Kubik One - Barre de son Dali - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Kubik One Dali au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Barre de son Dali Kubik One, puissance de 200W, connectivité Bluetooth, entrée optique, entrée auxiliaire 3,5 mm, compatibilité avec les formats audio HD. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à installer, idéale pour les téléviseurs, streaming de musique via Bluetooth, contrôle via télécommande ou application mobile. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques abrasifs, consulter le service après-vente pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec un voltage compatible, éviter l'exposition à l'eau, ne pas bloquer les ventilations. |
| Informations générales | Dimensions : 80 x 10 x 10 cm, poids : 4 kg, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs finitions. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Kubik One Dali
Téléchargez la notice de votre Barre de son au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Kubik One - Dali et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Kubik One de la marque Dali.
MODE D'EMPLOI Kubik One Dali
LECTurE ANNExES COMMANDES68 KUBIK ONE KUBIK Remote Power cable CONTENu DE LA bOÎTE69 INTrODuCTION Félicitations pour l’achat de vos nouvelles enceintes DALI KUBIK ONE. Nous attachons une grande importance à l’installation et la connexion optimales de vos nouvelles enceintes. Nous vous recommandons de lire ce manuel et d’en suivre les instructions avant de les déballer et de les installer. Ce manuel contient des instructions d’installation et de connexion, ainsi que des conseils et des recommandations qui vous permettront de profiter pleinement de vos nouvelles enceintes KUBIK ONE. DALI est réputé dans le monde entier pour ses enceintes uniques, dotées d’un design et de performances répondant aux normes les plus strictes. L’objectif de chaque enceinte DALI est de vous proposer, chez vous, une expérience d’écoute qui ne manquera jamais de vous transporter. N’oubliez pas de vous inscrire sur www.dali-speakers.com pour recevoir la newsletter de DALI. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec vos enceintes. DÉbALLAgE Prenez soin de ne pas endommager le contenu lors du déballage des différents composants. Assurez-vous que l’emballage en carton contient toutes les pièces. Conservez les matériaux d’emballage, dans l’éventualité où vous deviez transporter ou faire réparer votre caisson de basses. Remarque : NE JAMAIS placer le DALI KUBIK ONE en orientant l’avant vers le bas sans la grille, car cela risquerait de déformer le tweeter à dôme en soie, entraînant une diminution de ses performances.70 CONNExIONS CONNExIONS Connecteur USB Connectez un câble Micro USB au KUBIK ONE. Remarque: L’entrée Micro USB ne fonctionne qu’avec un PC ou un MAC (ipad en cas d’utilisation avec le kit de connexion à un appareil photo Apple). Connecteur optique Connectez un câble optique (toSLINK) au KUBIK ONE. Connecteur optique Connectez un câble optique (toSLINK) au KUBIK ONE. Connecteur AUX Connectez une source analogique via un câble RCA (cinch). Connecteur caisson de basse Connectez un caisson de basse actif au KUBIK ONE. Le KUBIK ONE active automatiquement la sortie de caisson de basse lorsque le câble est connecté.
Une baie de gestion des câbles est intégrée à l’arrière de l’enceinte KUBIK ONE afin de maintenir en place les câbles qui y sont raccordés et de dissimuler les câbles de télévision qui passent derrière.72 pOSITIONNEMENT INSTALLATION ENCEINTE KUBIK ONE est une enceinte stéréo et doit être placée de sorte que le centre de l’enceinte se trouve proche du niveau des oreilles lorsque l’on est assis dans la position d’écoute la plus courante. L’enceinte KUBIK ONE peut être utilisée dans de nombreux scénarios et à différentes fins. Pour répondre à toutes ces possibilités, DALI permet de changer le niveau des basses sur l’enceinte KUBIK ONE. Les niveaux de basses suivants sont disponibles. Neutre Niveau de basse authentique pour écouter de la musique ou regarder la télévision Amélioration des basses Basses légèrement renforcées pour écouter de la musique ou regarder un film dans de plus grandes pièces Renforcement des basses Niveau de basse élevé pour écouter de la musique ou regarder un film dans une grande pièce La description des niveaux de basse ci-dessus doit être considérée comme une orientation et un guide pour obtenir la performance optimale de votre enceinte KUBIK ONE. Mais en fin de compte, la meilleure manière d’ajuster les basses est d’écouter pour déterminer ce qui est le plus adapté à la pièce et à la situation.73 INSTALLATION ENCEINTE BASS LEVEL
Bass Boost Neutral Bass Enhance Bass Boost Neutral Bass Enhance Bass Boost Neutral Bass Enhance BASS LEVEL BASS LEVEL74 Bouton d’alimentation Pour mettre le KUBIK ONE sous tension, appuyez sur le bouton d’alimentation. Pour mettre le KUBIK ONE (mode veille) hors tension, appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé. Pour couper le son du KUBIK ONE, appuyez sur le bouton d’alimentation, pour remettre le son, appuyez une nouvelle fois. Volume haut Volume bas Sélecteur d’entrée Pour modifier l’entrée, appuyez sur le bouton du Sélecteur d’entrée. Le voyant à l’avant du KUBIK ONE indiquera la source d’entrée active. Apprentissage IR Contrôlez le KUBIK ONE depuis n’importe quelle télécommande. Cf. page 94 pour plus d’informations. Mini Jack in Le KUBIK ONE sélectionne automatiquement cette entrée quand un câble est connecté. Par conséquent, une fois la connexion établie, le KUBIK ONE ne peut lire que depuis cette entrée. Arrêt alimentation (Mode veille) Mise en marche alimentation Muet Sélecteur d’entrée Bluetooth Sélecteur d’entrée optique – audio Sélecteur d’entrée optique – télévision Sélecteur d’entrée AUX Sélecteur d’entrée USB
Charge USB Connectez un câble USB au KUBIK ONE pour charger votre téléphone, votre tablette ou votre lecture de musique en cours d’écoute. Remarque : ce connecteur ne sert que pour la charge. Il n’est pas possible de lire de la musique à partir de clés USB ou de téléphones connectés ou d’une table. Réglage gain S’il existe une différence de niveau d’entrée, ajustez le Gain pour faire correspondre le niveau d’entrée analogique et le niveau numérique. Mode alimentation auto Met le KUBIK ONE hors tension après quelques minutes d’inactivité. Le met sous tension quand une activité est détectée depuis la source utilise avant la mise en veille. Manuel Mise sous tension/hors tension à l’aide du bouton d’alimentation ou de la télécommande. Sélection du niveau de basse
INSTALLATION bLuETOOTH Action État 1 Sélectionnez Bluetooth sur le KUBIK ONE. Le voyant à côté du symbole se met à clignoter, indiquant que le KUBIK ONE est prêt à l'appairage. 2 Activez Bluetooth sur un téléphone, une tablette ou un PC. 3 Sur le téléphone, la tablette ou le PC, recherchez des appareils Bluetooth. DALI KUBIK FREE s’affichera dans la liste des appareils Bluetooth. 4 Sélectionnez « DALI KUBIK ONE » et finalisez le processus d’appairage. ISi le système vous demande un code, indiquez quatre zéro (0000). 5 KUBIK ONE est à présent connecté à votre téléphone, tablette ou PC. KUBIK ONE est à présent connecté et vous permettra de lire de la musique et du son de vidéos. Quand il est mis sous tension en mode Bluetooth, ou basculé en mode Bluetooth via le sélecteur d’entrée ou la télécommande, le KUBIK ONE tente automatiquement de se reconnecter au dernier appareil utilisé (téléphone, tablette ou PC). Tant qu’un téléphone, une tablette ou un PC est connecté au KUBIK ONE, aucun autre téléphone, tablette ou PC ne peut être connecté. Libérez la connexion Bluetooth sur le téléphone, la tablette ou le PC pour activer le processus d’appairage pour un nouveau téléphone, tablette ou PC. KUBIK ONE ne fonctionnera pas comme un haut-parleur main-libre pour votre téléphone ou votre PC. Remarque : Pour obtenir la meilleure qualité sonore, réglez le volume sur votre téléphone, votre tablette ou votre PC au maximum, puis utilisez le réglage du volume sur le KUBIK ONE. LECTurE78 ApprENTISSAgE Ir La fonction d’apprentissage IR vous permet d’utiliser une télécommande déjà en votre possession pour utiliser le KUBIK ONE. Cela signifie que vous pouvez vous servir de la télécommande de votre TV, ou de toute autre télécommande pour ajuster le volume et activer une entrée sur le KUBIK ONE. Pour y arriver, vous devez d’abord activer le KUBIK ONE de manière à ce qu’il accepte les signaux IR de la télécommande que vous souhaitez utiliser. Procédez comme suit pour activer l’apprentissage IR pour votre télécommande. Mettez-vous tout à côté de la partie avant du KUBIK ONE. Ayez la télécommande principale et celle du KUBIK ONE à portée de main, et mettez le KUBIK ONE sous tension. REMARQUE: le KUBIK ONE quittera automatiquement le mode d’apprentissage IR si aucune activité n’est détectée pendant 30 secondes. REMARQUE: L’apprentissage IR KUBIK ONE ne fonctionne qu’avec les télécommandes IR (infrarouge). Les télécommandes à la base de bluetooth, radio-fréquence ou WiFi ne fonctionneront pas. Même si le rayonnement IR est une norme, il est parfois utilisé différemment par les fabricants. Pour cette raison, DALI ne peut pas garantir que l’apprentissage IR KUBIK ONE est compatible avec toutes les télécommandes IR sur le marché. ANNExES79 ANNExES Action État
Commencer le processus Pour passer en mode d’apprentissage IR, appuyez sur le bouton directement sur le panneau de commande ou la télécommande du KUBIK ONE et maintenez-le enfoncé. Tous les voyants indicateurs à l’avant du KUBIK ONE s’allumeront pour indiquer que le mode d’apprentissage IR est actif.
Définir la fonction Sur le KUBIK ONE ou la télécommande du KUBIK ONE, appuyez sur le bouton qui effectue la fonction que vous voulez transférer à votre télécommande principale Le voyant indicateur rouge à l’avant du KUBIK ONE s’étend pour signaler que l’entrée est acceptée. 3 Définir le bouton de commande de la télécommande principale 3.1. Appuyez sur le bouton de la télécommande principale avec lequel vous voulez effectuer la fonction indiquée à l’étape précédente. 3.2. Appuyez sur le même bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. 3.3. Appuyez à nouveau sur le même bouton. 3.1. Les voyants indicateurs s’éteignent quand une entrée est acceptée. 3.2. Les voyants indicateurs s’éteignent quand une entrée est acceptée. 3.3. Les voyants indicateurs clignotent quand une entrée finale est acceptée.
Continuer ou quitter le processus Pour apprendre d’autres fonctions répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que toutes les fonctions voulues soient apprises. Pour quitter le mode d’apprentissage IR Appuyez sur le bouton directement sur le KUBIK ONE ou sa télécommande et maintenez-le enfoncé. Sinon, vous pouvez aussi attendre 30 secondes.
Vous avez terminé Il est à présent possible de contrôler le KUBIK ONE à partir de la télécommande principale. Si vous affectez accidentellement une autre touche de la télécommande principale que celle que vous vouliez à une fonction du KUBIK FREE, refaites le processus d’apprentissage pour cette fonction.80 ANNExES rODAgE À l’image de tout système mécanique (par exemple, une voiture neuve), une enceinte nécessite une période de « rodage » pour donner le meilleur d’elle-même. Vous constaterez une amélioration progressive de la qualité sonore durant la première période d’utilisation. La période de rodage varie selon l’utilisation et le volume de lecture (environ 50 heures à volume moyen recommandé). Contrairement à d’autres systèmes mécaniques, la durée de vie d’une enceinte est augmentée par la diffusion normale et régulière de musique. SurCHArgE En cas de surcharge du KUBIK ONE, il se met automatiquement hors tension pour se protéger et la LED d’alimentation clignote. Remettez le KUBIK ONE sous tension manuellement après environ 15 à 20 minutes. NETTOyAgE Nettoyez les enceintes avec un chiffon doux et sec. Si les enceintes sont sales, essuyez-les avec un chiffon doux imprégné d’un produit nettoyant multi-usages, bien essoré. Essuyez toujours délicatement les cônes des haut-parleurs ; ils sont très fragiles. Les grilles avant peuvent être nettoyées avec une brosse à vêtements, puis essuyées avec un chiffon non pelucheux imprégné d’un nettoyant doux multi-usages, bien essoré. MISE Au rEbuT Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires. Un système de collecte distinct existe pour les produits électroniques usagés, conformément à la législation, qui impose un traitement, une récupération et un recyclage adéquats. Les foyers de particuliers dans les états membres de l’UE, en Suisse, au Liechtenstein et en Norvège peuvent déposer gratuitement leurs produits électroniques auprès d’un site de collecte dédié ou d’un revendeur (en cas d’achat d’un produit neuf semblable). Si vous n’habitez pas dans l’un des pays mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode de mise au rebut correcte. En suivant cette procédure, vous vous assurerez que votre produit mis au rebut sera correctement traité, récupéré et recyclé, ce qui évitera d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé.81 AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – NE PAS OUVRIR. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE DÉPOSEZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE. L’ÉQUIPEMENT NE COMPORTE AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE DEMANDE DE RÉPA- RATION, CONFIEZ L’ÉQUIPEMENT À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à vous avertir de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée dans l’enceinte du produit. Cette tension peut être suffisamment élevée pour provoquer une décharge électrique. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à vous avertir de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien (ou la réparation) de l’équipement dans la documentation fournie avec celui-ci. 1 Lisez les instructions – toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant toute utilisation de l’équipement. 2 Conservez les instructions – les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir être consultées ultérieurement. 3 Tenez compte des avertissements – tous les avertissements figurant sur l’équipement et les instructions d’utilisation doivent être respectés. 4 Suivez les instructions – toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation doivent être suivies. 5 Eau et humidité – l’équipement ne doit pas être utilisé à proximité d’eau ; par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine, etc. 6 Chariots et supports – l’équipement doit uniquement être installé sur un chariot ou un support si ce type d’installation est recommandé par le fabricant. 7 Installation murale ou au plafond – l’équipement doit uniquement être installé au mur ou au plafond si ce type d’installation est recommandé par le fabricant. 8 Ventilation – l’équipement doit être installé de manière à ce que son emplacement ou sa position ne perturbe pas la ventilation correcte. Par exemple, l’équipement ne doit pas être installé sur un canapé, un tapis ou une surface semblable, susceptible d’obstruer les ouvertures de ventilation ; il ne doit pas être installé dans un renfoncement (par exemple, dans une bibliothèque ou une armoire) susceptible de perturber la circulation d’air à travers les ouvertures de ventilation 9 Chaleur – l’équipement doit être éloigné de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une grille de chauffage, un poêle ou d’autres appareils produisant de la chaleur. 10 Sources d’alimentation électrique – l’équipement doit uniquement être connecté à une source d’alimentation électrique conforme à la description fournie dans les instructions d’utilisation ou aux marquages présents sur l’équipement. 11 Protection du cordon d’alimentation – les cordons d’alimentation doivent être positionnés de manière à éviter tout risque de piétinement ou de pincement par un objet posé sur ou placé contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des fiches d’alimentation électrique, des prises de courant et à l’endroit auquel le cordon sort de l’équipement. Le coupleur de l’appareil sert de dispositif de déconnexion. 12 Nettoyage : n’utilisez jamais de produit nettoyant liquide. Utilisez uniquement un chiffon sec pour essuyer la poussière et la graisse. 13 Périodes sans utilisation – le cordon d’alimentation de l’équipement doit être débranché de la prise de courant lorsque l’équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée. 14 Pénétration d’objets et de liquides – veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’enceinte par les ouvertures de l’équipement. 15 Dommages nécessitant réparation – l’équipement doit être réparé par du personnel qualifié dans les situations suivantes : ANNExES a) Si le cordon d’alimentation ou la prise ont été endom- magés ; ou b) Si des objets sont tombés ou du liquide s’est déversé à l’intérieur de l’équipement ; ou c) Si l’équipement a été exposé à la pluie ; ou d) Si l’équipement ne semble pas fonctionner normale- ment, ou présente une altération significative des performances ; ou e) Si l’équipement a subi une chute, ou l’enceinte a été endommagée. 16 Réparation – l’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’équipement, hormis dans les situations décrites dans les instructions d’utilisation. Toute autre réparation doit être confiée à un réparateur qualifié.KUBIK ONE Frequency Range +/-3dB [Hz] 48-22,000 Maximum SPL [dB] 103 per channel Crossover Frequency [Hz] 3,000 Crossover Principle DSP based digital IIR, 2. order High Frequency Driver 2 x 25 mm Soft Textile Dome Low Frequency/midrange Driver(s) 2 x 5.25” Wood Fibre Cone Enclosure Type Closed box Continous IEC Power Output [RMS watt] 4 x 25 Input Impedance [Ω] 25k Connection Input(s) 3.5 mm mini jack, RCA (Cinch) Optical (Toslink), USB (Micro) Wireless Input(s) Bluetooth™ Apt-X Connection Output(s) Sub out Amplifier Type Fully digital Class D, open loop type Recommended Placement Keyhole mounting On-Wall, Shelf, Stand Recommended Distance From Wall [cm] 0 - 30 Functions IR Learning, Power On/Off, Source Select, Standby (Auto Power) On/Off, Volume, Volume (Gain) Standby Power Consumption [W] <0,5 Maximum Power Consumption [W] 150 Dimensions (HxWxD) [mm] 162 x 980 x 102 Weight [kg] 9,6 Accessories Included Mains Cable (1.5m), Manual, Remote Control, Bumpers Optional Accessories Interchangeable Grilles Finish Black Grille, Ice Grille, Red Grille
Notice Facile