Klarstein Goldflame 3 - Cuisinière

Goldflame 3 - Cuisinière Klarstein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Goldflame 3 Klarstein au format PDF.

📄 248 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Klarstein Goldflame 3 - page 59
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Table de cuisson à gaz encastrable
Marque Klarstein
Modèle Goldflame 3
Nombre de brûleurs 3 (un brûleur wok, un brûleur normal, un brûleur auxiliaire selon configuration)
Brûleurs disponibles Auxiliaire (1,0 kW), Normal (1,8 kW), Fort (2,4 kW), Wok (3,4 kW) – combinaison selon modèle
Brûleur wok Oui, brûleur wok à 3 cercles (3,4 kW)
Type d'allumage Allumage électronique par impulsion (220-240 V)
Sécurité Thermocouple (dispositif de sécurité anti-extinction)
Surface de cuisson Verre trempé
Matériau des supports Fonte (grilles amovibles)
Matériau des chapeaux de brûleur Cuivre
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Alimentation en gaz Gaz naturel (G20) ou GPL (G30/G31) – adaptable par changement de buses
Pression d'alimentation gaz 20 mbar (G20) / 28-30 ou 37 ou 50 mbar selon GPL
Raccordement gaz Filetage 1/2"
Classe d'efficacité énergétique Efficacité des brûleurs environ 57 % (selon modèle)
Dimensions de l'encastrement (L x P) Variable selon modèle – consulter la notice d'installation
Nettoyage et entretien Nettoyer les brûleurs et supports avec de l'eau tiède et du savon doux ; surface vitrée avec un chiffon humide et produit non abrasif
Pièces détachées disponibles Buses, chapeaux, grilles, vannes, allumeur – liste complète dans la notice
Accessoires fournis Grilles de support, buses de rechange (pour conversion), crochets de fixation
Installation Doit être effectuée par un technicien qualifié ; nécessite une ventilation adéquate

FOIRE AUX QUESTIONS - Goldflame 3 Klarstein

Comment allumer un brûleur de la cuisinière Goldflame 3 ?
Appuyez sur le bouton correspondant et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu'à la position Fort. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Si le modèle est équipé d'un allumeur électrique, appuyez d'abord sur celui-ci.
Que faire si la flamme s'éteint accidentellement ?
Tournez immédiatement le bouton de commande en position Arrêt (●). Attendez au moins une minute avant de rallumer le brûleur.
Quels ustensiles de cuisine utiliser avec le brûleur wok ?
Utilisez des ustensiles d'un diamètre compris entre 24 et 26 cm pour le brûleur wok à 3 cercles. Assurez-vous que le fond est plat pour une stabilité optimale.
Comment régler la flamme pour une cuisson économique ?
Pour économiser l'énergie, utilisez une flamme forte uniquement pour porter à ébullition, puis réduisez à flamme douce (position Basse). Couvrez les casseroles pour limiter les pertes de chaleur.
La cuisinière peut-elle être utilisée avec du gaz en bouteille ?
Oui, elle est adaptable au GPL (butane/propane). Il faut changer les buses et régler la flamme minimale. Reportez-vous au tableau de conversion dans la notice et faites appel à un professionnel.
Comment nettoyer les brûleurs ?
Démontez les parties amovibles (chapeaux, distributeurs) et lavez-les à l'eau tiède avec un détergent doux. Séchez soigneusement avant de remonter. N'utilisez pas de produits abrasifs.
Que faire si un brûleur ne s'allume pas ou a une flamme irrégulière ?
Vérifiez que les ouvertures de gaz ne sont pas obstruées et que les pièces du brûleur sont correctement positionnées. Si le problème persiste, nettoyez les orifices avec une brosse souple.
Quelle distance de sécurité respecter autour de la cuisinière ?
Les meubles situés au-dessus de la plaque doivent être à au moins 110 mm du bord. Les hottes aspirantes doivent être à une hauteur minimale de 420 mm.
Peut-on encastrer la cuisinière au-dessus d'un four ?
Oui, mais il faut respecter une distance d'au moins 20 mm entre le dessous de la plaque et le four. Utilisez un panneau d'isolation si nécessaire et assurez une ventilation adéquate.
Comment changer le type de gaz de la cuisinière ?
Remplacez les buses des brûleurs selon le tableau de la notice (tailles en 1/100 mm), puis ajustez le réglage de la flamme minimale à l'aide de la vis de dérivation. Cette opération doit être réalisée par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur Goldflame 3 Klarstein

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Goldflame 3 - Klarstein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Goldflame 3 de la marque Klarstein.

MODE D'EMPLOI Goldflame 3 Klarstein

Table de cuisson à gaz

Cocina de gas

Piano cottura a gas

Gaskookplaat

10034971 10034972 10034973 10035498

10035499 10035615 10036336 10037805

10037806 10037807 10037808

Klarstein Goldflame 3 - 1

Klarstein Goldflame 3 - 2

KLARSTEIN

www.klarstein.com

Klarstein Goldflame 3 - 3

Toutes nos félicitations pour l'acquisition de ce nouvel apparéil. Veuillez tire attentivement et respecter les instructions de ce mode d'emploi afin d'éviter d'eventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise'utilisation de l' apparéil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit.

Klarstein Goldflame 3 - 4

SOMMAIRE

Instructions de sécurité 60

Description de l'appareil 62

Mise en marche et utilisation 67

Nettoyage et entretien 69

Résolution des problèmes 70

Installation 71

Démontage 77

Charactéristiques techniques du gaz 78

Fiche de données produit UE 82

Informations sur le recyclage 84

Déclaration de conformité 84

Annexe: Informations pour les utilisateurs professionnels 167

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

Conserve le mode d'emploi pour vous y reférer ultérieurement. Si vous transmettez l'appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d'emploi au nouveau propriétaire.

  • Cet apparéil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément aux réglementations en vigueur.
  • Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que l'alimentation en gaz et en électricité correspond aux informations sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Si l'appareil est installé dans une embarcation ou une caravane, il ne doit jamais être utilisé comme chauffage.
  • Le tuyau de gaz et le cordon d'alimentation doivent être installés de manière à ne toucher aucune partie de l'appareil.
  • Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installerateur qualifié.
  • Les conditions d'adaptation de cet apparéil sont indiquées sur la plaque signalétique de l' apparéil.
  • Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
  • Àprous le déballage, vérifie que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport de même que le cordon d'alimentation. Si vous constazez des dommages, contactez le service client avant d'installer l'appareil.
  • Les matériaux et les meubles entourant l'appareil doivent pouvoir supporter une température au moins supérieure de 85^ à la température ambiente dans laquelle se trouve l'appareil.
  • Si la flamme de la cusinière à gaz s'éteint accidentellement, éteignez la commande du brûleur et ne le rallumez pas avant une minute de retard.
  • L'utilisation d'une cusinière à gaz produit de la chaleur et de la vapeur dans la piece où elle est installée. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée : laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).
  • Une utilisation intensive et à long terme de l'appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire de la piece, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du niveau de ventilation de la hotte aspirante (si disponible).
  • Ne laïsez jamais les enfants jouer à proximé ou avec l'appareil.
    L'appareil devient très chaud pendant l'utilisation.
    Tenez les enfants à l'écart de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
  • Cet apparéil ne doit être utilisé que par desadultes.
  • Les enfants peuvent se blesser en retardant des cassetoles ou des poêles de l'appareil.
  • Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ! Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d'expérience et de connaissances ne doivent utiliser l'appareil que si la personne responsable de leur sécurité leur en a expliqué le fonctionnement, ou s'ils sont supervisés et comprendnant les dangers liés à l'utilisation de l'appareil.
  • Utilisez l'appareil uniquement pour la préparation des aliments.
  • Ne modifies enaucun cas l'appareil. Les brûleurs ne doivent pas etre utilisés avec une minuterie externe ou un systeme de telecommande séparé.
  • N'utilisez jamais l'appareil s'il a ete en contact avec de I'eau. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.

  • Les surfaces de chauffage et de cuisson de l'appareil deviennent très chaudes pendant l'utilisation. Prenez toutes les précautions de sécurité nécessaires.

  • Ne portez pas de vêtements longs lorsque vous cuisine et assurez-vous que les torchons, etc. n'entrent pas en contact avec les flammes, car ils pouraient prendre feu.
  • Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance pendant la cuisson.
  • Les casseroles instables ou tordues ne doivent pas etre utilisées car elles pouraient provoquer un accident en cas de chute ou de fuite.
  • N'utilise pas et ne stockez pas de matérielaux facilement inflammables dans les placards à proximate immediate de l'appareil.
  • Les alimentes périssables, les objets en plastique et les aérosols peuvent être affectés par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous de l'appareil.
  • Ne pas pulveriser d'áerosols à proximé de l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
    Assurez-vous que tous les boutons sont en position '●' lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
  • Cet appeareil ne convient qu'a la cuisine domestique. Il ne peut pas etre utilise a des fins commerciales ou industrielles.
  • Utilisez des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsqu'vous manipuez des casseroles ou des poêles chaudes.
  • Lorsque vous soulevez les casseroles, voirlez à ce que les maniques ne touchent pas les flammes vives.
  • Veillez à ne pas mouiller les maniques ou les gants, car leur matériel induirait plusrapidementla chaleuret cela pourrait provoquer des brûlures.
  • N'allumez pas les brûleurs avant d'avoir placé des casseroles ou des poêles dessus. Ne chauffez pas de casseroles ou de poêles vides.
  • Ne placez pas de recipients en plastique ou en aluminium sur l'appareil.
  • Lorsque vous utilisez d'autres apparéils électriques, assurez-vous que leurs câbles n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson.
  • Si vous avez des organes artificiens, comme un cœur artificiel, consultez un médecin avant d'utiliser l'appareil.
  • N'utilise pas de papier essue-tout, de torchons ou de matériaux similaires au lieu d'une manique. Ces matériaux peuvent s'enflammer facilement sur un brûleur et provoquer un incendie.
  • Lorsque vous utilisez des plats en verre, assurez-vous qu'ils conviennent à la cuisson sur cette table de cuisson. Si la surface en verre se fissure, éteignez l'appareil pour éviter les chocs électriques.
    Pour minimiser les risques de brûlures et d'incendie et éviter que les alimentés ne débordent, tournez les poignées des casseroles / poêles sur le côté ou vers le centre de la cuisine àfin qu'elles ne soient pas directement au-dessus d'un autre brûleur.
  • Éteignez toujours les brûleurs avant desteroler les casseroles de la cusinière.
  • Ne laissez jamais des alimentés frire à feu élevé sans surveillance.
  • Chauffez toujours l'huile et laGRAISSÉL entement et surveilléz lechauffage.
  • Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. La glace sur les aliments surgelés ou l'humidité sur les aliments frais peut faire bouillir laGRAisse et déborder sur les cots de la casserole.
  • N'essayez jamais de déplacer une casserole contenant de la graisse chaude, en particulier les friteuses. Attendez que la graisse refroidisse complètement.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

10036336

Klarstein Goldflame 3 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 1

1 Bruleur wok a 3 cercles
2 Bouton de commande

Klarstein Goldflame 3 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 2

1 Bruleur a wok
2 Bruleur normal
3 Bouton de commande du brûleur fort (en haut)
4 Bouton de commande du brûleur normal (en bas)

Klarstein Goldflame 3 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 3

1 Bruleur wok a 3 cercles
2 Bruleur normal
3 Bruleur auxiliaire
4 Bouton de commande du brûleur auxiliaire (en bas à droite)
5 Bouton de commande du brûleur normal (en haut à gauche)
6 Bouton de commande du brûleur à wok (à droite)

Klarstein Goldflame 3 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 4

1 Brûleur wok à 3 cercles
2 Brûleur auxiliaire
3 Bouton de commande du brûleur auxiliaire (en bas à droite)
4 Bouton de commande du brûleur à wok (en haut à droite)
5 Bouton de commande du brûleur normal (en bas à gauche)
6 Bouton de commande du brûleur normal (en haut à gauche)
7 Bruleur normal
8 Bruleur normal

Klarstein Goldflame 3 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - 5

1 Bruleur fort
2 Bruleur normal
3 Bouton de commande du brûleur normal (en bas à droite)
4 Bouton de commande du brûleur fort (en haut à droite)
5 Bouton de commande du brûleur wok (au milieu)
6 Bouton de commande du brûleur normal (en haut à gauche)
7 Bouton de commande du brûleur auxiliaire (en bas à gauche)
8 Brûleur auxiliaire
9 Bruleur à wok à 3 cercles
10 Bruleur normal

La position du brûleur à gaz correspondant est indiquée sur chaque bouton de commande.

Brûleur à gaz

Les brûleurs diffèrent en taille et en performances. Choisissez le brûleur le plus adaptable au diamètre de l'ustensile utilisé. Le brûleur se règle à l'aide du bouton rotatif correspondant en utilisant l'un des paramétres suivants.

Arrêt
☆○Fort
Basse

S'applique uniquement aux modeles équipés d'un dispositif de sécurité

Le bouton doit être maintainu pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que la flamme se soit allumée et se soit rechauffee.

S'applique uniquement aux modeles équipés d'un allumeur

Appuyez d'abord sur l'allumeur électrique quiporte le symbole étoile Appuyez ensuite sur le bouton correspondant et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu'à la position «Fort».

Allumage d'un brûleur

Appuyez sur le bouton correspondant et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu'à la position «Fort». Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que le brûleur s'allume.

Klarstein Goldflame 3 - Allumage d'un brûleur - 1

ATTENTION

Risque d'incendie et d'explosion! Si la flamme s'esteint
accidentellement, tournez le bouton de commande en position «Arrêt'.
Attendez au moins une minute avant de rallumer le brûleur.

Comment éteindre un brûleur

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (il doit être en position « ● »).

Consignes d'utilisation

Pour deailles performances, suivez ces consignes generales :

  • Utilisez l'ustensile approprié pour chaque brûleur (voir tableau) pour empêcher la flamme d'atteindre le bord de la casserole ou de la poële.

Utilisez toujours des ustensiles à fond plat et laissez le couvercle sur la casserole.
Lorsque le contenu bout, tournez la commande sur « basse».

Brûleur Diamètre del'ustensile de cuisson
Brûleur auxiliaire 10-14 cm
Brûleur demi-vitesse 16-20 cm
Brûleur fort 22-24 cm
Brûleur wok à 3 cercles 24-26 cm

Pour identifier le type de brûleur, reportez-vous aux explications de la section «Caracteristiques du brûleur et de la buse».

Comment désir la bonne flamme

Si les brûleurs sont régés correctement, la flamme doit être bleu clair et la flamme interieure doit être claire. La taille de la flamme dépend de la position du bouton de commande correspondant.

Klarstein Goldflame 3 - Comment désir la bonne flamme - 1
Brûleur allumé, grande flamme

Klarstein Goldflame 3 - Comment désir la bonne flamme - 2
Brûleur allumé, petite flamme

Klarstein Goldflame 3 - Comment désir la bonne flamme - 3
Brûleuréteint

Réglez la grande flamme pendant la phase initiale de cuisson pour porter rapidement les alimentés à ébullition. Une fois à ébullition, réduisez la taille de la flamme. Il est possible de passer directement d'une grande flamme à une flammeasse sans étapes intermédiaires.

Il est interdit de basculer entre les positions «arrêt» et «fort».

Si vous utilisez correctement la cuisine, que vous reglez les parametres correctement et que vous utilisez les bons ustensiles de cuisine, vous pouze economiser une grande quantite d'énergie. L'économie d'énergie peut être de l'ordre suivant:

  • Jusqu'à 60% si vous utilisez des cassetoles adaptées,
  • Jusqu'à 60% d'économie avec une utilisation correcte et un besoin approprié de taille de flamme.

Une condition préalable au fonctionnement efficace et économique en énergie de la cuisine à gaz est deMAINNER les brûleurs (en particulier les ouvertures de flamme et les buses) toujours propres.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Débranche l'appareil de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.

Un nettoyage soigneux, approfondi et régulier est essentiel pour prolonger la durée de vie de la table de cuisson à gaz. Veuillez noter ce qui suit:

  • Les pièces émailées et la plaque vitrée doivent être lavées à l'eau tiège sans poudre abrasive ou substances corrosives qui pouraient les endommager.
  • Les parties amovibles des brûleurs doivent normalement être lavées à l'eau tiède et au sein, Assurez-vous d'éliminer les substances séchéées.
    L'extrémité de l'allumeur automatique doit être nettoyée soigneusement et réquillement. Assurez-vous que l'allumage continue de fonctionner normalement.
    Le couvercle en acier inoxydable et les autres pieces en acier peuvent se tacher si elles entrent en contact avec de l'eau calcaire hautement concentrée ou des agents de nettoyage corrosifs (contenant du phosphore). Afin de prolonger la durée de vie, nous recommendons de rincer soigneusement ces pieces à l'eau et de les sécher par soufflage. Il est également conseilé d'enlever les liquides renversés.
  • Àpresutilisation,la surface de cuisson doit être nettoyee avec un chiffon humide pour eliminer la poussière ou les particules d'aliments.La surface vitrée doit être nettoyee régulierement à l'eau tiède avec des produits de nettoyage non corrosifs.
  • Enlevez d'abord tous les résidus ouGRAISSES alimentaires avec un gratoir de nettoyage (non inclus).

Nettoyez la surface de cuisson encore chaude avec un produit de nettoyage approprié et de l'essuie-tout, puis essuyez-la avec un chiffon humide et séchez la surface. Le papier d'aluminium fondu à la surface, les objets en plastique, le sucre ou les alimentés qui contiennent beaucoup de sucre doivent être retirés immédiatement.

Nettoyez la surface de cuisson encore chaude avec un gratoir et un film protecteur transparent pour empêcher la surface d'être plus sale. Cela protège également la surface contre les dommages causés par les alimentés contenant beaucoup de sucre.

N'utilisez pas de tampon à récurer ou d'agents de nettoyage chimiquement agressifs (teils que sprays pour four et detachants).

Nous vous recommendons de nettoyer le portecasserole lorsqu'il est encore chaud. Retirez le portecasserole de la plaque chauffante et placez-le dans l'évier. Retirez d'abord les alimentes ou laGRAisse et rincez le portecasserole à l'eau après refroidissement.

Lubrification des vannes de gaz

Au fil du temps, les vannes de gaz peuvent se boucher et doivent difficiles à ouvrir et fermer. Dans ce cas, nettoyez l'intérieur de la valve puis lubrifiez-la.

REMARQUE: Cette opération doit être effectuee par un technicien agreé par le fabricant.

Klarstein Goldflame 3 - Lubrification des vannes de gaz - 1

Klarstein Goldflame 3 - Lubrification des vannes de gaz - 2

RÉSOLUTION DES PROBLEMES

Problème Cause possible
Impossible d'allumer le brûleur à gaz ou la flamme n'est pas répartie uniformément autour du brûleur.• Les ouvertures de gaz autour du brûleur sont bloquées. • Les pièces mobiles du brûleur n'ont pas été correctement fixées. • La surface de cuisson est exposée à de forts courants d'air.
La flamme n'atteint pas le brûleur avec thermocouple• Le bouton n'est pas,enforcécorrectement. • Le bouton est pressé trop court pour que le thermocouple puisse être activé. • Les ouvertures de gaz sont bloquées dans la zone du thermocouple.
La flamme s'éteint lorsque vous place le bouton de commande en position «basse».• Les ouvertures de gaz sont bouchées. • La surface de cuisson est exposée à de forts courants d'air. • Le réglage minimum n'a pas été ajustécorrectement (voir section «Réglage minimum»).
L'ustensile de cuisson n'est pas stable. • Le fond de l'ustensile n'est pas plat. • L'ustensile de cuisson n'a pas été placé au centre du brûleur. • Le porte-casserole a été placé à l'envers sur la surface de cuisson.

INSTALLATION

Les instructions suivantes sont destinées à un installerur qualifié pour que les procédures d'installation et de maintenance soient suivies de la manière la plus professionnelle et la plus experte.

IMPORTANT: Débranche l'appareil du secteur avant d'effectuer des travaux d'installation, de maintenance ou d'entretien régulier.

Emplacement de la cuisine à gaz

  • Installez et utilisez la cusinière à gaz dans un endroit bien ventilé uniquement. Les exigences suivantes doivent être respectées :

  • La piece doit être équipée d'un système d'évacuation d'air qui elimine la fumée et les gaz de la piece. Cela doit être réalisé par une hotte aspirante ou un évent electrique.

Klarstein Goldflame 3 - Emplacement de la cuisine à gaz - 1
Dans une cheminée ou une cheminée raccordée (uniquement pour les apparèils de cuisson).

Klarstein Goldflame 3 - Emplacement de la cuisine à gaz - 2
Directement vers l'extérieur

  1. L'alimentation en air de la pierce doit etre agrée pour une belle combustion. Le débit d'air pour la combustion ne doit pas etre inférieur a 2m^3 /h par kW de puissance installee.L'air est aportede l'extérieur par un conduit dont la section interieure est d'au moins 100~cm^2 et ne doit a aucun moment etre bloque.

Les cusinières à gaz qui n'ont pas besoin de dispositifs de sécurité pour empêcher la flamme de s'éteindre accidentellement ont une ventilation à double volume. Par exemple au moins 200~cm^2 (voir illustration). Sinon, la pièce peut être aérée indirectement via des pieces adjacentes équipées de conduits de ventilation vers l'extérieur. Les pieces adjacentes peuvent être des espaces commun ou des chambris car il n'y a pas de risque d'accordance direct (voir figure).

Piece adjacente Pièce à ventiler
Klarstein Goldflame 3 - Emplacement de la cuisine à gaz - 3
Exemples d'ouverture de ventilation pour l'air comburant.

Klarstein Goldflame 3 - Emplacement de la cuisine à gaz - 4
Agrandissement de l'ouverture de ventilation entre la fenetre et le sol.

  1. L'utilisation intensive et prolongée de la cusinière à gaz nécessite une intensification de la ventilation, par ex. l'ouverture des fenêtres ou l'augmentation des performances du système d'admission d'air (le cas échéant).
  2. Les gaz liquides sont plus lourds que l'air et vont vers le sol. Les pieces dans lesquelles les réservoirs de gaz sont installés doivent être équipées d'une ventilation vers l'extérieur afin d'éviter les fuites de gaz.

Les réservoirs de gaz vides ou partiellement replis ne doivent donc pas etre installés ou stockés dans des pièces sous le niveau du sol (cave, etc.). Il est pertinent de ne garder que le réservoir actuellement en fonctionnement dans la piece et de s'assurer qu'il n'est pas a proximite de sources de chaleur (fours, cheminées, poëles, etc.).

Installation d'une cuisine à gaz encastrée

Les plaques de cuisson à gaz sont conçues avec un degré de protection contre la surchauffe. L'appareil peut être installé à côté des placards, mais ils ne doivent pas se couver au-dessus des foyers.

Les précautions suivantes doivent être observées pour une installation correcte :

  1. La cuisine peut être installée dans une cuisine, une salle à manger ou une chambre / salon, mais pas dans une salle de bain ou une douche.
  2. Les meubles proches de l'appareil et plus hauts que la table de cuisson doivent être placés à une distance d'au moins 110 mm du bord de la plaque.
  3. Les éléments suspendus situés pres d'une hotte aspirante, doivent être à une hauteur d'au moins 420 mm (voir illustration ci-dessous).

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 1

  1. Le placard sous lequel la cusinière est installée doit être à au moins 700mm de la table de cuisson, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 2

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 3
* Dimensions d'installation pour le modele à 1 zone et à 2 zones.

  1. Des fixations (crochets, vis) sont fournis pour fixer la table de cuisson au plan de travail de 20 à 40 mm d'épaisseur (voir illustration ci-dessous).

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 4
Position du crochet pour un plan de travail de hauteur = 20mm

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 5
Position du crochet pour un plan de travail de hauteur = 30mm

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 6
Position du crochet pour un plan de travail de hauteur = 40mm

REMARQUE: Utilisez uniquement les crochets fournis avec la livreaison.

  1. Si la cusinière à gaz n'est pas installée sur un four encastré, utilisez un panneau de bois d'isoation. Ce panneau doit être à au moins 20 mm du dessous de la table de cuisson.

IMPORTANT : Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four encastre, placez le four sur deux lattes de bois ; Dans le cas d'une surface de placard solidaire, respectez une distance d'au moins 45 × 560 ~mm par rapport à l'arrête.

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 7

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 8

Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four encastre sans ventilation forcee, assurez-vous que des entrées et sorties d'air sont presents pour assurer une ventilation adequate de I'intérieur du placard.

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 9

Klarstein Goldflame 3 - Installation d'une cuisine à gaz encastrée - 10

Raccordement au gaz de la cusinière à gaz

La cusinière à gaz doit être raccordée à l'alimentation en gaz par un installerur qualifié. Pendant l'installation, il est important d'inverter un robinet de gaz approvéd pour déconnecter l'alimentation de la table de cuisson afin qu'elle puisse être facilement retiree ou réparée plus tard. La table de cuisson doit être raccordée à la conduite de gaz ou au GPL conformément à la réglementation en vigueur et ne peut être réalisée qu'aupres avoir vérifié qu'elle peut être adaptée au type de gaz à utiliser. Sinon, vous trouvezez dans la section «Adaptation aux différents types de gaz» les instructions à suivre. En cas de raccordement au GPL sur une bouteille, utilisez un détendeur conformément aux réglementations en vigueur.

IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, pour la régulation correcte de la consommation de gaz et une longue durée de vie de la table de cuisson, assurez-vous que la pression du gaz correspond aux informations du tableau 1 «Spcifications du bruleur et de la buse».

Connexion à une conduite non flexible (cuivre ou acier)

  • La connexion à la source de gaz doit être réalisée de manière à ce qu'aucune tension ne se forme sur aucune partie de la source de gaz.
  • La table de cuisson est équipée d'une connexion en «L» régiable et d'un joint pour l'alimentation en gaz.
  • Le connecteur doit être démontré et le joint remplace.
  • La connexion pour l'alimentation en gaz de la table de cuisson est fillette pour tuyau rond de 1/2 "

Branchement à un flexible en acier

  • La connexion à l'alimentation en gaz de la table de cuisson de 1/2 est filtée et prévue pour un pour un tuyau de gaz rond. N'utilise que des conduites et des joints conformes aux normes en vigueur. La longueur maximale des flexibles ne doit pas dépasser 2000 mm.
  • Une fois la connexion établie, assurez-vous que le flexible en métal ne touche aucune partie mobile de l'appareil et n'est pas coincide.

Verification de l'etanchéité

Une fois la cuisine est installée, assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées. Faites un test d'étanchéité avec une solution savonneuse et jamais avec une flamme neue.

Etablissement d'un branchement électrique

La table de cuisson est équipée d'un fil électrique tripolaire concu pour l'utilisation de courant alternatif. Vous trouvez toutes les informations sur la plaque signalétique située sous la table de cuisson. Le fil de terre se reconnait à sa couleur jaune-vert.

Lors de l'installation sur un four électrique encastré, les connexions électriques de la table de cuisson et du four doivent non seulement être indépendantes lesunes des autres pour des raisons de sécurité, mais doivent également être faciles à retirer.

Branchement electrique de la cusiniere a gaz

Montez le cable secteur avec une fiche standard pour la puissance indiquée sur la plaque signalétique ou connectez-le directement au secteur. Dans ce dernier cas, un interrupteur unipolaire doit être installé entre la table de cuisson et le secteur avec une ouverture minimale de 3mm entre les contacts conformément aux normes de sécurité en vigueur (le fil de terre ne doit pas etre interrompu par l'interrupteur). Le cordon d'alimentation doit etre achemine de sorte qu'il n'atteigne jamais une température supérieure de plus de 50 degrs à la température ambiente.

Avant de brancher effectivement l'appareil, assurez-vous que :

  • le fusible et le système électrique peuvent supporter la charge requise par la table de cuisson;
  • le système d'alimentation électrique est équipé d'une liaison à la terre efficace conformément aux normes et réglementations légales;
  • la fiche ou l'interrupteur est facilement accessible.

IMPORTANT : Les fils de la ligne principale sont codés par couleur :

  • Vert et jaune - masse
  • Bleu - Neutre
  • Brun - Phase

Les couleurs des fils de la ligne principale peuvent ne pas correspondre aux repères de couleur qui identifient les connecteurs de votre connecteur. Procedez comme suit :

  • Connectez le fil vert-jaune à la borne marquée «E» ou 12 aux couleurs vert ou vert et jaune.
  • Connectez le fil marron à la borne marquee «L» ou colorée en rouge.
  • Connectez le fil bleu à la borne marquee «N» ou de couleur noire.

DÉMONTAGE

Remarque: L'installation/le montage et le démontage de l'appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.

Avant le démontage, tout gaz présente dans l'appareil doit être evacué. Procedez comme suit :

  • Fermez toutes les vannes d'alimentation, mais ne débranche pas encore la cuisine à gaz de la conduite.
  • Maintenant, allumez tous les brûleurs. Le gaz résiduel de l'appareil se consume rapidement.
  • Àpres cela, les tuyaux de l'appareil ne contiennent plus de gaz et vous pouvez débrancher les raccordements de la cusinière à gaz.

Remarque importante pour le démontage de l'appareil

  • Le démontage de l'appareil se fait dans l'ordre inverse de l'installation.
    Pour démonter l'appareil, faites-vous aider d'une autre personne pour éviter de vous blesser.
    Assurez une ventilation suffisante de la zone de travail pendant le demontage.
  • Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur. Respectez la section « Informations sur le recyclage »

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU GAZ

TABLEAU 1: caractéristiques des brûleurs et des buses
A 15^ et 1013 mbar - gaz sec

G20 G30
BrûleurApport calorifique (kW)Taille des buses (1/100 mm)Apport calorifique (kW)Taille des buses (1/100 mm)
Brûleur auxiliaire1,0 71 1,0 45
Brûleur normal1,8 97 1,8 59
Brûleur fort2,4 11 02,4 67
Brûleur wok3,4 125 3,4 82
Pression d'alimentation en gaz20 mbar 50 mbar
P.C.I.G20 37,78 MJ/m³ P.C.I.G25.132,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 MJ/m³ P.C.I.G2730,98 MJ/m³
P.C.I.G2.35027,20 MJ/m³P.C.I.G30 49,47 MJ/kg

Klarstein Goldflame 3 - CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU GAZ - 1

Remplacement de la buse du bruleur: desserrez la buse avec un outil approprié (7). Sélectionnez la nouvelle buse en fonction du type de gaz requis (voir tableau 1).

Après avoir adapté la cusinière à gaz à un autre type de gaz, assurez-vous d'avoir posé une étiquette sur la cusinière avec le nom correspondant.

TABLEAU 2: Conversion d'une source de gaz

Brûleur Flamme Passage du gazliquide (GPL) au gaz naturelPassage du gaz naturel au gaz liquide (GPL)
Brûleur normal Flamme forte Remplacez labuse du brûleur conformément aux exigences indiquées dans le tableau 1.Remplacez la buse du brûleur conformément aux exigences indiquées dans le tableau 1.
Flamme réduite Desserrez la tige de réglage (voir figure ci-dessous) et réglez la flamme.Desserrez la tige de réglage (voir figure ci-dessous) et réglez la flamme.

Réglage des vannes

Réglez la vanne avec le bouton de commande du brûleur en position de flamme faible.

Retirez le bouton et reglez la flamme avec un petit tournevis (voir figure ci-dessous).

Klarstein Goldflame 3 - Réglage des vannes - 1

Klarstein Goldflame 3 - Réglage des vannes - 2

Pour vérifier la flamme régée : chauffer le brûleur pendant 10 minutes avec une flamme haute. Tournez ensuite le commutateur rotatif en position de flammeasse. La flamme ne doit ni s'éteindre ni se déplacer vers la buse. Si elle sort ou se déplace vers la buse, les vannes doivent être à nouveau régées.

TABLEAU 3: Adaptation aux différents types de gaz

Brûleur Type de gazPression Buses Appoit calorifique nominal Apport calorifique réduit
mbarØg/hl/hkWkcal/hkW
Brûleur auxiliaireGaz naturel G202071-951,08600,40
Butane G30305272,6-1,08600,40
374772,6-1,08600,40
504572,6-1,08600,40
Brûleur normalGaz naturel G202097-1711,815480,60
Butane G303067130,8-1,815480,60
3764130,8-1,815480,60
5059130,8-1,815480,60
Brûleur fortGaz naturel G2020110-2282,420640,90
Butane G303077174-2,420640,90
3773174-2,420640,90
5067174-2,420640,90
Brûleur WokGaz naturel G2020125-3233,429241,50
Butane G303093247-3,429241,50
3788247-3,429241,50
5082247-3,429241,50

TABLEAU 4 : Sources de gaz et tableaux de comparaison nationaux

Groupe de gazPays Pression d'alimentation en gaz
I3+28-30/37)BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.G30 butane à 28-30 mbar et G31 propane à 37 mbar
I3B/P(30)BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS, LT, LU, MT, NL, NO, RO,SE, SI, SK, TR.G30 butane et G31 propane à 30 mbar
I3B/P(37)PL G30 butane et G31 propane à 37 mbar
I3B/P(50)AT, CH, DE, SK G30 butane et G31 propa ne à 50 mbar
I3P(37)BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT, NL, PT, SK, IE, SI.G31 Propane à 37 mbar
I2HAT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK, SI, SE, TR.G20 à 20 mbar
I2EDE, LU, PL G20 à 20/25 mbar
I2E+BE, FR G20/G25 à 20/25 mbar
I2EKNL G25.3 à 25 mbar
I2ELSPL G20 à 20 mbar et G2.350 à 13 mbar
I2ELWPL G20/G27 à 20 mbar
I2HSHU G20/G25.1 à 25 mbar
II2H3+CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20à 20 mbar, G30 butane à 28-30 mbar et G31 propane à 37 mbar
II2E3B/PRO G20 à 20 mbar, G30 butane et G31propane à 30 mbar
II2E3B/PDE G20 à 20 mbar, G30 butane et G31propane à 50 mbar
II2HS3B/PHU G20/G25.1 à 25 mbar, G30 butane et G31G31 propane à 30 mbar
II2ELWS3B/PPL G20/G27 à 20 mbar, G2.350 à 13 mbar, G30 butane et G31 propane à 37 mbar
II2ELL3B/PDE G20/G25 à 20 mbar, G30 butane et G31propane à 50 mbar

Le present document sera démontré la conformité au Reglement (UE) n° 66/2014.

Spécifications selon la norme EN 30-2-1:2015

L'efficacité énergétique des brûleurs à gaz d'une table de cuisson domestique se calculé comme suit :

$$ E E _ {g a s b u r n e r} = \frac {E _ {t h e o r e t i c}}{E _ {g a s b u r n e r}} \times 1 0 0 $$

Identification du modele10036336
Type de plaquePlaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs à gaz---- 1 --
Symbole Brûleur Valeur Unité
Efficacité énergétique par brûleur à gazEE gas burnerBrûleur wok 57,1%
Brûleur fort -- %
Brûleur normal -- %
Brûleur auxiliaire -- %
Efficacité énergétique de la plaque de cuisson au gazEE gas hob57,1%
Identification du modele10034971, 10035498, 10037806
Type de plaquePlaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs à gaz--- 2 --
Symbole Brûleur Valeur Unité
Efficacité énergétique par brûleur à gazEE gas burnerBrûleur wok-- %
Brûleur fort58,6%
Brûleur normal57,0%
Brûleur auxiliaire -- %
Efficacité énergétique de la plaque de cuisson au gazEEgas hob57,8%
Identification du modele10037805
Type de plaquePlaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs à gaz---- 3 --
Symbole Brûleur Valeur Unité
Efficacité énergétique par brûleur à gazEE gas burnerBrûleur wok 57,1%
Brûleur fort -- %
Brûleur normal 57,6%
Brûleur auxiliaire n.d. %
Efficacité énergétique de la plaque de cuisson au gazEE gas hob57,3%
Identification du modele10034972, 10035499, 10037807
Type de plaquePlaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs à gaz---- 4 --
Symbole Brûleur Valeur Unité
Efficacité énergétique par brûleur à gazEE gas burnerBrûleur wok 57,1%
Brûleur fort54,7%
Brûleur normal (2x)57,6%
Brûleur auxiliaire n.d. %
Efficacité énergétique de la plaque de cuisson au gazEE gas hob57,4%
Identification du modele10034973, 10035615, 10037808
Type de plaquePlaque de cuisson au gaz
Nombre de brûleurs à gaz--- 5 --
Symbole Brûleur Valeur Unité
Efficacité énergétique par brûleur à gazEE gas burnerBrûleur wok 57,1%
Brûleur fort54,7%
Brûleur normal (2x)57,6%
Brûleur auxiliaire n.d. %
Efficacité énergétique de la plaque de cuisson au gazEE gas hob56,8%

INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE

Klarstein Goldflame 3 - INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE - 1

S'il existe une réglementation pour l'élimination ou le recyclage des appareils électriques etlectroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que cet apparéil ne doit pas être jété avec les ordures menagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut conforme aux régles protège l'environnement et la santé de vossemblables des conséquences négatives. Pour plus d'informations sur le recyclage et l'élimination de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale ou votre service de recyclage des déchets menagers.

Déclaration de CONFORMITE

CE UK CA

Fabricant :

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.

Importateur pour la Grande Bretagne :

La déclaration complète de conformité du fabricant est

accessible par le lien suivant :

use.berlin/10034971

Estimado cliente:

Table de cuisson à gaz

Cocina de gas

Piano cottura a gas

Gaskookplaat

10034971

10034972

10034973

10035498

10035499

10035615

10036336

10037805

10037806

10037807

10037808

Klarstein Goldflame 3 - Estimado cliente: - 1

Klarstein Goldflame 3 - Estimado cliente: - 2

KLARSTEIN

www.klarstein.com

Informations pour les utilisateurs professionnels

(vue éclatée et liste des pieces)

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - KLARSTEIN - 1

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - KLARSTEIN - 2

Klarstein Goldflame 3 - KLARSTEIN - 3

Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte1 Verzinkt
2Impulsünder (220-240 V) 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungslatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventil 4 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner 1 Aluminiumlegierung
9Düse 4 HPb59-1
10Gastrohranschluss 1 Baugruppe
11Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120 Brenner1Aluminiumlegierung
12Zündstift und -draht1 Baugruppe
13Thermoelement 1 Baugruppe
14Zündstift und -draht3 Baugruppe
15Thermoelement 3 Baugruppe
16Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner 2 Baugruppe
17Wasserdichter Silikonring für Knopf4 Silikon -50A
18Aluminium-Knopf K (schwarz)4 Aluminium
19Baugruppe Glaskochfeld1 Gehärtes Glas
2070-A Silikonring für Brennerunterteil3 Silikon -60A
21120-A Silikonring für Brennerunterteil1Silikon -60A
2250-A1 Brennerunterteil1 Emaille
23120-A1 Brennerunterteil1 Emaille
2470-A1 Brennerunterteil2 Emaille
25Flammerveriler aus Kupfer für φ50 Brenner1 Kupfer
26Flammerveriler aus Kupfer für φ120 Brenner1 Kupfer
27Flammerveriler aus Kupfer für φ70 Brenner2 Kupfer
28φ50 Brennerdeckel1 Kupfer
29φ120 äußerer Brennerdeckel1 Kupfer
30φ120 innerer Brennerdeckel1 Kupfer
31φ70 Brennerdeckel2 Kupfer
3270-A1 Pfannenträger aus Gusseisen3Gußeisen
33120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1Gußeisen
No.Description Pc. Material
1Base plate assembly1 Galvanised
2Pulse igniter (220-240 V) 1 Assembly
3Power cable 1 Assembly
4Mounting plate for valves 1 Galvanised
5Gas valve 4 Assembly
6Gas pipe assembly 1 Assembly
7Aluminium pipe assembly 1 Assembly
8Cast aluminium burner base for φ50 burners 1 Aluminum alloy
9Nozzle 4 HPb59-1
10Gas pipe connection 1 Assembly
11Cast aluminium burner base for φ120 burners1 Aluminium alloy
12Ignition pin and wire1 Assembly
13Thermocouple1 Assembly
14Ignition pin and wire3 Assembly
15Thermocouple3 Assembly
16Cast aluminium burner base for φ70 burners 2 Assembly
17Waterproof silicone ring for knob4Silicone -50A
18Aluminium knob K (black) 4 Aluminium
19Glass hob assembly1 Tempered glass
2070-A Silicone ring for lower part of burner3 Silicone -60A
21120-A Silicone ring for lower part of burner1Silicone -60A
2250-A1 Lower part of burner1 Enamel
23120-A1 Lower part of burner1 Enamel
2470-A1 Lower part of burner2 Enamel
25Copper flame distributor for φ50 burners1 Copper
26Copper flame distributor for φ120 burners1 Copper
27Copper flame distributor for φ70 burners2 Copper
28φ50 burner caps1 Copper
29φ120 outer burner cover1 Copper
30φ120 inner burner cover1 Copper
31φ70 burner caps2 Copper
3270-A1 Cast iron pan support3 Cast iron
33120-A1 Cast iron pan support1 Cast iron
N° DlDescription Qté Matériau
1Assemblage de la plaque de base1 Galvanisé
2 Alllumeur à impulsion (220-240 V) 1 Assemblage
3 Câble secteur 1 Assemblage
4 Plaque de montage pour les vannes 1 Galvanisé
5 Vanne de gaz 4 Assemblage
6 Assemblage de conduites de gaz 1 Assemblage
7 Assemblage de tubes en aluminium 1 Assemblage
8Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ501Alliage d'aluminium
9 Buse 4 HPb59-1
10 Raccordement de la conduite de gaz 1 Assemblage
11Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ1201Alliage d'aluminium
12 Tige et fil d'allumeur 1 Assemblage
13 Thermocouple1 Assemblage
14 Tige et fil d'allumeur3 Assemblage
15 Thermocouple3 Assemblage
16Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ702Assemblage
17 Bague en silicone étanche pour bouton4 Silicone -50A
18 Bouton K en aluminium (noir)4 Aluminium
19 Assemblage de la plaque de cuisson en verre1 Verre trempé
2070-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur3Silicone -60A
21120-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur1Silicone -60A
22 50-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
23 120-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
24 70-A1 partie inférieure du brûleur2 Émail
25 Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ501 Cuivre
26 Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ1201 Cuivre
27 Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ702 Cuivre
28 Chapeau de brûleur φ501 Cuivre
29 φ120 extérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
30 φ120 intérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
31 Chapeau de brûleur φ702 Cuivre
32 70-A1 Support de casserole en fonte3 Fonte
33 120-A1 Support de casserole en fonte1 Fonte
Núm.Descripción Uds. Material
1Montaje de la placalbasi1 Galvanizado
2 Encendido por pulsos (220-240 V) 1 Montaje
3 Cable de alimentación 1 Montaje
4 Placa de montaje para valvulas 1 Galvanizado
5 Valvula de gas 4 Montaje
6 Montaje de la tubercía de gas 1 Montaje
7 Conjunto de tubos de aluminio 1 Montaje
8Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ501Alección de aluminio
9 Boquilla 4 HPb59-1
10 Conexión de la tubercía de gas 1 Montaje
11Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ1201Alección de aluminio
12 Pasador y cable de disparo1 Montaje
13 Termopar1 Montaje
14 Pasador y cable de disparo3 Montaje
15 Termopar3 Montaje
16 Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ70 2 Montaje
17Anillo de silicona impermeable para el mando giratorio4Silicona -50A
18 Botón de aluminio K (negro)4 Aluminio
19 Ensamblaje de la vitrocerámica1 Vidrio templado
2070-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador3Silicona -60A
21120-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador1Silicona -60A
2250-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador1Esmalte
23120-A1 Anillo de silicona para la parte inferior del quemador1Esmalte
2470-A1 Anillo de silicona para la parte inferior del quemador2Esmalte
25Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ501Cobre
26Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ1201Cobre
27Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ702Cobre
28Tapa de quemador φ501Cobre
29 φ120 cubierta exterior del quemador1 Cobre
30 φ120 cubierta exterior del quemador1 Cobre
31Tapa de quemador φ702Cobre
32 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido3 Hierrofundido
33 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido1 Hierrofundido
N. Descrizione Pz. Materiale
1Modulo del pannello base1 Zinccato
2Accenditore a impulsi (220-240 V) 1 Modulo
3Cavo di alimentazione 1 Modulo
4Pannello di fissaggio per valvole 1 Zincato
5Valvola del gas 4 Modulo
6Modulo del tubo del gas 1 Modulo
7Modulo del tubo di alluminio 1 Modulo
8Base in alluminio fosso per bruciatore da φ50 1 Lega di alluminio
9Ugello 4 HPb59-1
10Collegamento del tubo del gas 1 Modulo
11Base del bruciatore in alluminio fosso per bruciatore da φ1201Lega di alluminio
12Perno e cavo d'ignizione1 Modulo
13Termocoppia1 Modulo
14Perno e cavo d'ignizione3 Modulo
15Termocoppia3 Modulo
16Base in alluminio fosso per bruciatore da φ70 2 Modulo
17Anello in silicone impermeabile per manopola4 Silicone -50A
18Manopola in alluminio K (nera) 4 Alluminio
19Modulo del piano cottura in vetro1 Vetrotemperato
20Anello in silicone 70-A per la parte inferiore del bruciatore3Silicone -60A
21Anello in silicone 120-A per la parte inferiore del bruciatore1Silicone -60A
22Parte inferiore del bruciatore 50-A11Smalto
23Parte inferiore del bruciatore 120-A11Smalto
24Parte inferiore del bruciatore 70-A12Smalto
25Spartifiamma in rame per bruciatore da φ501Rame
26Spartifiamma in rame per bruciatore da φ1201Rame
27Spartifiamma in rame per bruciatore da φ702Rame
28Coperchio del bruciatore da φ501 Rame
29Coperchio esterno del bruciatore da φ1201Rame
30Coperchio interno del bruciatore da φ1201 Rame
31Coperchio del bruciatore da φ702 Rame
32Supporto in ghisa per padelle 70-A13 Ghisa
33Supporto in ghisa per padelle 120-A11 Ghisa
Nr.Beschrijving Aantal Materialiaal
1Assemblage bodemplaat 1 Gegalvaniseerd
2Impulsontsteking (220-240 V) 1 Assemblage
3Stroomkabel 1 Assemblage
4Bevestigingsplaat voor ventilieren 1 Gegalvaniseerd
5Gasventiel 4 Assemblage
6Assemblage gaspijp 1 Assemblage
7Assemblage aluminium pijp 1 Assemblage
8Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50-branders1Aluminiumlegering
9Sproeier 4 HPb59-1
10Aansluiting gaspijp1 Assemblage
11Branderbasis van gegoten aluminium voor φ120-branders1Aluminiumlegering
12Ontstekingspen en -draad1 Assemblage
13Thermisch element1 Assemblage
14Ontstekingspen en -draad3 Assemblage
15Thermisch element3 Assemblage
16Branderbasis van gegoten aluminium voor φ70-branders2Assemblage
17Waterdichte siliconen ring voor knop4Siliconen -50A
18Aluminium knop K (zwart)4 Aluminium
19Assemblage gaskookplaat1 Gehard glas
2070-A siliconen ring voor brander3Siliconen-60A
21120-A siliconen ring voor brander1Siliconen -60A
2250-A1 onderdeel brander1Emaille
23120-A1 onderdeel brander1Emaille
2470-A1 onderdeel brander2Emaille
25Koperen vlamverdeler voor φ50-brander1Koper
26Koperen vlamverdeler voor φ120-brander1Koper
27Koperen vlamverdeler voor φ70-brander2Koper
28φ50 brandereDSL1Koper
29φ120 externe brandereDSL1Koper
30φ120 interne brandereDSL1 Koper
31φ70 brandereDSL2Koper
3270-A1 gietijzeren pannendrager3Gietijzer
33120-A1 gietijzeren pannendrager1Gietijzer

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - KLARSTEIN - 4

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - KLARSTEIN - 5

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - KLARSTEIN - 6

Klarstein Goldflame 3 - KLARSTEIN - 7

Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Impuls-Zünder mit 1-4 Anschlüssen (220-240 V) 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungsplatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventil 4 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner1Aluminium-Legierung
9Einspritzdüse 4 HPb59-1
10Gastrohranschluss1 Baugruppe
11Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner1Aluminium-Legierung
12Zündstift und -draht1 Baugruppe
13Thermoelement 1 Baugruppe
14Zündstift und -draht3 Baugruppe
15Thermoelement 3 Baugruppe
16Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner 2 Baugruppe
17Wasserdichter Silikonring für Drehknopf4 Silikon-50A
18Aluminium-Knopf K (schwarz)4 Aluminium
19Baugruppe Glaskochfeld (weiß)1 Gehärtes Glas
2070-A Silikonring für Brennerunterteil3 Silikon-60A
21120-A Silikonring für Brennerunterteil1Silikon -60A
2250-A1 Brennerunterteil1 E-mail
23120-A1 Brennerunterteil1 E-mail
24Brennerunterteil 70-A12 E-mail
25Flammerveriler aus Kupfer für φ50-Brenner1 Kupfer
26Flammerveriler aus Kupfer für φ120 Brenner 1 Kupfer
27Flammerveriler aus Kupfer für φ70-Brenner2 Kupfer
28Brennerdeckel φ501 Kupfer
29φ120 äußerer Brennerdeckel1 Kupfer
30φ120 Brennerdeckelinnen1 Kupfer
31φ70 Brennerdeckel2 Kupfer
3270-A1 Pfannenträger aus Gusseisen3 Gusseisen
33120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
No.Description Pc. Material
1Base plate assembly 1 Galvanised
2Pulse igniter with 1-4 connections (220-240 V) 1 Assembly
3Power cable 1 Assembly
4Mounting plate for valves 1 Galvanised
5Gas valve 4 Assembly
6Gas pipe assembly 1 Assembly
7Aluminium pipe assembly 1 Assembly
8Cast aluminium burner base for φ50 burners 1 Aluminum alloy
9Injection Nozzle 4 HPb59-1
10Gas pipe connection 1 Assembly
11Cast aluminium burner base for φ120 burners1 Aluminium alloy
12Ignition pin and wire1 Assembly
13Thermocouple1 Assembly
14Ignition pin and wire3 Assembly
15Thermocouple3 Assembly
16Cast aluminium burner base for φ70 burners 2 Assembly
17Waterproof silicone ring for rotary knob4Silicone -50A
18Aluminium knob K (black) 4 Aluminium
19Glass hob assembly1 Tempered glass
2070-A Silicone ring for lower part of burner3 Silicone -60A
21120-A Silicone ring for lower part of burner1Silicone -60A
2250-A1 Lower part of burner1 Enamel
23120-A1 Lower part of burner1 Enamel
24Lower part of burner 70-A12 Enamel
25Copper flame distributor for φ50 burners1 Copper
26Copper flame distributor for φ120 burners1 Copper
27Copper flame distributor for φ70 burners2 Copper
28Burner cap φ501 Copper
29φ120 outer burner cover1 Copper
30φ120 inner burner cover1 Copper
31φ70 burner caps2 Copper
3270-A1 Cast iron pan support3 Cast iron
33120-A1 Cast iron pan support1 Cast iron

10035499 - LIST DES PIECES

Description Qté Matériau
1Assemblage de la plaque de base 1 Galvanisé
2Allumeur à impulsion avec 1-4 connexions (220-240 V) 1 Assemblage
3Câble secteur 1 Assemblage
4Plaque de montage pour les vannes 1 Galvanisé
5Vanne de gaz 4 Assemblage
6Assemblage de conduites de gaz 1 Assemblage
7Assemblage de tubes en aluminium 1 Assemblage
8Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ501Alliage d'aluminium
9Buse d'injection 4 HPb59-1
10Raccordement de la conduite de gaz 1 Assemblage
11Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ1201Alliage d'aluminium
12Tige et fil d'allumeur1 Assemblage
13Thermocouple1 Assemblage
14Tige et fil d'allumeur3 Assemblage
15Thermocouple3 Assemblage
16Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ702Assemblage
17Bague en silicone étanche pour bouton rotatif4 Silicone -50A
18Bouton en aluminium K (noir)4 Aluminium
19Assemblage de la plaque de cuisson en verre (blanc)1Verre trempé
2070-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur3Silicone -60A
21120-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur1Silicone -60A
2250-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
23120-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
2470-A1 partie inférieure du brûleur2 Émail
25Distributeur de flâme en cuivre pour brûleurs φ501 Cuivre
26Distributeur de flâme en cuivre pour brûleurs φ1201 Cuivre
27Distributeur de flâme en cuivre pour brûleurs φ702 Cuivre
28Chapeau du brûleur φ501 Cuivre
29φ120 extérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
30φ120 intérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
31Chapeau de brûleur φ702 Cuivre
3270-A1 Support de casserole en fonte3 Fonte
33120-A1 Support de casserole en fonte1 Fonte
Núm.Descripción Uds. Material
1 Montaje de la placac base 1 Galvanizado
2 Encendedor de impulsos con 1-4 conexiones (220-240 V) 1 Montaje
3 Cable de alimentación 1 Montaje
4 Placa de montaje para válvulas 1 Galvanizado
5 Vázula de gas 4 Montaje
6 Montaje de la tuberia de gas 1 Montaje
7 Conjunto de tubos de aluminio 1 Montaje
8Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ501Alección de aluminio
9 Boquilla de inyección 4 HPb59-1
10 Conexión de la tuberia de gas1 Montaje
11Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ1201Alección de aluminio
12 Pasador y cable de disparo1 Montaje
13 Termopar1 Montaje
14 Pasador y cable de disparo3 Montaje
15 Termopar3 Montaje
16 Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ70 2 Montaje
17Anillo de silicona impermeable para el mando giratorio4Silicona -50A
18 Botón de aluminio K (negro)4 Aluminio
19Ensamblaje de la vitrocerámica (blanca)1Vidrio Templado
2070-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador3Silicona -60A
21120-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador1Silicona -60A
22 50-A1 parte inferior del quemador1 Esmalte
23 120-A1 parte inferior del quemador1 Esmalte
24 70-A1 parte inferior del quemador2 Esmalte
25 Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ501Cobre
26 Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ1201Cobre
27 Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ702Cobre
28 Tapa de quemador φ501Cobre
29 φ120 cubierta exterior del quemador1 Cobre
30 φ120 cubierta exterior del quemador1 Cobre
31 Tapa de quemador φ702Cobre
32 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido3 Hierrofundido
33 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido1 Hierrofundido
N.Descrizione Pz. Materiale
1Modulo del pannello base 1 Zincato
2Accenditore a impulsi con 1-4 connessioni (220-240 V) 1 Modulo
3Cavo di alimentazione 1 Modulo
4Pannello di fissaggio per valvole 1 Zincato
5Valvola del gas 4 Modulo
6Modulo del tubo del gas 1 Modulo
7Modulo del tubo di alluminio 1 Modulo
8Base in alluminio fuso per bruciatore da φ50 1 Lega di alluminio
9Ugello d'iniezione 4 HPb59-1
10Collegamento del tubo del gas 1 Modulo
11Base in alluminio fuso per bruciatore da φ1201Lega di alluminio
12Perno e cavo d'ignizione1 Modulo
13Termocoppia1 Modulo
14Perno e cavo d'ignizione3 Modulo
15Termocoppia3 Modulo
16Base in alluminio fuso per bruciatore da φ70 2 Modulo
17Anello in silicone impermeabile per manopola4 Silicone -50A
18Manopola in alluminio K (nera) 4 Alluminio
19Modulo del piano cottura in vetro (bianco)1Vetro temperato
20Anello in silicone 70-A della parte inferiore del bruciatore3Silicone -60A
21Anello in silicone 120-A per la parte inferiore del bruciatore1Silicone -60A
22Parte inferiore del bruciatore 50-A11Smalto
23Parte inferiore del bruciatore 120-A11Smalto
24Parte inferiore del bruciatore 70-A12Smalto
25Spartiflamma in rame per bruciatore da φ501Rame
26Spartiflamma in rame per bruciatore da φ1201Rame
27Spartiflamma in rame per bruciatore da φ702Rame
28Coperchio del bruciatore da φ501 Rame
29Coperchio esterno del bruciatore da φ1201Rame
30Coperchio interno del bruciatore da φ1201 Rame
31Coperchio del bruciatore da φ702 Rame
32Supporto in ghisa per padelle 70-A13 Ghisa
33Supporto in ghisa per padelle 120-A11 Ghisa

10035499 - ONDERDELENLIJST

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - - ONDERDELENLIJST - 1

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - - ONDERDELENLIJST - 2

Description Qté Matériau
1Assemblage de la plaque de base 1 Galvanisé
2Boîtier d'allumage 1 Assemblage
3Câble secteur 1 Assemblage
4Plaque de montage pour les vannes 1 Galvanisé
5Vanne de gaz 1 Assemblage
6Assemblage de conduites de gaz 1 Assemblage
7Assemblage de tubes en aluminium 1 Assemblage
8Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ1201Alliage d'aluminium
9Buse 1 HPb59-1
10Thermocouple 1 Assemblage
11Tige et fil d'allumeur 1 Céramique
12Bague en silicone étanche pour bouton rotatif1 Silicone -50A
13Bouton en métal K1 Aluminium
14PG3011G-A Assemblage de la plaque de cuisson en verre1Verre trempé
15120-C2 Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur1Silicone noir -50A
16120-C2 partie inférieure du brûleur1 Émai
17Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ1201 Cuivre
18φ120 extérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
19φ120 intérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
20PG9051S-C Support de casserole en fonte1 Fonte

10036336 - LISTA DE PIEZAS

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - - LISTA DE PIEZAS - 1

Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Impulszünder 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt
5Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
6Gasventil 3 Baugruppe
7Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner 1 Aluminium
8Einspritzdüse 3 HPb59-1
9Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
10Gastrohranschluss1 Baugruppe
11Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner 1 Baugruppe
12Zündstift und -draht2 Baugruppe
13Thermoelement 2 Baugruppe
14Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner1Aluminium
15Zündstift und -draht1 Baugruppe
16Thermoelement 1 Baugruppe
17Wasserdichter Siliconring für Drehknopf3 Silicon -50A
18Aluminium-Knopf K (schwarz)3 Aluminium
19Baugruppe Glaskochfeld (schwarz)1Gehärtetes Glas
2070-A Siliconring für Brennerunterteil2 Silicon -60A
21120-C Siliconring für Brennerunterteil1Silikon -60A
2250-A1 Brennerunterteil1 E-mail
2370-A1 Brennerunterteil1 E-mail
24120-A1 Brennerunterteil1 E-mail
25Flammenverteiler aus Kupfer für φ50-Brenner1 Kupfer
26Flammenverteiler aus Kupfer für φ70-Brenner1 Kupfer
27Flammenverteiler aus Kupfer für φ120-Brenner1 Kupfer
28Φ50 Brennerdeckel1 Kupfer
29φ70 Brennerdeckel1 Kupfer
30φ120 äußerer Brennerdeckel1 Kupfer
31φ120 innerer Brennerdeckel1 Kupfer
3270-A1 Pfannenträger aus Gusseisen2 Gusseisen
33120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
No.Description Pc. Material
1Base plate assembly 1 Galvanised
2Pulse igniter 1 Assembly
3Power cable 1 Assembly
4Mounting plate for valves 1 Galvanised
5Gas pipe assembly 1 Assembly
6Gas valve 3 Assembly
7Cast aluminium burner base for φ50 burners 1 Aluminium
8Injection Nozzle 3 HPb59-1
9Aluminium pipe assembly 1 Assembly
10Gas pipe connection 1 Assembly
11Cast aluminium burner base for φ70 burners 1 Assembly
12Ignition pin and wire2 Assembly
13Thermocouple2 Assembly
14Cast aluminium burner base for φ120 burners1 Aluminium
15Ignition pin and wire1 Assembly
16Thermocouple1 Assembly
17Waterproof silicone ring for rotary knob3Silicone -50A
18Aluminium knob K (black) 3 Aluminium
19Glass hob assembly (black)1 Tempered glass
2070-A Silicone ring for lower part of burner2 Silicone -60A
21120-C Silicone ring for lower part of burner1Silicone -60A
2250-A1 Lower part of burner1 Enamel
2370-A1 Lower part of burner1 Enamel
24120-A1 Lower part of burner1 Enamel
25Copper flame distributor for φ50 burners1 Copper
26Copper flame distributor for φ70 burners1 Copper
27Copper flame distributor for φ120 burners1 Copper
28Φ50 burner caps1 Copper
29φ70 burner caps1 Copper
30φ120 outer burner cover1 Copper
31φ120 inner burner cover1 Copper
3270-A1 Cast iron pan support2 Cast iron
33120-A1 Cast iron pan support1 Cast iron

10037805 - LIST DES PIECES

N° Desecription Qté Matériau
1 Assemblage de la plaque de base 1 Galvanisé
2 Allumeur à impulsion 1 Assemblage
3 Câble secteur 1 Assemblage
4 Plaque de montage pour les vannes 1 Galvanisé
5 Assemblage de conduites de gaz 1 Assemblage
6 Vanne de gaz 3 Assemblage
7 Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ501Aluminium
8 Buse d'injection 3 HPb59-1
9 Assemblage de tubes en aluminium 1 Assemblage
10 Raccordement de la conduite de gaz 1 Assemblage
11 Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ701Assemblage
12 Tige et fil d'allumeur 2 Assemblage
13 Thermocouple2 Assemblage
14 Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ1201Aluminium
15 Tige et fil d'allumeur1 Assemblage
16 Thermocouple1 Assemblage
17 Bague en silicone étanche pour bouton rotatif3 Silicone -50A
18 Bouton en aluminium K (noir)3 Aluminium
19 Assemblage de la plaque de cuisson en verre (noir)1Verre trempé
20 70-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur2Silicone -60A
21 120-C Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur1Silicone -60A
22 50-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
23 70-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
24 120-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
25 Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ501 Cuivre
26 Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ701 Cuivre
27 Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ1201 Cuivre
28 Chapeau de brûleur φ501 Cuivre
29 Chapeau de brûleur φ701 Cuivre
30 φ120 extérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
31 φ120 intérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
32 70-A1 Support de casserole en fonte2 Fonte
33 120-A1 Support de casserole en fonte1 Fonte

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - - LIST DES PIECES - 1

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - - LIST DES PIECES - 2

Klarstein Goldflame 3 - - LIST DES PIECES - 3

Klarstein Goldflame 3 - - LIST DES PIECES - 4

Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Impuls-Zünder mit 1-4 Anschlüssen (220-240 V) 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventil 4 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner1Aluminium-Legierung
9Einspritzdüse 4 HPb59-1
10Gastrohranschluss1 Baugruppe
11Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner1Aluminium-Legierung
12Zündstift&Draht1 Baugruppe
13Thermoelement 1 Baugruppe
14Zündstift und -draht3 Baugruppe
15Thermoelement 3 Baugruppe
16Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner 2 Bau gruppe
17Wasserdichter Silikonring für Drehknopf4 Silikon -50A
18Aluminium-Knopf K (schwarz)4 Aluminium
19Baugruppe Glaskochfeld1 Gehärtes Glas
2070-A Silikonring für Brennerunterteil3 Silikon -60A
21120-A Silikonring für Brennerunterteil1Silikon -60A
2250-A1 Brennerunterteil1 E-mail
23120-A1 Brennerunterteil1 E-mail
24Brennerunterteil 70-A12 E-mail
25Flammerveriler aus Kupfer für φ50-Brenner1 Kupfer
26Flammerveriler aus Kupfer für φ120 Brenner 1 Kupfer
27Flammerveriler aus Kupfer für φ70-Brenner2 Kupfer
28Brennerdeckel φ501 Kupfer
29φ120 äußerer Brennerdeckel1 Kupfer
30φ120 Brennerdeckelinnen1 Kupfer
31φ70 Brennerdeckel2 Kupfer
3270-A1 Pfannenträger aus Gusseisen3 Gusseisen
33120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
No.Description Pc. Material
1Base plate assembly 1 Galvanised
2Pulse igniter with 1-4 connections (220-240 V) 1 Assembly
3Power cable 1 Assembly
4Mounting plate for valves 1 Galvanised
5Gas valve 4 Assembly
6Gas pipe assembly 1 Assembly
7Aluminium pipe assembly 1 Assembly
8Cast aluminium burner base for φ50 burners 1 Aluminium alloy
9Injection Nozzle 4 HPb59-1
10Gas pipe connection 1 Assembly
11Cast aluminium burner base for φ120 burners1 Aluminium alloy
12Firing pin & wire1 Assembly
13Thermocouple1 Assembly
14Ignition pin and wire3 Assembly
15Thermocouple3 Assembly
16Cast aluminium burner base for φ70 burners 2 Assembly
17Waterproof silicone ring for rotary knob4Silicone -50A
18Aluminium knob K (black) 4 Aluminium
19Glass hob assembly1 Tempered glass
2070-A Silicone ring for lower part of burner3 Silicone -60A
21120-A Silicone ring for lower part of burner1Silicone -60A
2250-A1 Lower part of burner1 Enamel
23120-A1 Lower part of burner1 Enamel
24Lower part of burner 70-A12 Enamel
25Copper flame distributor for φ50 burners1 Copper
26Copper flame distributor for φ120 burners1 Copper
27Copper flame distributor for φ70 burners2 Copper
28Burner cap φ501 Copper
29φ120 outer burner cover1 Copper
30φ120 inner burner cover1 Copper
31φ70 burner caps2 Copper
3270-A1 Cast iron pan support3 Cast iron
33120-A1 Cast iron pan support1 Cast iron

10037807 - LIST DES PIECES

Description Qté Matériau
1Assemblage de la plaque de base 1 Galvanisé
2Allumeur à impulsion avec 1-4 connexions (220-240 V) 1 Assemblage
3Câble secteur 1 Assemblage
4Plaque de montage pour les vannes 1 Galvanisé
5Vanne de gaz 4 Assemblage
6Assemblage de conduites de gaz 1 Assemblage
7Assemblage de tubes en aluminium 1 Assemblage
8Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ501Alliage d'aluminium
9Buse d'injection 4 HPb59-1
10Raccordement de la conduite de gaz 1 Assemblage
11Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ1201Alliage d'aluminium
12Tige et fil d'allumeur1 Assemblage
13Thermocouple1 Assemblage
14Tige et fil d'allumeur3 Assemblage
15Thermocouple3 Assemblage
16Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ702Assemblage
17Bague en silicone étanche pour bouton rotatif4 Silicone -50A
18Bouton en aluminium K (noir)4 Aluminium
19Assemblage de la plaque de cuisson en verre1 Verre trempé
2070-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur3Silicone -60A
21120-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur1Silicone -60A
2250-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
23120-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
2470-A1 partie inférieure du brûleur2 Émail
25Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ501 Cuivre
26Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ1201 Cuivre
27Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ702 Cuivre
28Chapeau du brûleur φ501 Cuivre
29φ120 extérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
30φ120 intérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
31Chapeau de brûleur φ702 Cuivre
3270-A1 Support de casserole en fonte3 Fonte
33120-A1 Support de casserole en fonte1 Fonte
Núm.Descripción Uds. Material
1Montaje de la placal base 1 Galvanizado
2Endendedor de impulsos con 1-4 conexiones (220-240 V) 1 Montaje
3Cable de alimentación 1 Montaje
4Placa de montaje para válvulas 1 Galvanizado
5Vázula de gas 4 Montaje
6Montaje de la tuberia de gas 1 Montaje
7Conjunto de tubos de aluminio 1 Montaje
8Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ501Alección de aluminio
9Boquilla de inyección 4 HPb59-1
10Conexión de la tuberia de gas1 Montaje
11Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ1201Alección de aluminio
12Pasador y cable de disparo1 Montaje
13Termopar1 Montaje
14Pasador y cable de disparo3 Montaje
15Termopar3 Montaje
16Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ70 2 Montaje
17Anillo de silicona impermeable para el mando giratorio4Silicona -50A
18Bóton de aluminio K (negro)4 Aluminio
19Ensamblaje de la vitrocerámica1 Vidriotemplado
2070-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador3Silicona -60A
21120-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador1Silicona -60A
2250-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador1Esmalte
23120-A1 parte inferior del quemador1 Esmalte
2470-A1 parte inferior del quemador2 Esmalte
25Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ501Cobre
26Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ1201Cobre
27Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ702Cobre
28Tapa de quemador φ501Cobre
29φ120 cubierta exterior del quemador1 Cobre
30φ120 cubierta exterior del quemador1 Cobre
31Tapa de quemador φ702Cobre
320-A1 Soporte de sartén de hierro fundido3 Hierrofundido
330-A1 Soporte de sartén de hierro fundido1 Hierrofundido

Exploded view / Vue éclatée / Despiece / Disegno esploso / Explosietekening

Klarstein Goldflame 3 - - LIST DES PIECES - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Klarstein

Modèle : Goldflame 3

Catégorie : Cuisinière