Kärcher KM 100100 R Bp Pack - Aspirateur

KM 100100 R Bp Pack - Aspirateur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 100100 R Bp Pack Kärcher au format PDF.

📄 396 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher KM 100100 R Bp Pack - page 31
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : KM 100100 R Bp Pack

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Aspirateur
Alimentation Électrique, batterie
Largeur de travail 100 cm
Capacité du réservoir 100 L
Poids Environ 200 kg
Utilisation Nettoyage des surfaces dures, intérieur et extérieur
Maintenance Vérifier régulièrement les filtres et les brosses, nettoyer le réservoir
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'entretien
Informations générales Idéal pour les grandes surfaces, facile à manœuvrer

FOIRE AUX QUESTIONS - KM 100100 R Bp Pack Kärcher

Comment charger la batterie de l'Aspirateur Kärcher KM 100100 R Bp Pack ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à la prise et branchez-le sur le port de charge de l'aspirateur. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Quelle est l'autonomie de la batterie de l'Aspirateur Kärcher KM 100100 R Bp Pack ?
L'autonomie de la batterie est d'environ 30 à 60 minutes, selon l'utilisation et les surfaces nettoyées.
Comment nettoyer le filtre de l'Aspirateur Kärcher KM 100100 R Bp Pack ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur et tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Vous pouvez également le rincer à l'eau froide, mais assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Que faire si l'Aspirateur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Assurez-vous également que tous les composants sont correctement assemblés et que le couvercle est bien fermé.
Comment remplacer la batterie de l'Aspirateur Kärcher KM 100100 R Bp Pack ?
Pour remplacer la batterie, dévissez le compartiment de la batterie, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en veillant à respecter la polarité. Refermez le compartiment et assurez-vous qu'il est bien fixé.
Quels accessoires sont inclus avec l'Aspirateur Kärcher KM 100100 R Bp Pack ?
L'Aspirateur est généralement livré avec une brosse de nettoyage, un filtre, un chargeur de batterie et un manuel d'utilisation.
Comment entretenir mon Aspirateur Kärcher KM 100100 R Bp Pack ?
Pour entretenir votre aspirateur, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez l'état des brosses et des roues, et rangez-le dans un endroit sec après utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'Aspirateur Kärcher KM 100100 R Bp Pack ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Kärcher ou auprès de revendeurs agréés.
Est-ce que l'Aspirateur Kärcher KM 100100 R Bp Pack est adapté pour les surfaces en extérieur ?
Oui, cet aspirateur est conçu pour être utilisé sur des surfaces extérieures comme les allées, les terrasses et les parkings.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 100100 R Bp Pack - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 100100 R Bp Pack de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI KM 100100 R Bp Pack Kärcher

Applied conformity assessment proce- dure S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 Sound power level dB(A) Measured: 92 Guaranteed: 94 The signatories act on behalf of and with of the authority of the company management. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 30 EN- 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Contacter le revendeur en cas de constata- tion d'une avarie de transport lors du débal- lage de l'appareil. – Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. – Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi. Danger Risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte. – Dans le sens de la marche, ne pas rou- ler sur des pentes supérieures à 18%. Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages. – Roulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol ins- table. – N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés. Risque de basculement en cas de pente la- térale trop importante. – N'empruntez aucune pente supérieure à 15% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche. – Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- çon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appa- reil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux en- fants. – L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per- sonnes qui peuvent justifiée leur apti- tude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisa- tion. – Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil. – La prise de tierce personnes est inter- dit. – Les appareils qu'arrivent en butée mé- canique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siège. Pour éviter une utilisation non autorisée de l'appareil, la clé de contact doit être retirée. L'appareil ne doit pas rester sans sur- veillance pendant tout le temps où le moteur fonctionne. L'opérateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le mo- teur est arrêté, l'appareil assuré contre des mouvements involontaires et la clé retirée. Remarque :Tout droit de recours en ga- rantie n'est valide qu'en cas d'utilisation des batteries et chargeurs recommandés par Kärcher. – Il est impératif de respecter les instruc- tions de service du fabricant de batterie et du fabricant du chargeur. Il convient également d'observer la législation en vigueur en matière d'utilisation des bat- teries. – Ne jamais laisser les batteries déchar- gées. Les recharger le plus tôt possible. – Pour éviter les fuites de courants, les batteries doivent toujours être propres et sèches. Protéger les batteries contre l'encrassement, par exemple contre les poussières métalliques. – Ne pas poser d'outils ou d'objets simi- laires sur la batterie. Risque de court- circuit et d'explosion. – Ne jamais approcher une flamme, émettre d'étincelles ou fumer à proximi- té d'une batterie ou d'une station de charge pour batteries. Risque d'explo- sion. – Ne toucher aucune pièce chaude, telle que le moteur (risque de brûlure). – Prendre garde lors de la manipulation de l'acide de batterie. Respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent ! – Toute batterie usée doit être éliminée conformément à la directive CE 91/ 157 CEE relative à la de protection de l'en- vironnement. – Monter impérativement la sécurité anti- inversion des pôles lors du montage de la batterie dans le KM 100/100 R B (voir chapitre Travaux d'entretien). DANGER Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com. Consignes de sécurité . . . . FR . . 1 Consignes générales . .

Symboles sur l'appareil .

Symboles utilisés dans le mode d'emploi. . . . . . . . FR

Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 2 Utilisation conforme . . . . . . FR . . 2 Revêtements appropriés

Protection de l’environnement FR . . 2 Eléments de commande et de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3 Pupitre de commande. .

Repérage de couleur. . .

Ouvrir/fermer le capot de l'appareil . . . . . . . . . . . . FR

Avant la mise en service. . . FR . . 4 Batterie . . . . . . . . . . . . .

Déchargement de la ma- chine . . . . . . . . . . . . . . . FR

Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 5 Consignes générales . .

Travaux de contrôle et de maintenance . . . . . . . . . FR

Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 5 Réglage du siège du conducteur . . . . . . . . . . FR

Vérifier le niveau de charge de la batterie . . . . . . . . . FR

Contrôler le frein d'immobili- sation. . . . . . . . . . . . . . . FR

Touche d'arrêt d’urgence

Choix des programmes.

Mettre l'appareil en marche

Déplacer la balayeuse. .

Vider le bac à poussières

Mise hors service de l'appa- reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR

Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . . 7 Entretien et maintenance . . FR . . 7 Consignes générales . .

Fréquence de maintenance

Travaux de maintenance

Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 11 Assistance en cas de panne FR . 12 Caractéristiques techniques FR . 13 Déclaration UE de conformité FR . 14 Consignes de sécurité Consignes générales Condition de roulage Appareils fonctionnant avec une batte- rie Accessoires et pièces de rechange Symboles sur l'appareil Ne pas balayer d'objets en feu ou brûlants, comme par.ex. des cigarettes, des allumettes ou autre. Risque d'écrasement et de cisaillement à la courroie, au balai latéral, au réservoir, au capot de l'appareil. 31FR- 2

DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. PRÉCAUTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection. – Les balais latéraux (3) nettoient les angles et les bordures de la surface à balayer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative. – La brosse rotative (4) rejette directe- ment les déchets dans le bac à pous- sières (5). – La poussière qui se soulève dans le ré- servoir est recueillie par le filtre à pous- sières (2) et l'air filtré est aspiré par l'aspirateur (1). La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service. Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appa- reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. – Cette balayeuse est conçue pour le ba- layage de surfaces encrassées en inté- rieur et en extérieur. – L'appareil n'est pas homologué pour la circulation routière. – Cet appareil n'est pas conçu pour aspi- rer des poussières nocives. – Aucune transformation ne doit être ef- fectuée sur la machine. – Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour pein- tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de pro- duire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux consti- tutifs de l'appareil. – N’aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent. – Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi. – Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant. – L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans des zones dangereuses. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des risques d’ex- plosion. – En règle générale, il convient : d'éloi- gner les matériaux facilement inflam- mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie). – Asphalte – Sol industriel – Chape coulée – Béton –Pavé – Tapis Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Symboles utilisés dans le mode d'emploi Fonction Utilisation conforme Revêtements appropriés Protection de l’environne- ment Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recy- clage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs- tances similaires dans l'environ- nement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap- pareils hors d'usage. 32 FR- 3 1 Interrupteur à clé 2 Volant 3 Siège (avec contacteur de siège) 4 Filtre à poussières 5 Clapet sol sec/sol humide 6 Capot 7 Baguette d'étanchéité arrière 8 Batterie (KM 100/100 R Bp Pack) 9 Chargeur (sous le capot de l'appareil) (KM 100/100 R Bp Pack) 10 Bague d'étanchéité arrière 11 Bac à poussières (des deux côtés) 12 Revêtement latéral 13 Brosse rotative 14 Baguette d'étanchéité avant 15 Trappe à gros déchets 16 Pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets (lever/abaisser) 17 Balai latéral gauche (en option) 18 Fixation du balai latéral 19 Balai latéral droit 20 Pédale de marche 21 Revêtement frontal 22 Pupitre de commande 1 Commutateur de programmes 2 Touche d'arrêt d’urgence 3 Nettoyage du filtre 4 Avertisseur sonore 5 Compteur d'heures de service 6 Témoins de contrôle A Etat de charge de la batterie (rouge, jaune, vert) B Surcharge du nettoyage du moteur de déplacement (rouge) C Surcharge de la brosse rotative (rouge) – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. – Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. DANGER Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut abaisser lentement le capot de l'appareil. Ouvrir le capot de l'appareil au niveau du trou de poignée prévu à cet effet (ti- rer vers le haut). Sortir la tige de maintien du support. Eléments de commande et de fonction Pupitre de commande Témoins de contrôle Repérage de couleur Ouvrir/fermer le capot de l'appareil 33FR- 4 Insérer la tige de maintien dans la ré- ception au niveau de la soufflante d'as- piration. Pour refermer le capot, retirer la tige de maintien de la réception et la réenclen- cher dans le support du capot. Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : Danger Risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Danger Risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie. DANGER Risque d’incendie et d’explosion ! – Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets. – Les espaces dans lesquelles sont char- gé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif. – Les batteries ne doivent pas être char- gées en extérieur Danger Risque de brûlure! – Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau. – Après voir immédiatement le médecin. – Laver les vêtements salés avec l'eau. Remarque : Sur la KM 100/100 R Bp Pack, la batterie et le chargeur sont déjà intégrés. Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Placer la batterie dans son comparti- ment. Monter la cosse (câble rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie. Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie. Remarque : enduire les pôles de la batte- rie et les cosses de graisse pour les proté- ger. PRÉCAUTION Charger la batterie avant de mettre l'appa- reil en service. DANGER Risque d'explosion ! Le capot doit rester ouvert pendant la charge. Danger Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'em- ploi du chargeur de batterie. Danger Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié. Remarque : lorsque la batterie est char- gée, débrancher en premier le chargeur du réseau puis le séparer de la batterie. Danger Risque de blessure ! Le chargeur peut être uniquement mis en service, lorsque le rac- cordement au secteur n'est pas endomma- gé. Un raccordement secteur endommagé doit être substitué immédiatement par le fa- bricant, le service après-vente ou une per- sonne qualifiée. Remarque : l'appareil est équipé en série d'une batterie à maintenance réduite. Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise. Le témoin de contrôle de la batterie indique la progression de la procédure de charge lorsque la fiche secteur est branchée : DANGER Charger la batterie exclusivement avec un chargeur recommandé par KÄRCHER (No. commande 6.654-107). Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie. DANGER Risque de brûlure chimique. Le remplis- sage d'eau lorsque la batterie est déchar- gée peut entraîner des fuites d'acide ! Utiliser des lunettes de protection lors de la manipulation de l'acide de batterie et res- pecter les directives pour éviter les bles- sures et la destruction des vêtements. Rincer immédiatement les éventuelles éclaboussures d'acide sur la peau ou les vêtements abondamment à l'eau. PRÉCAUTION Risque d'endommagement. Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distil- lée ou désalée (spécification VDE 0510). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie. Mettre le chargeur hors tension et le dé- brancher du secteur. Pour les appareils sans chargeur intégré : Débrancher le connecteur de la batterie du câble du chargeur et le raccorder à l'appareil. Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Débrancher la cosse du pôle négatif (-). Débrancher la cosse du pôle positif (+). Retirer la batterie de son support. Éliminer la batterie usée en respectant les dispositions en vigueur. Avant la mise en service Batterie Consignes de sécurité Batterie Respecter les consignes si- tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule ! Porter des lunettes de protection ! Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries ! Risque d'explosion ! Toute flamme, matière incan- descente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie ! Risque de brûlure! Premiers soins ! Attention ! Mise au rebut ! Ne pas mettre la batterie au re- but dans le vide-ordures ! Montage et branchement de la batterie Chargement de la batterie (1) Procédure de charge pour la KM 100/ 100 R Bp Pack La batterie est en charge Le témoin s'allume (jaune) La batterie est re- chargée Le témoin s'allume (vert) Panne Le témoin s'allume (rouge) (2) Procédure de charge pour la KM 100/ 100 R Bp Batteries à maintenance réduite Après la procédure de charge Démonter la batterie 34 FR- 5 PRÉCAUTION Pour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de li- quide. – L'acide d'une batterie complètement chargée a à 20 °C le poids spécifique de 1,28 kg / l. – L'acide d'une batterie en partie déchar- gée a le poids spécifique entre 1,00 et 1,28 kg/l. – Dans toutes les cellules le poids spéci- fique de l'acide doit être le même. Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartiments. Faire des prélèvements de chaque cel- lule avec le pèse-acide. Redonner le prélèvement d'acide à la même cellule. Si le niveau de liquide est trop bas, rem- plir d'eau distillée jusqu'au repère. Recharger la batterie. Fermer les orifices des compartiments. DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Ne pas utiliser de chariot élévateur pour décharger l'appareil. Remarque : pour mettre l'appareil immé- diatement hors service, appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence et mettre l'inter- rupteur à clé sur la position « 0 ». Pour décharger cet appareil, procéder comme suit : Retirer le film plastique après avoir dé- chiré l'adhésif. Retirer les sangles de fixation des points d'ancrage. Quatre planches de fond identifiées de la palette sont vissées. Dévisser ces planches. Poser les planches sur le bord de la pa- lette. Orienter les planches de manière à ce qu'elles reposent en amont des roues de l'appareil. Fixer les planches à l'aide des vis. Pousser les barre de soutien contenue dans l'emballage sous la rampe. Retirer le billot servant au blocage des roues et le pousser sous la rampe. Desserrer le frein de stationnement (voir la section Pousser la balayeuse). Pousser l'appareil hors de la palette sur la rampe ainsi installée. Brancher la batterie (voir chapitre En- tretien et maintenance). Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Faire descendre l'appareil lentement de la rampe. Mettre de nouveau l'interrupteur à clé sur "0". Danger Risque de blessure ! Avant de desserrer manuellement le frein de stationnement, il convient de sécuriser la machine afin qu'elle ne puisse rouler librement. Une fois le frein de stationnement desserré, l'appa- reil se déplace en roue libre. Ecarter le levier de frein de la roue et le maintenir dans cette position. Ainsi, le frein de stationnement est hors service et l'appareil peut être poussé. Garer la balayeuse sur une surface plane. Retirer la clé. Vérifier le niveau de charge de la batte- rie. Contrôler les balais latéraux. Vérifier la brosse rotative. Nettoyer le filtre à poussières. Vider le bac à poussières. Vérifier la pression des pneus. Remarque : Voir la description au chapitre Entretien et maintenance. Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Desserrer un peu l'écrou papillon des rails de siège. Amener le siège dans la position dési- rée. Serrer à fond les écrous-papillons. Remarque : si la plage de réglage est in- suffisante, il existe une possibilité supplé- mentaire de réglage. Dévisser 4 vis de la plaque du commu- tateur de contact du siège. Retirer la plaque. Pivoter le siège vers l'avant. Dévisser 4 vis de la fixation du siège. Déplacer le siège et le revisser. Remonter la plaque du commutateur de contact du siège. – La lampe témoin est allumée en vert. La batterie est chargée. – La lampe témoin est allumée en jaune La batterie est quasiment déchargée. Terminer le mode de balayage et char- ger la batterie. – La lampe témoin clignote en rouge La limite de décharge est atteinte. Il est en- core possible de se déplacer pendant 3 mi- nutes, ensuite l'appareil se coupe de manière autonome. Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint Déchargement de la machine (1) Appareil sans batterie intégrée (2) Appareil avec batterie intégrée Pousser la balayeuse Mise en service Consignes générales Travaux de contrôle et de mainte- nance Fonctionnement Réglage du siège du conducteur Vérifier le niveau de charge de la batterie 35FR- 6 L'appareil ne peut ensuite plus être dé- marré, la batterie doit être chargée pen- dant au moins 3 heures. – La lampe témoin est allumée en rouge. La batterie est déchargée. La commande a mis le système de balayage hors service. Recharger la batterie. Danger Risque d'accident. Avant toute mise en ser- vice, il convient de vérifier le fonctionne- ment du frein d'immobilisation sur une surface plane. Régler la position du siège. Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Appuyer légèrement sur la pédale d’ac- célérateur. Le frein doit se déverrouiller de manière audible. Sur une surface plane, l'appa- reil doit avancer légèrement. Lorsque la pédale est relâchée, le frein se dé- clenche de manière audible. Dans le cas contraire, mettre l'appareil hors ser- vice et contacter le service après-vente. – L'appareil dispose d'un bouton d'arrêt d'urgence. Si ce bouton est actionné, l'appareil s'arrête de manière abrupte et le frein de stationnement automatique agit. – Pour remettre l'appareil en service, dé- verrouiller en premier la touche d'arrêt d'urgence puis mettre le commutateur à clé brièvement hors puis de nouveau en service. 1Déplacement Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa- tion. 2 Balayage avec brosse rotative La brosse rotative est abaissée. La brosse rotative et le balai latéral tournent. 3 Balayage avec balai latéral droit La brosse rotative et le balai latéral droit sont abaissés. 4 Balayage avec balai latéral gauche (en option) La brosse rotative et le balai latéral gauche sont abaissés. 5 Balayage avec les deux balais latéraux (en option) La brosse rotative et les deux balais la- téraux sont abaissés. Remarque : l'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque vous quittez le siège du conducteur, l'appa- reil est mis hors service et le frein de sta- tionnement serré automatiquement. Prendre place sur le siège du conduc- teur. NE PAS actionner la pédale d'accéléra- teur. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Mettre l'interrupteur à clé sur "1". DANGER Risque de chute ! Ne pas se lever pendant la conduite. Remarque : si l'appareil est mis hors ser- vice à l'aide du contact du siège, les 5 diodes du tableau de commande s'allu- ment. Mettre l'appareil hors service avec le commutateur à clé. Remarque : si le contact du siège ou le commutateur à clé sont activés pendant que la pédale d'accélérateur est actionnée, le mécanisme d'entraînement se coupe et balai latéral, brosse rotative, ventilateur ainsi que diodes sont mis en service (fonc- tion de service). Solution : relâcher la pé- dale d'accélérateur. Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur. DANGER Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez. Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur. – Le pédale d'accélérateur permet de ré- gler la vitesse de déplacement de façon continu. – Relâcher légèrement la pédale de marche avant lorsque la puissance fai- blit dans les montées. La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- rateur avant est relâchée. Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm de hauteur : Franchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement. Franchir des obstacles fixes de plus de 50 mm de hauteur : Le véhicule ne peut franchir ces obs- tacles qu'avec une rampe appropriée. Pour éviter d'endommager le mécanisme d'entraînement, l'appareil est équipé d'un affichage de surcharge et d'une mise hors service. – Si la contrainte du mécanisme d'entraî- nement atteint une zone critique, l'affi- chage de surcharge clignote. La contrainte peut être maintenue pendant une minute, puis la commande met l'ap- pareil hors service. – Si la contrainte du mécanisme d'entraî- nement dépasse la limite de surcharge, la commande met immédiatement l'ap- pareil hors service. Positionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques secondes puis le po- sitionner de nouveau sur "1". Pour éviter d'endommager le système de balayage, l'appareil est équipé d'un affi- chage de surcharge et d'une mise hors ser- vice. – Si la contrainte du système de balayage atteint la limite de surcharge, l'affichage de surcharge s'allume et la commande met le système de balayage hors ser- vice au bout de 4 secondes. Positionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques secondes puis le po- sitionner de nouveau sur "1". Danger Risque de blessure ! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, la brosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet. PRÉCAUTION Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détério- rer le mécanisme de balayage. PRÉCAUTION Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé- place. Remarque : Adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un ré- sultat de nettoyage optimal. Contrôler le frein d'immobilisation Touche d'arrêt d’urgence Choix des programmes

Mettre l'appareil en marche Déplacer la balayeuse Avancer Reculer Pour la conduite Freinage Franchissement des obstacles Surcharge du moteur de déplacement Surcharge de la brosse rotative Balayage 36 FR- 7 Remarque : Le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. Remarque :pour un nettoyage de surface, abaisser seulement la brosse rotative. Remarque :pour le nettoyage de bordures, abaisser également les balais latéraux. Tourner le commutateur de pro- grammes sur 2. La brosse rotative est abaissée. La brosse rotative et le balai latéral tournent. Remarque : la trappe à gros déchets doit être brièvement relevée pour permettre l'aspiration d'objets pouvant aller jusqu'à 60 mm de hauteur, comme les canettes de boissons. Relever la trappe à gros déchets : Maintenir la pédale de la trappe à gros déchets enfoncée. Pour l'abaisser, relâcher la pédale. Remarque :pour obtenir un résultat de net- toyage optimal, la trappe à gros déchets doit être intégralement abaissée. Tourner le commutateur de pro- grammes sur 3. Les balais latéraux ainsi que la brosse rotative sont abaissés. Remarque :la brosse rotative et les balais latéraux démarrent automatiquement. Remarque : Le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. Remarque : le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. Fermer le clapet sol sec/sol humide Ouvrir le clapet sol sec/sol humide Remarque : on empêche ainsi que le sys- tème de filtrage ne se bouche. Ouvrir le clapet sol sec/sol humide Remarque : le filtre est ainsi protégé de l'humidité. – Activer le nettoyage manuel du filtre. Appuyer sur le bouton Nettoyage du filtre. Le filtre est nettoyé pendant 15 secondes. Remarque : attendre la fin du nettoyage du filtre et le dépôt des poussières avant d'ou- vrir ou de vider le collecteur de déchets. Soulever légèrement et retirer le bac à poussières. Vider le bac à poussières. Insérer et enclencher le bac à pous- sières. Vider le bac à poussières du côté oppo- sé. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever les balais latéraux et la brosse rotative. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Remarque : après l'arrêt de la machine, le filtre à poussières est automatiquement nettoyé pendant 15 secondes. Ne pas ou- vrir le capot de l'appareil pendant ce temps. Remarque :l'appareil est équipé d'un frein de stationnement automatique qui est actif après l'arrêt du moteur et après avoir quitté le siège. DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Remarque : respecter les repères (symbo- lisés par des chaînes) pratiqués sur le châssis pour la fixation. Ne pas charger ni décharger l'appareil sur des pentes supé- rieures à 18%. DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps : Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever la brosse rotative et les balais latéraux afin de prévenir l'endommagement des brosses. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse. Garer la machine dans un endroit proté- gé et sec. Débrancher la batterie. Charger la batterie tous les 2 mois envi- ron. Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- pareil, de changer des pièces ou de commuteur sur une autre fonction, l'ap- pareil doit être arrêté, la clé retirée et la fiche de batterie débranchée ou la bat- terie coupée. Débrancher ou couper la fiche de la ba- terie en cas de travaux à la machine électrique – Les maintenances doivent être unique- ment effectuées par des services d'as- sistances au client autorisés ou par des spécialistes. – Les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection se- lon VDE 0701. – Utiliser uniquement le rouleau balayeur qui est livré avec l'appareil ou celui-ci qui est fixé dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs peut préjudicée la sécurité. PRÉCAUTION Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-cir- cuits ou autres dégâts). Danger Risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection. Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Essuyer le véhicule avec un chiffon. Nettoyer le véhicule à l'air comprimé. Fermer le capot. Remarque : le filtre à poussière peut être lavé à l'eau. Sécher totalement le filtre avant de le remettre en place. Balayage avec brosse rotative Balayage avec trappe à gros déchets re- levée Balayage avec balais latéraux Balayage de sols secs Balayer les poussières fibreuses et sèches (par ex. herbe sèche, paille Balayage de sols humides ou mouillés Nettoyage du filtre Vider le bac à poussières Mise hors service de l'appareil Transport Entreposage Remisage Entretien et maintenance Consignes générales Nettoyage Nettoyage intérieur du véhicule 37FR- 8 Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux. Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif. Remarque : le compteur d'heures de ser- vice indique l'échéance des périodicités de maintenance. Maintenance quotidienne : Contrôler le degré d'usure du balai- brosse et de la balayeuse latérale et vé- rifier l'enroulement des bandes. Vérifier la pression des pneus. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. Maintenance hebdomadaire : Vérifier le niveau d'acide de la batterie. Contrôler la manoeuvrabilité des câbles sous gaine et des pièces mobiles. Vérifier le réglage et le degré d'usure des joints dans le domaine de ba- layage. Contrôler le filtre à poussière et le cas échéant nettoyer le logement de filtre. Contrôler le système de dépression. Maintenance toutes les 100 heures de service : Vérifier le fonctionnement du contac- teur du siège. Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc- tionnement des courroies (trapézoïdale et ronde). Maintenance en fonction de l'usure : Changer les baguettes d'étanchéité. Changer la brosse rotative. Changer les balais latéraux. Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance. Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une per- sonne qualifiée. Il est possible à tout mo- ment de faire appel à un spécialiste Kärcher. Maintenance après 8 heures de service : Effectuer la première inspection. Entretien après 20 heures de service Maintenance toutes les 100 heures de service : Maintenance toutes les 300 heures de service : Maintenance toutes les 500 heures de service : Entretien toutes les 1000 heures de service : Entretien toutes les 1500 heures de service : Remarque : pour éviter de perdre le béné- fice de la garantie, veuillez confier au ser- vice après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pen- dant la durée de la garantie. Préparation : Garer la balayeuse sur une surface plane. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. DANGER Risque de blessure ! Le moteur du nettoyage du filtre continue de tourner 15 secondes après l'arrêt. Ne pas ouvrir le capot de l'appareil pendant cette période. Danger Risque de blessure ! Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des répa- rations. PRÉCAUTION Pour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de li- quide. Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartiments. Si le niveau de liquide est trop bas, rem- plir d'eau distillée jusqu'au repère. Recharger la batterie. Fermer les orifices des compartiments. Garer la balayeuse sur une surface plane. Brancher le manomètre sur la valve du pneu. Vérifier la pression et corriger si néces- saire. La pression des pneus arrière doit être de 6 bar. Danger Risque de blessure ! Garer la balayeuse sur une surface plane. Retirer la clé. Si les réparations doivent être effec- tuées sur la voie publique lors de circu- lation fréquente, il convient de porter des vêtements de sécurité. Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Vérifier les pneus Vérifier que la surface du pneu est exempte de corps étrangers. Le cas échéant, retirer les corps étran- gers. Utiliser un set de réparation de pneus approprié et standard. Remarque : tenir compte des conseils du fabricant concerné. Observer les données du fabricant concernant une éventuelle re- prise du service. Changer la roue ou le pneu le plus rapidement possible. Soulever légèrement et retirer le bac à poussière sur le côté correspondant. Desserrer l'écrou de roue Mettre le cric en place Point d'insertion pour le cric (roues arrière) Lever le véhicule à l'aide du cric. Retirer l'écrou de roue. Enlever la roue. Mettre la roue de rechange. Visser l'écrou de roue. Abaisser le véhicule à l'aide du cric. Serrer l'écrou de roue. Insérer et enclencher le bac à pous- sières. Remarque : utiliser un cric standard appro- prié. – La mise en service du système de ba- layage est effectuée à l'aide d'un sys- tème de dépression. – S'il est impossible d'abaisser les balais latéraux ou la brosse rotative, contrôler si les boîtes de dépression sont correc- tement raccordées aux flexibles, le cas échéant ré enficher le flexible corres- pondant. – Si malgré tout il est toujours impossible d'abaisser les balais latéraux ou la brosse rotative, le système de dépres- sion n'est plus étanche. Dans ce cas, le service après-vente doit en être infor- mé. Raccord de flexible vers la boîte de dépres- sion de l'abaissement des balais latéraux Raccords de flexible vers la boîte de dé- pression de l'abaissement de brosse rota- tive Nettoyage extérieur de l'appareil Fréquence de maintenance Maintenance par le client Maintenance par le service après-vente Travaux de maintenance Consignes de sécurité générales Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint Contrôler la pression des pneus Changement de roue Contrôler le système de dépression 38 FR- 9 Raccords de flexible vers la pompe à vide et la boîte de dépression (réservoir) Remarque : la pompe à vide fonctionne uniquement en présence de dépression dans le système. Si la pompe devait tour- ner en permanence, en informer le service après-vente. Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais laté- raux sont relevés. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Desserrer les 3 vis de fixation sur le côté inférieur. Retirer les balais latéraux usés. Fixer un nouveau balai sur l'entraîneur et serrer les écrous. Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés. Ôter les fils et bandes de la brosse rota- tive. Il est nécessaire de remplacer la brosse lorsque le nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins. Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés. Ôter la vis de fixation avant de l'habil- lage latéral droit. Ôter la vis de fixation arrière de l'habil- lage latéral droit. Déposer l'habillage latéral. Desserrer les vis. Desserrer la vis de fixation du câble Bowden et décrocher ce dernier. Dévisser la vis au point de rotation du dispositif de basculement de la brosse rotative. Déposer le dispositif de basculement de la brosse rotative. Retirer le couvercle brosse rotative. Extraire la brosse rotative. Positionner la brosse rotative dans le sens de la marche. Pousser la brosse rotative dans son support et l'enclencher sur les tenons d'entraînement. Remarque : veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nou- velle brosse rotative. Remarque : régler le câble Bowden de manière à ce que la brosse rotative soit soulevée de 10 mm environ au-dessus du sol. Monter le cache de la brosse. Mettre en place le dispositif de bascule- ment de la brosse rotative. Accrocher le câble Bowden. Visser les vis de fixation. Fixer l'habillage latéral. Insérer et enclencher le bac à pous- sières des deux côtés. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais laté- raux et la brosse rotative sont relevés. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. Tourner le commutateur de pro- grammes sur 2 . La brosse rotative est abaissée. Actionner légèrement la pé- dale d'accélérateur et faire tourner la Remplacer les balais latéraux Contrôler la brosse rotative Changer la brosse rotative Vérifier la surface de balayage de la brosse rotative 39FR- 10 brosse rotative pendant un court mo- ment. Remonter la brosse. Maintenir la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets enfoncée. Déplacer le véhicule en marche arrière. La trace de balayage doit former un rec- tangle régulier d'une largeur de 50 à 70 mm. Remarque : la position des crins de ba- layage s'ajuste automatiquement grâce à la fixation flottante de la brosse rotative. En cas d'usure trop importante, remplacer la brosse rotative. Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés. Ôter les vis de fixation des habillages latéraux sur les deux côtés. Déposer les habillages latéraux. Baguette d'étanchéité avant Desserrer les écrous de fixation des ba- guettes d'étanchéité antérieures puis les dévisser pour procéder à l'échange. Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer. Orienter la baguette d'étanchéité. Régler la baguette avant de sorte qu'elle s’incurve et présente une traîne de 35 à 40 mm. Serrer les boulons. Baguette d'étanchéité arrière Régler la baguette arrière de sorte qu'elle s’incurve et présente une traîne de 5 à 10 mm. La remplacer en cas d'usure. Démonter la brosse rotative. Dévisser les écrous de fixation de la ba- guette d'étanchéité arrière. Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité. Baguettes d'étanchéité latérales Desserrer les boulons des baguettes d'étanchéité latérales puis les dévisser pour procéder à l'échange. Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer. Insérer une cale d'épaisseur de 1-2 mm afin de régler l'écartement avec le sol. Orienter la baguette d'étanchéité. Serrer les boulons. Fixer les habillages latéraux.

Insérer et enclencher le bac à pous- sières des deux côtés. 몇 AVERTISSEMENT Vider le bac à poussières avant de procé- der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécu- rité concernant la manipulation de fines poussières. PRÉCAUTION Risque d'endommagement ! Ne pas laver le filtre à poussières. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Sortir la poignée du support de filtre le plus loin possible vers l'extérieur et l'en- clencher. Retirer le filtre à lamelles. Insérer le nouveau filtre. Enclencher l'entraîneur dans les rai- nures du côté de l'entraînement. Enclencher la poignée du nettoyage du filtre. Remarque : lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les la- melles. Sous le capot, extraire le joint d'étan- chéité du boîtier de la rainure. Mettre un nouveau joint en place. Régler et remplacer les baguettes d'étanchéité Remplacer le filtre à poussières Remplacement du joint d'étanchéité du boîtier du filtre 40 FR- 11 Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barre de retenue. Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau des cour- roies d'entraînement de l'aspirateur (courroies trapézoïdales). Vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoïdale de l'entraî- nement de brosse rotative. Vérifier régulièrement la fixation de la garniture d'étanchéité de l'aspirateur. Dévisser les fixations de l'habillage. Remplacer les fusibles défectueux. Fixer l'habillage avant. Remarque :n'utiliser que des fusibles du même ampérage. 1Écrou 2 Câble de charge de batterie 3 Fusible à broche 4 Pont 5Vis Remplacer les fusibles défectueux. Remarque : le fusible à broche défec- tueux ne peut être remplacé que par le ser- vice après-vente Kärcher ou un spécialiste agréé. Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Vérifier les courroies d'entraînement Contrôler la garniture d'étanchéité Remplacer les fusibles Fusible à broche Accessoires Balai latéral 6.905-986.0 Avec crins standard pour les surfaces inté- rieures et extérieures. Balais latéraux, mous 6.906-133.0 Pour la poussière fine sur les surfaces in- térieures, résistant à l'humidité. Balais latéraux, durs 6.906-065.0 Pour retirer les salissures adhérant forte- ment en extérieur, résistante à l'humidité. Brosse rotative stan- dard 6.906-375.0 Résistante à l’usure et à l'humidité Crin universel pour le nettoyage intérieur et ex- térieur. Brosse rotative, souple 6.906-533.0 Avec crin naturel spécial pour le balayage des poussières fines sur des sols lisses en intérieur. Pas résistant à l'humidité, par pour les surfaces abrasives. Brosse rotative, dure 6.906-532.0 Pour retirer les salissures adhérant forte- ment en extérieur, résistante à l'humidité. Filtre à poussières 6.414-532.0 Kit de batterie 6.654-112.0 Chargeur 6.654-143.0 Garantie 41FR- 12

Danger Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil en marche S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler les fusibles. Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Contacter le service après-vente Kärcher L'appareil avance lentement Contrôler l'efficacité du frein de stationnement. Contacter le service après-vente Kärcher Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire. Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contrôler la courroie de l'entraînement de balayage. Contrôler l’étanchéité du système de dépression Contacter le service après-vente Kärcher De la poussière s'échappe de l'ap- pareil Vider le bac à poussières Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger Ne pas laver le filtre à poussières. Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre Fermer le clapet sol sec/sol humide Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contacter le service après-vente Kärcher Les balais latéraux ne tournent pas Contrôle du fusible. Contacter le service après-vente Kärcher Le balayage des bordures n'est pas satisfaisant Changer les balais latéraux Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contacter le service après-vente Kärcher L'actionnement des balais latéraux ou de la brosse rotative ne fonc- tionne pas. Contrôler l’étanchéité du système de dépression Contacter le service après-vente Kärcher Puissance d'aspiration insuffisante Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration. Installer correctement le filtre lamellaire, voir Remplacer le filtre à poussières Contacter le service après-vente Kärcher La brosse rotative ne tourne pas Ôter les fils et bandes de la brosse rotative Contacter le service après-vente Kärcher 42 FR- 13 Caractéristiques techniques KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Poids à vide kg 300 300 Poids de transport kg 375 375 Poids total admissible kg 660 660 Vitesse de déplacement km/h 5,5 5,5 Vitesse de balayage km/h 5,5 5,5 Pente (max.) % 18 18 Diamètre de la brosse rotative mm 285 285 Largeur de la brosse rotative mm 710 710 Diamètre des balais latéraux mm 450 450 Capacité de balayage avec balais latéraux m

/h 7150 7150 Largeur de balayage sans balais latéraux mm 710 710 Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 1000 1000 Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 1290 1290 Volume du bac à poussières l 100 100 Type de protection contre la pluie -- IPX 3 IPX 3 Moteurs – Moteur de traction Type -- Moteur à courant continu et aimant permanent pour marche avant et ar- rière Moteur à courant continu et aimant permanent pour marche avant et ar- rière Conception -- Moteur de moyeu sur la roue avant Moteur de moyeu sur la roue avant Tension V 24 24 Courant nominal A 37 37 Puissance nominale (mécanique) W 750 750 Type de protection -- IP 44 IP 44 Vitesse de rotation 1/min réglable en continu réglable en continu – Moteur de l'aspirateur et de la brosse rotative Type -- Moteur à courant continu et aimant permanent Moteur à courant continu et aimant permanent Conception -- B14 B14 Tension V 24 24 Courant nominal A 35 35 Puissance nominale (mécanique) W 600 600 Type de protection -- IP 20 IP 20 Vitesse de rotation 1/min 3500 3500 – Moteur des balais latéraux Type -- Moteur à courant continu et aimant permanent Moteur à courant continu et aimant permanent Conception -- Motoréducteur (réducteur angulaire) Motoréducteur (réducteur angulaire) Tension V 24 24 Courant nominal A 5 5 Puissance nominale (mécanique) W 100 100 Type de protection -- IP 44 IP 44 Vitesse de rotation 1/min 70 70 Batterie Type -- -- 24V 4 PzS 240 I Capacité Ah -- 240 Temps de charge pour une batterie entière- ment déchargée h -- 10...15 Autonomie après plusieurs charges h -- ca. 2,5 Chargeur Tension du secteur V~ -- 230 Tension de sortie V -- 24 Courant de sortie A -- 30 Fusibles Fusible principal A 150 150 43FR- 14 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica- tion apportée à la machine sans notre ac- cord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Moteur des balais latéraux A 30 30 Moteur d'entraînement du filtre A 10 10 Commande A 5 5 Pompe à vide A 3 3 Pneumatiques Dimensions, arrière -- 4.00-8 4.00-8 Pression, arrière bar 6 6 Frein Frein de service -- électronique électronique Frein d'immobilisation -- Frein à disque, actionnement élec- trique (avec ressort) Frein à disque, actionnement élec- trique (avec ressort) Système de filtration et d'aspiration Surface de filtrage pour poussières fines m

6,0 6,0 Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques -- U U Dépression nominale du système d'aspiration mbar 12 12 Débit volumique nominal du système d'aspira- tion l/s 50 50 Conditions environnement Température °C -5...+40 -5...+40 Hygrométrie, non-condensée % 20 - 90 20 - 90 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Émission sonore Niveau de pression acoustique L

dB(A) 2 2 Niveau de pression acoustique L

dB(A) 94 94 Vibrations de l'appareil Valeur de vibrations bras-main m/s

0,2 0,2 Déclaration UE de conformité Produit : Machine d'aspiration ren- versée, appareil d'accro- chage Type : 1.280-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2014/53/UE (TCU) Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335-2-29 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-1:2006 + A2:2011 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 TCU EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 301 511 V12.5.1 Normes nationales appliquées :

Pulsante d'arresto d'emer- genza . . . . . . . . . . . . . . IT