplacée par Km/h. Pour confirmer la sélection, en présence de l’unité de mesure choisie, pressez SCROLL et continuez à le presser jus- qu’à l’apparition de WS au coin infé- rieur à droite; une fois le bouton relâché, vous apparaît la figure 11. Si vous pressez brièvement SCROLL, vous continuez et vous apparaît la fi- gure 12. Figure 12
20.4.5 Introduction heures pour
changement huile Pressez SCROLL et continuez à le pres- ser jusqu’à l’apparition des barres - - - -
La mise à jour et le sauvetage de la va- leur sont effectués selon la même procé- dure décrite sur la figure 7. Si vous pres- sez brièvement SCROLL vous continuez et vous apparaît la figure.1
20.4.6 Introduction heures ou
Km pour la révision Pressez SCROLL et continuez à le pres- ser jusqu’à l’apparition des barres - - - - : une fois le bouton relâché, vous appa- raîtra la figure 14. Si vous pressez brièvement SCROLL, Km/h et CLK s’alternent. Pour confirmer la sélection, en présence de l’unité de mesure choisie, pressez SCROLL et continuez à le presser jus- qu’à l’apparition de WS au coin infé- rieur à droite. Une fois le bouton relâ- ché, introduisez la valeur et effectuez le sauvetage selon la même procédure dé- crite sur la figure 7; une fois l’opération terminée, vous apparaît la figure 13. Si vous pressez brièvement SCROLL vous continuez et vous apparaît le mot End.
20.5 Sortie de la mise au point
En présence de End, si vous pressez briè- vement SCROLL, le menu se répète et vous retournez à la figure 5. Si vous pressez SCROLL jusqu’à l’ap- parition des barres - - - - et puis vous le relâchez le test s’active (figure 15). Vous obtenez le même résultat si vous désactivez et puis vous activez à nou- veau l’instrument. Le test consiste à vérifier tous les seg- ments et toutes les icônes qui sont pré- sents sur l’écran LCD; le test permet éga- lement de vérifier les indicateurs lumineux. Le test a une durée de 3 secondes. Une fois le test terminé, vous apparaîtra la page de default. Figure 13 Figure 14 Figure 15 - TEST1
40.1 Fonctionnement et visualisation pages
Succession pages sur écran LCD Toutes les pages à partir de la page de default ne peuvent être obtenues que dans leur séquence. Tourner le commutateur à clé sur ON. Contrôle général de tous les segments et de toutes les icônes présentes sur l’écran LCD ; test sur les indicateurs lumineux. Durée du test: 3 secondes. Une fois le test terminé se présentera la page de default. La page de default s’active automatique- ment après le TEST. Elle visualise: Batterie - indique l’état de charge sur une barre verticale (min 10,4V, max 14,5V). Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph) ODO totalisateur des Km ou des mil- les parcourus à partir de la première mise au point. Paramètre visualisé en bas (par- cours max. 999.999 Km ou milles). Il est impossible de mettre à zéro ce paramètre. Page 1 - TEST. Page 2 - PAGE DE DEFAULT1
Page 3 - TRP Page 4 - AVS Page 5 - LAP - Chronomètre heures:minutes:secondes De la page 2 avec MODE à moto ar- rêtée ou SCROLL à moto en marche, si on les presse brièvement, on passe à la page 3. Le passage a lieu au moment où l’on relâche la commande. Elle visualise: Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph) TRP Totalisateur partial, paramètre visualisé en bas (max 999.9 Km ou Mil- les). Il est possible de mettre à zéro ce para- mètre manuellement (voir paragraphe 40.3) ou automatiquement une fois qu’on a parcouru 999.9 Km ou mille. De la page 3 avec MODE à moto ar- rêtée ou SCROLL à moto en marche, si on les presse brièvement, on passe à la page 4. Le passage a lieu au moment où l’on relâche la commande. Elle visualise: Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph) AVS Vitesse moyenne réelle du parcours de TRP (calculée seulement à moto en marche) en bas. Il est impossible de mettre à zéro ce para- mètre manuellement. La mise à zéro de la page TRP permet de mettre à zéro ce paramètre. De la page 4 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, si on les pres- se brièvement; on passe à la page 5. Le passage a lieu au moment où l’on relâche la commande. Elle visualise: Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph). Elle indique HEURES:MINUTES:SECONDES 00:00:00, paramètres visualisés en bas. Fonctionnement: les commandes fonction- nent seulement si la page 5 ou 6 est présente. - activation et arrêt manuel du SCROLL avec impulsion brève, - activation et arrêt automatique d’impulsion roue. Après 3 secondes de l’arrêt de la roue le chronomètre terminera de mesurer et il cor- rigera le temps de retard.1
Page 6 - LAP – Chronomètre minutes:secondes:dixième de seconde Page 7 - CLK - Horloge heures:minutes:secondes De la page 5, en pressant SCROLL pendant 1,5”, on passe à la figure 21 (avec les barres - - : - - en haut ) qui se présente pour 1”. Si l’on continue à presser SCROLL, la page 5 se présente à nouveau. Si l’on relâche SCROLL, se présente la page
Elle visualise: Chronomètre dans le format MINUTES:SECONDES 00:00, paramètres visualisés en haut. Il utilise 2 digi- ts petits pour les dixièmes de seconde. Cette page fonctionne exactement comme la page 5 de laquelle elle est une extension. La mise à zéro de cette page permet de mettre à zéro même la page 5 et vice-versa. Vitesse instantanée sur digits petits (max 199 Km/h ou Mph). De la page 6, presser SCROLL pendant 1,5”, on passe à la figure 21 qui se présente pour la durée de 1”. Si l’on continue à presser SCROLL, la page 6 se présente à nouveau. Si l’on relâche SCROLL, se présente la page 7. Elle visualise: Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph) Horloge HEURES :MINUTES:SECONDES en bas, 00:00:00. Réglable au moyen de MODE ou SCROLL à moto arrêtée. Si l’unité de mesure est Km/h, l’horloge fonction- nera sur 24 heures 23:59:59 Si l’unité de mesure est Mph, l’horloge fonction- nera sur 12 heures 11:59:59, en ajoutant AM/PM en automatique à la sélection de Mph. Procédure de mise au point de l’horloge 1°- Presser MODE ou SCROLL jusqu’au clignotement des chiffres relatifs aux heures. 2°- Relâcher et presser à nouveau: les heures avancent d’un chiffre. Si l’on continue à presser le bouton, elles avancent automatiquement. Si on le laisse inactif, on passe au point 4. 3°- Relâcher le bouton après avoir obtenu les heures désirées. 4°- Après 2” les minutes clignotent. 5°- Agir comme au point 2. Si on le laisse inactif, on passe au point 8°. 6°- Relâcher le bouton après avoir obtenu les minutes désirées. 7°- Après 2” les secondes clignotent. 8°- Agir comme au point 2. 9°- Relâcher le bouton après avoir obtenu les secondes désirées ; après 2” l’horaire sera établi. 10° - Le changement de l’unité de mesure de Km/h à Mph adapte automatiquement l’horloge de 24 à 12 heures.1
Page 8 - CLK - Horloge minutes:secondes Page 10 SPEED max De la page 7 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, en les pres- sant brièvement, on passe à la page 8. Le passage a lieu au moment où l’on relâche la commande. Elle visualise: Horloge format MINUTES:SECONDES 00:00 en haut. Réglable au moyen du bouton MODE ou SCROLL sur minutes et secon- des seulement si la moto est arrêtée. Elle permet de mettre à jour même la page 7 dont elle est une extension. Vitesse instantanée en bas (max 199 Km/h ou Mph). De la page 8 avec MODE à moto arrêtée ou SCROLL à moto en marche, en les pres- sant brièvement, on passe à la page 9. Le passage a lieu au moment où l’on relâche la commande. Elle visualise: Vitesse instantanée en haut (max 199 Km/h ou Mph) SPEED max Vitesse max obtenue à partir de la dernière mise à zéro. Mise à zéro manuelle.
40.2 Obscurcissement des pages
Si une page est considérée non utile, il est possible de la rendre invisible, tout en restant active, pour accéder à la page suivante plus rapidement. Il est possible d’obscurcir toutes les pages, soit toutes ensemble soit une à la fois, exception faite pour la page 2 de default. Pour désactiver une page: presser MODE ou SCROLL de la page que l’on veut obscurcir et continuer à le presser jusqu’à l’apparition de WS dans l’angle en bas à droite de l’écran LCD. Une fois le bouton relâché, la page n’est plus visible. Pour réactiver les pages: presser MODE ou SCROLL de la page de default jusqu’à l’apparition de WS dans l’angle en bas à droite de l’écran LCD et toutes les pages redeviendront visibles. Si aucune page n’est obscurcie, toutes les pages s’obscurciront. Pour les activer à nouveau répéter l’opéra- tion.1
40.3 Annulation des paramètres TRP, SPEED max, LAP
Il est possible d’annuler les paramètres suivants: - Parcours indiqué par TRP et AVS - SPEED max vitesse max. obtenue Temps indiqués par LAP dans les deux configurations à partir d’une de deux pages. Il est possible d’annuler les paramètres au moyen de MODE à moto arrêtée et de SCROLL. Annulation TRP et SPEED max Presser MODE ou SCROLL pendant un in- tervalle de temps ≥ 5”, après quoi au lieu du chiffre il y aura 0.0 Il est possible d’annuler le paramètre TRP seulement si la moto est arrêtée. Cette opération permet de mettre à zéro égale- ment le paramètre AVS. Annulation LAP La mise à zéro du temps de LAP permet d’annuler soit la page 5 et la page 6 qui sont étroitement reliées entre elles. Les chiffres seront remplacés par des bar- res horizontales qui resteront invisibles pen- dant 1”. Si en présence des barres - - - - on relâche le bouton MODE ou SCROLL, le chiffre est annulé. Si l’on continue à presser MODE ou SCROLL, on passe à la page suivante, tout en maintenant les valeurs de la page.1
50.0 ACTIVATION DES ICONES DE SURVEILLANCE (huile moteur et révision)
ICONE HUILE Quand les heures qui manquent au chan- gement de l’huile arrivent à 90% de la valeur établie, sur toutes les pages appa- raît l’icône fixe qui devient clignotante après avoir obtenu la valeur établie. S’adresser à un concessionnaire Betamo- tor autorisé. Quand les heures ou les kilomètres qui manquent à effectuer la révision arrivent à 90% de la valeur établie, sur toutes les pages s’allume durablement l’icône “révi- sion”. Après avoir obtenu la valeur établie, l’icône devient clignotante. S’adresser à un concessionnaire Betamo- tor autorisé. Quant à l’entretien programmé effectué après les premiers 1000 km, voir le table- au à page 181. ICONE REVISION ICONE BATTERIE Vb SUPERIEURE A 14,5V Le clignotement de la barre verticale avec l’indication max signifie que la tension de la batterie est supérieure à 14,5V. Si la signalisation continue, il faut en vérifier la cause. S’adresser à un concessionnaire Betamotor autorisé.1
ICONE BATTERIE Vb INFERIEURE A 10,5V Le clignotement de la barre verticale et de la batterie avec l’indication min signifie que la tension de la batterie est inférieure à 10,5V. Si la signalisation continue, il faut en vérifier la cause. ATTENTION. Si la tension de la batterie de- scend ou dessous de 2V, batterie déchargée, pour en temps inférieur à 0,5”, l’appareil perd le contrôle. Ce problème est signalisé par le Voyant (Led) Flèches et/ou Voyant (Led) Béquille allumés, avec écran LCD éclairé mais sans sym- boles. Pour assurer à nouveau le fonctionnement correct de l’appareil il faut débrancher le con- necteur ou bien débrancher le pôle positif de la batterie pendant au moins 5”, par conséquent l’horloge ne sera plus réglée et il faudra la reprogrammer. Toutes les autres valeurs sont gardées en mémoire.
50.1 Vérification du contenu actif des icônes de surveillance
Pour les icônes de surveillance il est toujours possible de vérifier combien d’heures ou de kilomètres manquent avant qu’elles se présentent avec demande d’intervention. Allumer l’appareil et presser simultanément MODE et SCROLL. Tout en continuant à les presser après environ 5 secondes se présentent alternativement l’icône huile qui indique combien d’heures manquent au changement huile et l’icône clef qui indique, selon l’unité choisie, combien d’heures ou de kilomètres manquent à la révision. Si on relâche les boutons, le test commence. SELECTION Km/h ou Mph Pour les icônes de surveillance il est toujours possible de vérifier combien d’heures ou de kilomètres manquent avant qu’elles se présentent avec demande d’intervention. Allumer l’appareil et presser simultanément MODE et SCROLL. Tout en continuant à les presser après envi- ron 5 secondes se présentent alternative- ment l’icône huile qui indique combien d’heures manquent au changement huile et l’icône clef qui indique, selon l’unité choisie, combien d’heures ou de kilomètres manquent à la révision. Si on relâche les boutons, le test commen- ce.1
SUSPENSION AVANT Fourche hydraulique avec tubes de Ø 38 mm, réglage détente et précharge du ressort Contenance en huile par tube: droit ............................................................................................ 350 cc gauche ........................................................................................ 350 cc Type d’huile ........................................................... Bel Ray MC 10 SAE 10 ou à défaut LIQUI MOLY RECING SUSPENSION OIL SAE 10W Niveau d’huile.......................................... 120 mm du bord supérieur du tube avec fourche en fin de course et sans ressort. Chasse ................................................................................ 170 ± 3 mm
Mono-amortisseur hydraulique progressif et réglage détente et précharge du ressort Débattement amortisseur .................................................................. 80 mm FREIN AVANT À disque Ø 220 mm à commande hydraulique
À disque Ø 200 mm à commande hydraulique1
(cables noirs) POSITION BATTERIE PROTECTION BATTERIE On accède à la batterie (A) en enlevant la selle comme indiqué à la page 218. Décrocher l’élastique (B), déconnecter les fils électriques et extraire la batterie. ATTENTION: Afin d'éviter d'endommager la partie électrique, ne jamais déconnecter les fils avec le moteur en marche. Remettre la batterie (A) dans son emplacement sous la selle en la fixant avec l'élastique (B). Connecter l'extrémité des fils de couleur noire au négatif (-) et les deux câbles de couleur rouge au positif (+) puis insérer la protection (voir schéma). ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
BOÎTIER ÉLECTRONIQUE - TELÉRUPTEUR DU DÉMARREUR - RÉGULATEUR. La centrale (C), le télérupteur de démarrage (D) et le régulateur de tension (E) sont situés du côté droit du véhicule. Pour y accéder, il est nécessaire d'enlever la selle et le flanc postérieur comme indiqué à la page 218. BOBINE H.T. Pour accéder à la bobine (F) il est nécessaire d'extraire le réservoir de carburant comme indiqué à la page 218. FUSIBLE - INTERMITTENCE - RELAIS BÉQUILLE L’intermittence (G), le relais de la béquille (H) et le boîtier porte-fusibles (I) sont situés sous la cen- trale, donc pour la substitution de ces éléments il est nécessaire d'enlever la selle et le flanc postérieur comme indiqué à la page 218, puis de libérer la centrale (C) de son support en caoutchouc.
Contrôles et entretien avant et après l’utilisation en tout-terrain Lubrifiants et liquides conseillés Rodage Démarrage du moteur Arrêt du moteur Approvisionnement en carburant2
CONTRÔLES ET ENTRETIEN AVANT ET APRÈS L’UTILISATION EN TOUT-TERRAIN Pour éviter des problèmes ennuyeux pendant le fonctionnement du véhicule, il est préférable d’effectuer aussi bien avant qu’après l’utilisation, quelques opérations de contrôle et d’entretien. En effet, quelques minutes consacrées à ces opérations, en plus de rendre la conduite plus sûre, peuvent vous faire économiser du temps et de l’argent. Il faut donc procéder ainsi: PNEUMATIQUES vérifier la pression de gonflage, l’état général et l’épaisseur de la bande RAYONS vérifier la tension correcte BOULONNERIE vérifier le serrage de toute la boulonnerie CHAÎNE vérifier la tension (flèche de 20 mm) et graisser si nécessaire FILTRE A AIR nettoyer le filtre et l’humecter d’huile Nota: Contrôler la présence des papiers du véhicule. Les jours de froid, il est préférable de chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti quelques minutes avant de se mettre en route. Toutes les fois que le véhicule est utilisé en tout-terrain, il faut le laver soigneusement.2
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau:
GRAISSE POUR TRANSMISSION BARDAHL Outboard Grease NLGI2 Nota: Lors des vidanges et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter scrupuleusement le tableau. RODAGE Le rodage correspond à une dizaine d’heures d’activité, pendant cette période il est conseillé de:
- Utiliser le véhicule après avoir bien chauffé le moteur
- Eviter de rouler à vitesse constante (en variant la vitesse, les différents composants se tasseront de manière plus uniforme en un temps plus réduit)
- Eviter de tourner la poignée de l’accélérateur plus de 3/4 ATTENTION:
- Au bout de 1000 premiers kilomètres de trajet, vidanger l’huile du moteur
- Toujours utiliser de l’essence super sans plomb
- Après la première sortie en tout-terrain, contrôler toute la boulonnerie.2
- Tourner la clef dans le commutateur dans les sens des aiguilles d’une montre et s’assurer que le voyant du point mort, placé sur le tableau de bord, soit allumé (voir rappel 9 à page 173).
- Positionner l’interrupteur situé sur la commande gaz en position (o).
- Ruotare il rubinetto benzina A: OFF = chiuso ON = aperto
- Tirer le pommeau starter B sur le carbu- rateur côté gauche vers l’extérieur, jusqu’au second cran.
- Sur les modèles ALP125, pour actionner le levier start B, il est nécessaire d'appuyer dessus vers l'intérieur.
- Tirer le levier d’embrayage et simulta- nément, pousser le bouton du démar- reur sur la commande gaz sans tourner la poignée des gaz (pour les véhicules possédant uniquement le démarrage électrique).
- Agir sur le levier de kick en donnant un coup sec avec le pied puis replier le levier (pour les véhicules avec levier de kick-starter). Attention: En cas d’utilisation d’un kit cale-pieds en retrait (pour trial), soulever le cale-pied de droite pour permettre la rotation du kick.
- Attendre environ 2 minutes pour chauf- fer le moteur, sans tourner la poignée des gaz, puis baisser le starter B en s’arrêtant sur le premier cran. Nota: Le démarrage a lieu même avec la béquil- le baissée, à condition que le voyant du point mort soit allumé.
Avec la béquille baissée, le voyant rouge sur le tableau de bord reste allumé et, pour des raisons de sécurité, le moteur se coupe au passage de la vitesse, même en dé- brayant. Il est donc nécessaire de rentrer la béquille avant de passer la vitesse. Nota: En cas d’urgence, ce véhicule peut fonc- tionner également sans batterie.
- A l’arrêt et avec les vitesses au point mort, tourner la clé de contact en position “OFF“.
- Après un long parcours, avant de cou- per le moteur, il est conseillé de le laisser tourner quelques instants.
- Lorsque le moteur est coupé, toujours fer- mer le robinet d’essence.2
- Retirer le bouchon A. Nota: La capacité du réservoir est d’environ 6,8 litres dont 1,5 de réserve. Les débordements éventuels d’essence sur la carrosserie ou sur d’autres parties doi- vent être rapidement nettoyés. Avant d’effectuer l’approvisionnement en carburant, couper le moteur. L’essence est extrêmement inflammable. Eviter de faire tomber de l’essence du ré- servoir pendant l’approvisionnement. Ne pas s’approcher de l’embout du réser- voir avec des flammes libres ou des ciga- rettes allumées: danger d’incendie. Eviter également d’inhaler les vapeurs no- cives.3
Huile moteur et filtre à huile Tuyau de récupération des fumées Liquide de frein, purge du circuit Huile de fourche Filtre à air Bougie Freins: avant, arrière Batterie Dépose de la carrosserie Notes pour le trial Nettoyage du véhicule et contrôles Entretien programmé Longue inactivité du véhicule3
HUILE MOTEUR ET FILTRE A HUILE ALP 200 Contrôle Tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. Moteur à froid, contrôler le niveau d’huile par le hublot témoin A. Le niveau ne doit jamais descendre au dessous du hublot. Pour rétablir le niveau, faire l’appoint par l’embout B de remplissage. Appoint Les éventuels appoints en huile doivent être apportées après vérification du niveau maximum indiqué sur le hublot A. Vidange Toujours faire la vidange à moteur chaud en veillant à ne pas toucher le moteur ni l’huile sous peine de brûlures.
- Le remplacement du filtre à huile doit avoir lieu en même temps que la vi- dange.
- Mettre la moto sur béquille.
- Retirer la protection C après avoir extrait les deux vis D et la fixation E.
- Placer un récipient sous le moteur.
- Dévisser le bouchon de remplissage B et le bouchon de vidange F
- Vidanger complètement le carter.
- Retirer le couvercle du filtre à huile en dévissant les écrous G.
- Retirer le filtre à huile et en placer un neuf.
- Appliquer une légère couche d’huile moteur sur le joint torique avant l’introduction.
- Etendre un voile d’huile sur la bague (O-Ring) du couvercle filtre avant le mon- tage.
- Remettre le couvercle du filtre à huile après montage du ressort et du joint torique et serrer les 3 écrous de fixation.
- Introduire la juste quantité d’huile.
- Remettre le bouchon de remplissage, monter à nouveau la protection en veillant à bien positionner les entretoises dans l’ordre correct.
- Démarrer le moteur en laissant tourner quelques minutes avant de le couper.
- Couper le moteur et attendre environ une minute, puis contrôler le niveau et éven- tuellement faire l’appoint sans jamais dépasser le niveau maximum. Quantité d’huile moteur: vidange seule ....................... 850 ml avec changement de filtre ....... 950 ml révision ............................. 1300 ml Nota: lorsque les 1000 premiers kilomètre de parcours ont été effectués, vidanger l’huile moteur. Les vidanges suivantes s’effectuent tous les 5000 km15 mois,(voir tableau page 222), en utilisant les lubrifiants con- seillés à page 203. Pour le filtre à huile en revanche, le pre- mier changement a lieu en même temps que la vidange. Les remplacements sui- vants tous les 10.000 km (30 mois). Attention: Evacuer l’huile usée dans le respect des normes en vigueur.3
HUILE MOTEUR ET FILTRE A HUILE ALP 125 Contrôle Tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. Moteur à froid, contrôler la présence d’huile. Appoin Pour rétablir le niveau, procéder au remplissage à travers le bouchon A. Vidange Toujours faire la vidange à moteur chaud en veillant à ne pas toucher le moteur ni l’huile sous peine de brûlures.
- Le remplacement du filtre à huile doit avoir lieu en même temps que la vidange.
- Mettre la moto sur béquille.
- Retirer la protection C après avoir extrait les deux vis D et la fixation E.
- Placer un récipient sous le moteur.
- Dévisser le bouchon de remplissage A et le bouchon de vidange B
- Vidanger complètement le carter.
- Introduire 1 l. d'huile.
- Refermer le bouchon de remplissage A. ATTENTION: L’huile chaude peut provoquer de graves brûlures. Nota: lorsque les 500 premiers kilomètre de parcours ont été effectués, vidanger l’huile moteur. Les vidanges suivantes s’ef- fectuent tous les 5000 km 15 mois,( voir tableau page 222), en utilisant les lubrifiants conseillés à page 203. Attention: Evacuer l’huile usée dans le respect des normes en vigueur.
TUYAU DE RÉCUPÉRATION DES FUMÉES Le tuyau récolte gaz A est placé sur le côté gauche de la moto près de l’amortisseur, il sort de la partie inférieure de la boîte filtre et il récolte les gaz produits par l’huile moteur. En présence d’huile à l’intérieur du tuyau, celui-ci doit être vidé, en retirant le bouchon sur l’ex- trémité inférieure et en faisant couler l’huile ou le mélange huile-essence dans un ré- cipient. Evacuer l’huile dans le respect des normes en vigueur. Nota:Vider ce tuyau tous les 3000 km.
LIQUIDE DE FREIN, PURGE DU CIRCUIT
Frein avant Contrôler par le voyant de niveau A, la présence de liquide. Le niveau minimum de liquide ne doit jamais être en dessous du repère sur le témoin A. Pour rétablir le niveau, faire l’appoint après avoir dévissé les deux vis B et soulevé le bouchon C. Frein arrière Contrôler à travers le réservoir D, la pré- sence de liquide. Le niveau de liquide ne doit jamais être inférieur à l’encoche de minimum gravée sur le réservoir D. Pour rétablir le niveau, faire l’appoint de liquide après avoir retiré le bouchon E. ATTENTION: En cas de faible résistance du levier de frein, l’anomalie peut être causée par une bulle d’air dans le circuit de freinage. Il est nécessaire de s’adresser au plus tôt à un réparateur agréé. Nota: Pour les vidanges, respecter le tableau à page 222 et utiliser les lubrifiants conseillés à page 203.
Purge du frein avant Pour la purge de l’air du circuit de frein avant, procéder ainsi:
- Retirer le capuchon en caoutchouc A de la valve B.
- Ouvrir le bouchon du réservoir de li- quide
- Enfiler l’extrémité d’un tuyau dans la valve B et l’autre dans un récipient.
- Dévisser la valve B (avec le levier tiré) et pomper avec le levier de frein jus- qu’à obtenir un écoulement continu de liquide, sans vides d’air. Au cours de cette opération, il est important de ne pas relâcher complètement le levier, ap- provisionner le réservoir de manière continue pour compenser le liquide qui s’écoule.
- Serrer la valve, retirer le tuyau.
- Remettre le capuchon. Purge du frein arrière Pour la purge de l’air du circuit du frein arrière, procéder ainsi:
- Retirer le capuchon en caoutchouc C
- Ouvrir le bouchon du réservoir
- Enfiler l’extrémité d’un tuyau dans la valve D et l’autre dans un récipient.
- Dévisser la valve D (avec le levier tiré) et pomper avec le levier de frein jusqu’à obtenir un écoulement continu de liquide, sans vides d’air. Au cours de cette opéra- tion, il est important de ne pas relâcher complètement le levier, approvisionner le réservoir de manière continue pour compenser le liquide qui s’écoule.
- Serrer la valve, retirer le tuyau.
- Remettre le capuchon.3
Tubes droit La description relative au renouvellement de l’huile des fourches est simplement à titre d’information. Il est en effet conseillé de s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effec- tuer cette opération. Pour le remplacement, procéder de la manière suivante:
1) Desserrer la vis A de serrage du tube.
2) Retirer le bouchon inférieur (vis allen
sur l’extrémité du fourreau) ainsi que le bouchon supérieur B.
3) Attendre l’écoulement total de l’huile
4) Revisser le bouchon inférieur.
5) Verser l’huile indiquée au tableau à
6) Revisser le bouchon supérieur B.
Note: la procédure de remplacement hui- le est valable soit pour la tige droite que pour la tige gauche.
FILTRE À AIR Pour accéder au filtre, il faut:
- Enlever la selle, tourner de 90° dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre le fixage D, enlever la selle en la tirant en arrière.
- DEMONTER LA JOUE B en dévissant les vis sur la figure
- Démonter la couverture en plastique A en dévissant les 7 vis de fixation, procéder de la façon suivante:
- tRetirer le filtre C après avoir desserré la vis de fixation du couvercle de maintien
- Laver avec de l’eau et du savon.
- L’humecter d’huile pour filtre, en élimi- nant l’excédent de manière à ce qu’il ne goutte pas
- Si nécessaire, nettoyer également l’in- térieur du boîtier
- Remonter l’ensemble en veillant à la fer- meture hermétique du joint en caoutchouc Note: si le filtre est très sale, le laver d’abord avec du détergent spécifique et ensuite avec de l’eau et du shampoing. Dans le cas où le filtre serait trop sale, le laver d’abord à l’essence puis à l’eau et shampooing. ATTENTION: Après chaque intervention, contrôler qu’aucun objet n’est resté à l’intérieur du boîtier. Nettoyer le filtre toutes les fois que le vé- hicule est utilisé en tout-terrain.
BOUGIE Effectuer l’opération en utili- sant des gants de protection pour éviter des brûlures. Une bougie en bon état contribue à la diminution de la consommation et au parfait fonctionnement du moteur. Il est préférable de retirer la bougie lorsque le moteur est en température (évidemment coupé) car les dépôts de calamine et la coloration de l’isolant fournissent des indications importantes sur la carburation, sur la lubrification et sur l’état général du moteur En effet si la coloration de l’isolement est blanche, la carburation pourrait être trop “maigre”, si vice-versa la coloration est verte la carburation pourrait être considérée trop “riche”. Une carburation correcte de- vrait être mise en évidence par la colora- tion noisette. Pour ce contrôle, il suffit d’enlever la cos- se et de dévisser la bougie à l’aide de la clé fournie. Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant une brosse métallique. Souffler la bougie à l’air comprimé pour éviter que les résidus éventuels puissent pénétrer dans le moteur. Mesurer l’écartement des électrodes avec un calibre d’épaisseur, il doit être de 0,6 - 0,7 mm, dans le cas où il ne corresponde pas à cette valeur, il est possible de corriger en pliant l’électrode de masse. Vérifier qu’il n’y a pas de fissures sur l’iso- lant ou d’électrodes corrodées, dans ces cas, il faut la remplacer immédiatement. Effectuer le contrôle en respectant les in- dications du tableau à page 222. Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur à froid), la visser à la main jusqu’à la butée puis la bloquer avec la clé. Nota:
- Il est recommandé d’utiliser toujours des bougies NGK DR8 EA.3
FREIN AVANT Contrôle Pour vérifier l’état d’usure du frein avant , il suffit de regarder l’étrier par l’avant, là où il est possible d’entrevoir les extrémités des deux plaquettes qui doivent présenter au moins 2 mm de garniture. Dans le cas où la couche serait inférieure, procéder immédiatement à leur remplacement. Nota: Effectuer le contrôle en respectant les temps indiqués dans le tableau à page 222.
Contrôle Pour vérifier l’usure du frein arrière, il suffit de regarder l’étrier par le haut d’où l’on voit l’extrémité des deux plaquettes qui doivent présenter au moins 2 mm de gar- niture. Dans le cas où la couche serait inférieure, procéder immédiatement à leur remplacement. Nota: Effectuer le contrôle en respectant les temps indiqués dans le tableau à page 222.3
BATTERIE Vérifier la charge de la batterie avec un voltmètre en mesurant la tension avec la batterie au repos: moteur coupé. Le vol- tage ne doit pas être inférieur à 12,8 V. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte ni de remplir avec de l'eau. Maintenir les pôles de la batterie propres et si nécessaire lubrifier ceux-ci à l'aide de graisses sans acides.3
Pour effectuer en toute commodité, les con- trôles ou les interventions dans certaines zones du véhicule, il est indispensable de démonter les parties qui composent la carrosserie de la manière suivante: Dépose de la selle Retirer la vis de fixation au garde-boue et retirer la selle en la tirant vers la partie arrière de manière à la dégager du cro- chet placé sur le réservoir. Dépose du porte-paquets Dévisser les 3 vis A de fixation sur le pare- chocs et déposer le porte-paquets. Dépose de l’habillage latéral Après avoir déposé le couvercle du filtre à air comme décrit au chapitre “Filtre à air“, dévisser les quatre vis B de fixation, l’une d’elles sur le côté gauche (sous le couver- cle du boîtier de filtre) et une autre à l’ar- rière dissimulée sous le bouchon du garde- boue. Dépose des capots latéraux avants Dévisser les six vis C de fixation (trois par côté), dont deux se trouvent sous le réser- voir à carburant et déposer les capots avants. Dépose du réservoir à carburant Dévisser la vis D de fixation au cadre, débrancher le tuyau du robinet à carbu- rant et retirer le réservoir en le tirant vers l’arrière. Dépose de l’optique avant Débrancher toutes les connexions électri- ques et dévisser les trois vis E de fixation, l’une desquelles se trouve directement sous l’optique.3
Pour une utilisation du véhicule en tout-ter- rain, il est possible de démonter le support de plaque minéralogique, la béquille, les cale-pieds passager, remplacer le pignon de chaîne fourni dans le kit et utiliser le kit de cale-pieds pilote décalés vers l’arrière. Remplacement des cale-pieds pilote par le kit de cale-pieds trial
- Démonter les cale-pieds des supports en dévissant les boulons M8.
- Retirer les supports de cale-pieds en dé- vissant les vis hexacaves spéciales.
- Remonter les supports de cale-pieds fonc- tion trial et les cale-pieds en faisant l’opé- ration du démontage dans l’ordre inverse. Démontage du support de plaque minéra- logique
- Dévisser la vis de fixation A du support sur le garde-boue arrière.
- Dévisser les trois vis de fixation B du sup- port sur le cadre situées en dessous.
- Débrancher la connexion électrique de l’éclairage arrière et déposer le support de plaque. Démontage de la béquille
- Déposer le contacteur de béquille en dévissant la seule vis de fixation C.
- Dévisser les deux vis D de fixation du support béquille sur le cadre et déposer la béquille. Démontage des cale-pieds passager
- Dévisser les deux vis E indiquées sur la figure et déposer le cale-pied passager avec le support d’ancrage sur cadre.3
Remplacement du pignon de chaîne La description relative au remplacement du pignon chaîne a le but de fournir des ren- seignements utiles. Toutefois il est recom- mandé de s’adresser à un atelier autorisé BETAMOTOR pour effectuer cette opéra- tion.
- Desserrer la roue arrière.
- Desserrer les vis de tension de la chaîne.
- Faire avancer la roue en bout de course de manière à détendre la chaîne
- Dévisser les 3 vis F de fixation du cache (2 vis pour modèles ALP125).
- Dégager la chaîne du pignon.
- Passer la première vitesse et dévisser l’écrou de fixation du pignon de chaîne.
- Procéder au remplacement du pignon de chaîne.
- Pour le remontage, procéder dans l’or- dre inverse. Axe d’ancrage bras oscillant
- Retirer le bouchon en caoutchouc du cale-pied droit pilote.
- Dévisser l’écrou en dessous et extraire l’axe du côté opposé. Avertissement Le démontage du support de plaque mi- néralogique et de l’éclairage est auto- risé uniquement pour une utilisation de la moto sur propriété privée ou piste. Remarque: Il est conseillé d'effectuer la substitution du pignon avec tout le groupe transmission.
NETTOYAGE DU VÉHICULE ET CONTRÔLES Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau à basse pression. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d’eau et shampooing (2- 4% de shampooing dans l’eau). Rincer ensuite abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour l’extérieur du moteur, utiliser du pétrole avec pin- ceaux et chiffons propres. Le pétrole est nocif pour les peintures. Il est rappelé que le lustrage éventuel avec des cires au silicone doit toujours être précédé d’un lavage. Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s’effectuer dans un endroit équipé pour la récupération et l’épuration des liquides de lavage. Le lavage ne doit jamais avoir lieu au soleil, en particulier l’été lorsque la carrosserie est encore chaude et que le shampooing sèche avant le rinçage pouvant provoquer des dommages à la peinture. Ne jamais utiliser de chiffon impré- gnés d’essence ou de mazout pour le lavage des peintures ou des plastiques car il perdent leur brillant et les caractéristiques mécaniques des matériaux se détériorent.
CONTRÔLES APRÈS LE NETTOYAGE
Après le nettoyage de la moto, il est préférable de:
- Nettoyer le filtre à air (procéder comme décrit à page 214)
- Graisser la chaîne.3
En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau d’Assistance Agréé Betamotor. CYCLOMOTEURS 4t Alp125/200fin rodage 1 000 km1ère révision 5 000 km2ème révision 10 000 km3ème révision 15 000 km4ème révision 20 000 km5ème révision 25 000 km6ème révision 30 000 km7ème révision 35 000 kmmoteurbougie cscscscfiltre huile moteur p p p p spspembrayage c cccscccjeu soupapes c ccccccchuile moteur et filtre huile s sssssssréglage minimum c ccccccctuyaux de l'huile moteur c cccccccCyclisteamortisseur postérieur c c c cbatterie cccscccboulons * t tttttttbutées de direction et jeu de direction c cccccccfiltre air s s sfourche avant c c c cinstallation électrique c cccccccsystème de freinage c ccccccc
c cccccccnettoyage chaîne transmissionétat et pression des pneus c ccccccctension et lubrification chaîne transmission (tous les 1 000 km)c ccccccc
c ccccccc* un serrage est conseillé après chaque utilisation hors-route
ende :c - contrôle (nettoyage, réglage, lubrification, substitution si nécessaires
En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantis- sent un bon maintien.
- Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule ;
- Réduire la pression des pneumatiques d’environ 30% en les maintenant si possible soulevés du sol.
- Retirer la bougie et verser dans l’orifice quelques gouttes d’huile moteur. Faire tourner le moteur de quelques tours avec le levier de kick (si prévu), revisser la bougie.
- Couvrir d’un voile d’huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l’excep- tion des parties en caoutchouc et des freins.
- Déposer la batterie pour la conserver dans un endroit sec et la charger une fois par mois.
- Couvrir le véhicule avec une bâche pour la poussière.
- Vidanger la cuve du carburateur en agis- sant sur la vis A. Le carburant chassé de la cuve dans un tuyau prévu à cet effet, doit être récupéré dans un réci- pient et versé dans le réservoir sans le disperser dans l’environnement.
- Serrer la vis. APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ
- Remettre la batterie en place.
- Rétablir la pression des pneus.
- Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique. Nota: Le contrôle du serrage des vis doit être renouvelé régulièrement.
- Effectuer le premier démarrage avec le kick-starter (si prévu).
Réglage des freins Réglage de l’embrayage Réglage du ralenti Réglage du jeu à la poignée des gaz Contrôle et réglage du jeu à la direction Tension de la chaîne Faisceau lumineux4 RÉGLAGES
Frein avant Le frein avant est du type à disque à com- mande hydraulique, il n’y a donc pas de réglages prévus. Frein arrière Le frein avant est du type à disque à com- mande hydraulique. Il est possible de mo- difier la position de la pédale en hauteur en intervenant sur les réglages B et C. Maintenir un jeu minimum de 5 mm sur le levier.
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE
La seule opération à effectuer sur l’em- brayage est le réglage de la position du levier E. Pour effectuer ce réglage, agir sur le pom- meau D. A la fin du réglage sur le pommeau, il faut serrer le contre-écrou F de manière à blo- quer le pommeau dans la position voulue. Nota: L’embrayage doit avoir un jeu compris entre 0,4 mm et 0,6 mm.4 RÉGLAGES
Pour effectuer correctement cette opéra- tion, il est conseillé de la réaliser à moteur chaud, en branchant un compte-tour élec- tronique au câble de bougie. Intervenir ensuite sur la vis de réglage A et étalonner le ralenti (régime moteur 1400 ± 100). RÉGLAGE DU JEU A LA POIGNÉE DES GAZ ALP 200 Si la commande d’accélérateur présente une course à vide supérieure à 3 mm mesurée sur le bord de la poignée, il faut faire le réglage en agissant sur la vis de réglage B de la poignée.
RÉGLAGE DU RALENTI ALP 125
Pour effectuer correctement cette opéra- tion, il est conseillé de la réaliser à moteur chaud, en branchant un compte-tour élec- tronique au câble de bougie. Intervenir ensuite à l'aide d'un tournevis sur la vis de réglage C en calibrant le minimum sur 1900 tours.
REGLAGE DU DEBIT D’ESSENCE
Pour régler le débit d'essence, agir sur la vis D en la desserrant d'un tour et demi à partir de la positions de fermeture totale. RÉGLAGE DU JEU A LA POIGNÉE DES GAZ ALP 125 Si la commande d’accélérateur présente une course à vide supérieure à 3 mm mesurée sur le bord de la poignée,Effectuer le réglage en agissant sur la bague E de la commande gaz comme indiqué sur le schéma, après avoir soulevé la protection anti-poussière F. ALP125 ALP125
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA DIRECTION Vérifier périodiquement le jeu à la di- rection en faisant jouer la fourche en avant et en arrière comme le montre la figure. En cas de jeu, procéder au réglage en opérant de la manière suivante:
- Dévisser les 4 vis C
- Compenser le jeu en intervenant sur l’écrou à créneau G Pour le blocage, procéder de manière inverse. Nota: Un réglage correct en plus de ne pas laisser de jeu, ne doit pas provoquer de durcissement ou de points durs à la rotation du guidon. Vérifier le sens de montage des cavaliers qui peut modifier l’assise du guidon.4 RÉGLAGES
- Le réglage du faisceau lumineux se fait manuellement après avoir dévissé les vis Allen qui se trouve sur les côtés de l’optique.
- L’orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée fréquemment. Le réglage est uniquement vertical.
- Mettre le véhicule au plat (mais pas sur la béquille) à 10 m d’une paroi verticale.
- Mesurer la hauteur du centre du projecteur au sol et la reporter avec une croix sur le mur à 9/10 de la hauteur du phare.
- Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur la moto et vérifier que le faisceau lumi- neux projeté sur la paroi soit légèrement en dessous du repère tracé sur le mur.5 REMPLACEMENTS
CHAP. 5 REMPLACEMENTS Remplacement des plaquettes de frein Remplacement de l’ampoule de phare avant Remplacement de l’ampoule de phare arrière Remplacement des ampoules des clignotants5 REMPLACEMENTS
FREINS FREIN AVANT La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d’in- formation. En effet, il préférable de s’adresser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération. Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante:
- Démonter l’étrier en dévissant les deux vis A
- Dévisser les deux vis B. Note: les vis B sont serrées très fortement, il est recommandé de les desserrer avant de détacher la pince de la fourche.
- Extraire les plaquettes
- Pour le remontage, procéder en sens inverse. Attention: le ressort indiqué sur la figure doit être correctement positionné dans son logement et il devrait opposer une certaine résistance au positionnement des plaquettes. . Veiller à effectuer correctement le remon- tage des vis pour éviter les problèmes de freinage. En cas de dépose du disque de frein, appliquer de la loctite sur les vis au moment du remontage. ATTENTION : Pendant le démontage de la pince du frein, faire attention à ne pas endommager le capteur C.
FREIN ARRIERE NOTE: Pour le remplacement des plaquettes il est conseillé de s’adresser à un atelier autorisé BETAMOTOR. 2 mm CONTROLE USURE -Pour vérifier l’état d’usure du frein arrière il est suffisant de visionner l’étau de la partie arrière, là où il est possible d’entrevoir les extrémités des deux plaquettes qui devront présenter au moins une couche ayant une épaisseur d’au moins 2 mm de ferodo. Si l’épaisseur de la couche est inférieure il faut les remplacer immédiatement.5 REMPLACEMENTS
PHARE AVANT Retirer les trois vis de fixation et le rebord du phare. Retirer les trois vis qui fixent la parabole et extraire celle-ci. Débrancher le connecteur de l’ampoule. Dévisser le bloc de l’ampoule et l’extraire. Introduire une ampoule neuve en ayant soin de ne pas toucher le verre pour ne pas compromettre son fonctionnement et visser le bloc à fond. Rebrancher le connecteur, la parabole et le rebord du phare en procédant dans l’or- dre inverse à celui du démontage.
Retirer les deux vis de fixation et le cabo- chon. Remplacer l’ampoule défectueuse. Les ampoules ont un culot à baïonnettes, il suffit donc d’appuyer dessus légèrement et de tourner à gauche pour les extraire.5 REMPLACEMENTS
Le moteur ne démarre pas REMÈDE - Circuit d’alimentation en carburant obstrué (canalisations, réservoir d’essence, robinet) - Filtre à air trop encrassé - Le courant n’arrive pas à la bougie - Moteur noyé Effectuer le nettoyage du circuit Opérer comme indiqué à page 214 Effectuer le nettoyage ou le remplacement de la bougie. Si le problème persiste, s’adresser à un concessionnaire Agreé Avec les gaz ouverts en grand, insister quelques instants avec le démarrage. Si l’on obtient pas de résultat, il faut démonter la bougie et la sécher Le moteur à des ratés - Bougie avec écartement des électrodes irrégulier - Bougie encrassé Rétablir l’écartement correct entre les électrodes Nettoyer ou remplacer la bougie Nettoyer ou remplacer la bougie -Trop d’avance à l’allumage - Présence de calamine à l’intérieur du cylindre ou sur la bougie Vérifier le calage de l’allumage S’adresser à un concessionnaire agreé Le moteur surchauffe et perd de la puissance - Pot d’échappement partiellement obturé - Lumière d’échappement obturée - Retard à l’allumage S’adresser à un concessionnaire agreé S’adresser à un concessionnaire agreé Vérifier le calage de l’allumage Freinage insuffisant à l’avant - Plaquettes usées - Présence d’air ou d’humidité dans le circuit hydraulique Opérer comme indiqué à page 216 Opérer comme indiqué à page 212 Freinage insuffisant à l’arrière - Plaquettes usées - Présence d’air ou d’humidité dans le circuit hydraulique Opérer comme indiqué à page 216 Opérer comme indiqué à page 212INDEX ALPHABÉTIQUE
Notice Facile