BP 4 Home & Garden - Pompe Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP 4 Home & Garden Kärcher au format PDF.

📄 56 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Kärcher BP 4 Home & Garden - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : BP 4 Home & Garden

Catégorie : Pompe

Caractéristiques techniques Débit maximum : 4 000 l/h
Pression maximum Max. 4 bar
Hauteur d'aspiration Jusqu'à 7 m
Type de moteur Moteur électrique
Alimentation 230 V
Poids 10 kg
Dimensions Longueur : 40 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 50 cm
Utilisation Idéale pour l'arrosage de jardins, l'alimentation en eau de machines à laver, etc.
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre d'aspiration, nettoyer les tuyaux et la pompe.
Sécurité Équipée d'un dispositif de protection contre la marche à sec.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - BP 4 Home & Garden Kärcher

Comment installer la pompe Kärcher BP 4 Home & Garden ?
Pour installer la pompe, placez-la sur une surface plane et stable. Connectez le tuyau d'aspiration à l'entrée de la pompe et assurez-vous qu'il est bien étanche. Branchez ensuite le tuyau de refoulement à la sortie de la pompe.
Quelle est la puissance de la pompe Kärcher BP 4 Home & Garden ?
La pompe Kärcher BP 4 Home & Garden a une puissance nominale de 600 W.
La pompe peut-elle être utilisée pour arroser le jardin ?
Oui, la pompe est conçue pour arroser le jardin, remplir des réservoirs ou alimenter des systèmes d'irrigation.
Quel est le débit maximal de la pompe ?
La pompe Kärcher BP 4 Home & Garden a un débit maximal de 4 000 litres par heure.
Comment éviter que la pompe ne se surchauffe ?
Pour éviter la surchauffe, assurez-vous que la pompe ne fonctionne pas à sec et respectez les temps de pause recommandés dans le manuel d'utilisation.
La pompe peut-elle aspirer de l'eau salée ou corrosive ?
Non, la pompe ne doit pas être utilisée pour aspirer de l'eau salée ou corrosive, car cela pourrait endommager les composants internes.
Comment nettoyer la pompe après utilisation ?
Pour nettoyer la pompe, débranchez-la et rincez l'extérieur avec de l'eau. Évitez d'immerger la pompe dans l'eau et vérifiez que toutes les entrées et sorties sont dégagées.
Quelle est la profondeur d'aspiration maximale de la pompe ?
La profondeur d'aspiration maximale de la pompe est de 7 mètres.
Comment résoudre un problème si la pompe ne démarre pas ?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le niveau d'eau est suffisant dans le réservoir d'aspiration.
La pompe est-elle équipée d'une protection contre le fonctionnement à vide ?
Oui, la Kärcher BP 4 Home & Garden est équipée d'une protection contre le fonctionnement à vide pour éviter les dommages.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP 4 Home & Garden - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP 4 Home & Garden de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI BP 4 Home & Garden Kärcher

  • dB(A)61636161 dB(A)76787776Français 13 EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Pump Type: 1.645-xxx Currently applicable EU Directives 2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU Harmonised standards used EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581 Applied conformity evaluation method 2000/14/EG: Appendix V Sound power level dB(A) BP2 G Measured: 69 Guaranteed: 72 BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G Measured: 73 Guaranteed: 76 BP4 G Measured: 72 Guaranteed: 75 BP4 H&G eco Measured: 75 Guaranteed: 78 BP5 H&G Measured: 74 Guaranteed: 77 BP7 H&G eco Measured: 73 Guaranteed: 76 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018-07-01 Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisa- tion de l'appareil. Agissez en conséquence. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Pour le raccordement de ce produit au réseau d'eau po- table, respecter les exigences de la norme EN 1717. Consultez, en cas de besoin, votre spécialiste sanitaire ou un expert formé en conséquence. Utilisez l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. Avec sa pression de service constante, l’appareil est adapté à une utilisation à la maison et au jardin : Alimentation de machines à laver ou de chasses- d’eau à la maison, en liaison, p.ex., avec une citerne Arrosage de jardin Remarques sur le fonctionnement, voir chapitre Fonc- tionnement de la pompe en mode automatique. Fluides transportés autorisés Fluides transportés autorisés : Eau industrielle Eau de puits Eau de source Eau de pluie Eau de piscines en dosage conforme des additifs La température du fluide transporté ne doit pas dépas- ser 35 °C. Utilisation non-conforme Remarque Le fabricant décline toute responsabilité pour des dom- mages éventuels provoqués par une utilisation non- conforme ou une mauvaise commande. ATTENTION Utilisation de la pompe pour amplifier la pression de conduite existante Endommagement de la pompe dû à une mauvaise utili- sation Observez les caractéristiques techniques. L'appareil ne convient pas pour un mode pompage inin- terrompu (par ex. installation de levage, pompe de fon- taine). L’appareil est équipé d’une protection contre la Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Remarques générales p. 13
  • Utilisation conforme p. 13
  • Protection de l'environnement p. 14
  • Accessoires et pièces de rechange p. 14
  • Etendue de livraison p. 14
  • Garantie p. 14
  • Dispositifs de sécurité p. 14
  • Description de l'appareil p. 14
  • Mise en service p. 14
  • Utilisation p. 15
  • Transport p. 16
  • Stockage p. 16
  • Entretien et maintenance p. 16
  • Dépannage en cas de pannes p. 16
  • Caractéristiques techniques p. 18
  • Déclaration de conformité UE Français marche à sec (voir également le chapitre Protection contre la marche à sec). Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change d’origine. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site www.kaercher.com ainsi qu’à la fin de ces instructions. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Protection contre la marche à sec L’appareil identifie le manque d’alimentation en eau. Si, lors de la mise en service, de l’eau n’est pas aspirée, ni véhiculée, pendant un délai défini, la pompe s’arrête. En mode manuel, c’est au bout de 4 minutes, en mode automatique, au bout de 3 minutes. La LED « Défaut côté aspiration » apparaît à l’écran. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. Le contenu de la livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A 1 Adaptateur de raccordement pour pompes G1 2 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite d’aspiration (entrée) 3 Tubulure de remplissage 4 Préfiltre et clapet anti-retour intégré 5 Couvercle 6 Capuchon de fermeture adaptateur de raccorde- ment à 2 voies 7 Adaptateur de raccordement à 2 voies pour pompes G1 8 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite de pression (sortie) 9 Interrupteur Marche/Arrêt 10 Rangement de câble et câble de raccordement au secteur avec fiche 11 Indicateur de défauts 12 Pieds en caoutchouc 13 DEL « Défaut côté aspiration » 14 DEL « Défaut côté pression » 15 Clip de câble 16 Aide à l’ouverture Mise en service Nous vous conseillons d’utiliser exclusivement les tuyaux d'aspiration, composants de filtres et raccords de flexible Kärcher d’origine. L’utilisation de sous-en- sembles d’autres fabricants peut entraîner des dysfonc- tionnements lors de l’aspiration des fluides transportés, en particulier l’utilisation de systèmes d'assemblage à baïonnette. Utilisation mobile Remarque Même les petites fuites entraînent des dysfonctionne- ments. Raccorder le tuyau d'aspiration Remarque Nous vous conseillons d'utiliser un tuyau d'aspiration avec clapet anti-retour. Le clapet anti-retour réduit la du- rée de ré-aspiration car il empêche le tuyau d'aspiration de se vider après le prélèvement d'eau. Ne pas monter le clapet anti-retour directement sur la pompe. Remarque Si vous souhaitez transporter de l’eau sableuse, nous vous conseillons d’utiliser un préfiltre supplémentaire. Monter le préfiltre entre le tuyau d'aspiration et la pompe. Pour des informations sur le clapet anti-retour et le pré- filtre, voir le chapitre Accessoires et pièces de re- change.Français 15 p. 1814

1. Visser l’adaptateur de raccordement dans le

connecteur pour flexible d'aspiration de la pompe (entrée) et le serrer à la main. Illustration B

2. Raccorder un tuyau d'aspiration résistant au vide.

Raccorder la conduite de pression

1. Visser l’adaptateur de raccordement à 2 voies dans

le raccord de pression de la pompe (sortie) et le ser- rer à la main. Illustration C L’adaptateur de raccordement à 2 voies permet le fonctionnement simultané de 2 appareils (machine à laver et sprinkler, p.ex.). Vous pouvez le monter de manière à utiliser les deux sorties sur le côté ou une sortie sur le côté et une sortie en haut. Illustration D

2. Raccorder la conduite de pression.

3. Si vous n’utilisez qu’une sortie, fermer la sortie su-

perflue avec le bouchon fourni. Remplir la pompe

1. Dévisser à la main ou à l’aide d’un tournevis (dia-

mètre max. 8 mm), le couvercle sur la tubulure de remplissage.

2. Remplir la pompe en eau jusqu’au bord par la tubu-

lure de remplissage. Illustration F

3. Visser le couvercle sur la tubulure de remplissage et

le serrer à la main ou à l’aide d’un tournevis.

4. Ouvrir les vannes d'arrêt de la conduite de pression,

le cas échéant (voir le chapitre Compensation de pression et réduction de la pression). Installation fixe

1. Raccorder le tuyau d'aspiration et la conduite de

pression (voir le chapitre Utilisation mobile). Sur les installations fixes, ne pas utiliser de coupleur rapide mais des liaisons à vis.

2. Remplir la pompe (voir chapitre Remplir la pompe).

Fixer la pompe Sur les installations fixes, la pompe peut être vissée sur une surface adaptée.

1. Sortir et tourner les pieds en caoutchouc des deux

côtés du boîtier. Illustration G

2. Insérer les pieds en caoutchouc dans le boîtier.

3. Visser la pompe avec des vis adaptées sur une sur-

face plane. Compensation de pression et réduction de la pression Nous vous recommandons de monter, sur les installa- tions fixes, un composant flexible côté pression tel que., p.ex., un flexible de compensation de pression flexible (voir la chapitre Accessoires et pièces de rechange). Ceci présente les avantages suivants : Plus de flexibilité pour l’installation et la mise en ser- vice Réduction des bruits car aucune vibration n’est transmise vers les tuyaux du système de distribution d'eau potable La pompe s’allume plus rarement lors de fuites plus faibles Nous vous conseillons de monter un robinet d'arrêt (non fourni) entre la pompe et la conduite de pression pour simplifier le vidage et la réduction de la pression dans le système. Une fois la pompe vidée, vous pouvez empê- cher l’écoulement d’eau dans la conduite de pression en fermant le robinet d'arrêt. En cas de chutes de pression répétées dues à de fuites dans le système domestique, la pompe s’allume régu- lièrement sans prélèvement d'eau. Nous vous conseil- lons dans ce cas de monter un réservoir de compensa- tion de pression (voir le chapitre Accessoires et pièces de rechange). Utilisation Démarrer le fonctionnement

1. Brancher la fiche dans la fiche secteur.

2. Démarrer l'appareil avec l'interrupteur MARCHE/

ARRET. Illustration E Utiliser la position de l'interrupteur « I/On » pour le mode manuel. Utiliser la position de l'interrupteur « Auto » pour le mode automatique (voir également le chapitre Fonctionnement de la pompe en mode automa- tique). Remarque L’interrupteur MARCHE/ARRET est facile à com- mander avec le pied.

3. Soulever le flexible de pression d’env. 1 m pour rac-

courcir la durée d'aspiration.

4. Attendre que la pompe aspire et transporte réguliè-

rement. Si l’alimentation en eau est trop faible, la protection contre la marche à sec de l’appareil se coupe (voir le chapitre Protection contre la marche à sec). Fonctionnement de la pompe en mode automatique En mode automatique, les pompes domestiques et de jardin maintiennent la pression automatiquement : La pompe démarre dès que de l’eau est prélevée et la pression chute sous env. 0,13 MPa (1,3 bars). La pompe fonctionne tant que le débit est supérieur à env. 60 l/h. Une fois le prélèvement d'eau terminé, la pression remonte dans le système. Après une brève tempori- sation, la pompe passe en mode veille (mode Standby).16 Français Optimisation du débit Le débit est plus important : plus la hauteur de refoulement est faible plus le diamètre du flexible employé est important plus le flexible employé est court Moins l'accessoire raccordé entraîne de perte de pression Terminer l'utilisation

1. Couper l'appareil avec l'interrupteur MARCHE/AR-

2. Retirer la fiche secteur de la prise électrique.

Si l’appareil ne doit être remis en service qu’après un ar- rêt prolongé, observer les remarques supplémentaires (voir le chapitre Entretien et maintenance). Transport Porter l'appareil. 몇PRÉCAUTION Câbles et flexibles au sol Risque de trébuchement Veiller aux câbles et flexibles lors du déplacement de l’appareil pendant le fonctionnement mobile. Enrouler le câble sur un porte-câble et le bloquer à l’aide d’un clip de câble. a Soulever et porter l'appareil par la poignée de transport. Transporter l'appareil dans un véhicule. a Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser. Stockage ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. Protéger l'appareil contre le gel.

1. Ouvrir le prélèvement d'eau raccordé côté pression

(le robinet d'eau, p.ex.). L'appareil est hors pression.

2. Vider les flexibles.

3. Retirer la conduite d’aspiration et la conduite de

4. Ouvrir le couvercle sur la tubulure de remplissage à

la main ou à l’aide d’un tournevis et le retirer.

5. Nettoyer le préfiltre (voir chapitre Nettoyer le pré-

6. Retourner la pompe et la vider complètement par la

tubulure de remplissage.

7. Monter le préfiltre.

8. Monter le couvercle.

9. Conserver la pompe dans un endroit protégé du gel.

Entretien et maintenance L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers. Réduction de la pression

1. Ouvrir et fermer les vannes de pression raccordées

pour la réduction de la pression. Le système est hors pression. Rincer la pompe

1. Si de l’eau avec des additifs a été transportée, rincer

la pompe à l’eau après chaque utilisation. Nettoyer le préfiltre Contrôler le préfiltre en vue de détecter l’encrassement et nettoyer si besoin.

1. Ouvrir le couvercle sur la tubulure de remplissage à

la main ou à l’aide d’un tournevis et le retirer.

2. Retirer le préfiltre avec le clapet anti-retour intégré.

3. Séparer le clapet anti-retour du préfiltre.

4. Nettoyer soigneusement le préfiltre et le clapet anti-

retour sous l'eau courante.

6. Vérifier la bonne liberté de fonctionnement du clapet

anti-retour. ATTENTION Utilisation de lubrifiants non appropriés Détérioration des joints Utilisez la graisse disponible auprès du service Kärcher (6.288-143.0). Pour les joints, utilisez uniquement une graisse sans huile minérale.

7. Graisser les joints en cas de difficulté de mouve-

8. Relier le préfiltre et le clapet anti-retour.

9. Insérer le préfiltre sans force dans la tubulure de

remplissage. C=veiller ce faisant à la bonne position de montage (évidements). Illustration I Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé. La pompe fonctionne mais ne transporte pas Présence d'air dans la pompe.

1. Vérifier la mise en service correcte (voir les cha-

pitres Mise en service et Démarrer le fonctionne- ment). Des particules de salissures bloquent la zone d'aspira- tion.

1. Retirer la fiche secteur de la prise électrique.

2. Nettoyer la zone d'aspiration.

Le préfiltre est encrassé.

1. Retirer la fiche secteur de la prise électrique.

2. Laisser refroidir la pompe.

3. Nettoyer la zone d'aspiration.

4. Nettoyer le préfiltre (voir chapitre Nettoyer le pré-

5. Rincer les résidus de saleté au fond de la tubulure

de remplissage par l’orifice de remplissage.

6. Allumer la pompe.

Le flexible d’aspiration ou l’adaptateur de raccordement n’est pas vissé correctement.

1. Vérifier que les joints sont posés correctement.

2. Serrer le flexible d'aspiration et l’adaptateur de rac-

cordement à la main. La pompe ne démarre pas ou s'arrête soudainement pendant l'exploitation L'alimentation électrique est interrompue.

1. Contrôler les fusibles et les raccords électriques.

Le préfiltre est encrassé.

1. Nettoyer le préfiltre (voir chapitre Nettoyer le pré-

2. Rincer les résidus de saleté au fond de la tubulure

de remplissage par l’orifice de remplissage. La pompe est en mode automatique et la pression dans le système est supérieure à 1,3 bars. En mode automatique, l’appareil ne fonctionne pas en cas de pression intérieure supérieure à 1,3 bars, donc si la pompe subit une colonne d’eau de plus de 13 m.

1. Réduire la pression dans le système.

La pompe s’allume automatiquement dès que la pression descend dans le système au-dessous de 1,3 bars. La pompe s’arrête, la LED « Défaut côté aspiration » est allumée Le débit est gêné, la pression n’est plus établie.

1. Retirer la fiche secteur de la prise électrique.

2. Vérifier sur le réservoir d’aspiration (citerne, p.ex.)

contient assez d’eau.

3. Vérifier l’absence de fuite sur les raccordements

4. Nettoyer le préfiltre (voir chapitre Nettoyer le pré-

5. Rincer les résidus de saleté au fond de la tubulure

de remplissage par l’orifice de remplissage.

6. Allumer la pompe.

Le débit est trop faible, la protection contre la marche à sec a arrêté la pompe.

1. Vérifier sur le réservoir d’aspiration (citerne, p.ex.)

contient assez d’eau.

2. Ouvrir plus le robinet d'eau.

Le débit augmente. Défaut lors de l’aspiration dû à une fuite ou à la ferme- ture du robinet d'eau. La pompe ne finit pas le mode d'aspiration.

1. Ouvrir le robinet d'eau.

2. Contrôler l'absence de fuite sur le système.

S’il est impossible d’éliminer la fuite, vous pouvez monter un réservoir de compensation de pression (voir le chapitre Accessoires et pièces de re- change). La pompe s’arrête en mode automatique, la LED « Défaut côté pression » est allumée La pompe s’allume et s’arrête souvent à cause de fuites.

1. Contrôler l’absence de fuite côté pression (robinet

d'eau gouttant, p.ex.). S’il est impossible d’éliminer la fuite, vous pouvez monter un réservoir de compensation de pression (voir le chapitre Accessoires et pièces de re- change).

2. Allumer la pompe.

La pression est trop faible après la coupure de la pompe. L’appareil redémarre immédiatement et s’al- lume et se coupe souvent.

1. Augmenter la pression côté pression.

Pour les applications de jardin, utiliser un tuyau d'arrosage d’une longueur minimale de 5 m et d’un diamètre de ¾” ou de 15 m avec un diamètre de ½”. Nous vous conseillons, pour les installations fixes, de monter un flexible de compensation de pression ou un réservoir de compensation de pression (voir le chapitre Accessoires et pièces de rechange).

2. Allumer la pompe.

La pompe s’arrête en mode manuel, la LED « Défaut côté pression » est allumée La pompe tourne au moins 4 minutes bien que la sortie côté pression (robinet d'eau, p.ex.) soit fermée. La pro- tection contre les surchauffes arrête l’appareil.

1. Retirer la fiche secteur de la prise électrique.

2. Ouvrir le prélèvement d'eau raccordé côté pression.

L'appareil est hors pression.

3. Allumer la pompe.

La puissance du débit diminue ou est trop faible. Des particules de salissures bloquent la zone d'aspira- tion.

1. Retirer la fiche secteur de la prise électrique.

2. Nettoyer la zone d'aspiration.

Le préfiltre est encrassé.

1. Retirer la fiche secteur de la prise électrique.

2. Laisser refroidir la pompe.

3. Nettoyer la zone d'aspiration.

4. Nettoyer le préfiltre (voir chapitre Nettoyer le pré-

5. Rincer les résidus de saleté au fond de la tubulure

de remplissage par l’orifice de remplissage.

6. Allumer la pompe.

Le côté aspiration fuit.

1. Vérifier l’absence de fuite côté aspiration.

La hauteur de refoulement maximale est dépassée ou la quantité de débit n’est pas optimisée.

1. Respecter la hauteur maximale de refoulement (voir

le chapitre Caractéristiques techniques).

2. Le cas échéant, choisir un autre diamètre de flexible

ou une autre longueur de flexible (voir le chapitre Optimisation du débit). La section côté pression est réduite.

1. Ouvrir complètement la vanne ou le robinet à bois-

seau sphérique. Le flexible côté pression est plié.

1. Éliminer le point d'inflexion dans le flexible.18 Français

Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Pompe Type : 1.645-xxx Normes UE en vigueur 2014/35/EU 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE : Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) BP2 G Mesuré : 69 Garanti : 72 BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G Mesuré : 73 Garanti : 76 BP4 G Mesuré : 72 Garanti : 75 BP4 H&G eco Mesuré : 75 Garanti : 78 BP5 H&G Mesuré : 74 Garanti : 77 BP7 H&G eco Mesuré : 73 Garanti : 76 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser BP 3 Home & Garden B P 4 H om e & Garden B P 5 H om e & Garden B P 7 H om e & Garden Raccordement électrique Tension du secteur V 230-240 230-240 230-240 230-240 Fréquence du secteur Hz 50 50 50 50 Puissance nominale W 800 950 1000 1200 Caractéristiques de puissance de l’appareil Débit maximal l/h 3300 3800 6000 6000 Hauteur d’aspiration (max.) m8888 Pression (max.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Hauteur de refoulement (max.) m 40 45 48 60 Pression de remise en marche en mode automatique (max.) MPa (bar) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) Taille des particules (max.) des fluides transportés autorisés mm1111 Type de pompe Jet Jet Multistage 4 niveaux Multistage 5 niveaux Type de DEL selon EN 60825-1 Classe 1 Classe 1 Classe 1 Classe 1 Consignes d'utilisation Arrosage (max.) m

Alimentation en eau domestique (max.) Personnes 8 10 12 12 Arrosage + alimentation en eau domestique pour 4 personnes (max.)

Dimensions et poids Poids (sans accessoires) kg 10,3 10,6 12,5 13,0 Valeurs déterminées selon EN ISO 20361 Niveau de pression acoustique L

1. Ligar a ficha de rede à tomada.