Goldflame 3 - Herd Klarstein - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Goldflame 3 Klarstein als PDF.
| Produkttyp | Einbaugas-Kochfeld |
| Marke | Klarstein |
| Modell | Goldflame 3 |
| Anzahl der Brenner | 3 (ein Wok-Brenner, ein Normalbrenner, ein Hilfsbrenner je nach Konfiguration) |
| Verfügbare Brenner | Hilfsbrenner (1,0 kW), Normalbrenner (1,8 kW), Starkbrenner (2,4 kW), Wok-Brenner (3,4 kW) – Kombination je nach Modell |
| Wok-Brenner | Ja, 3-Kreis-Wok-Brenner (3,4 kW) |
| Zündungsart | Elektronische Impulszündung (220-240 V) |
| Sicherheit | Thermoelement (Sicherheitsvorrichtung gegen Flammenausfall) |
| Kochfläche | Gehärtetes Glas |
| Material der Träger | Gusseisen (herausnehmbare Gitter) |
| Material der Brennerkappen | Kupfer |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Gasversorgung | Erdgas (G20) oder Flüssiggas (G30/G31) – umrüstbar durch Düsenwechsel |
| Gasversorgungsdruck | 20 mbar (G20) / 28-30 oder 37 oder 50 mbar je nach Flüssiggas |
| Gasanschluss | Gewinde 1/2" |
| Energieeffizienzklasse | Brennerwirkungsgrad ca. 57 % (je nach Modell) |
| Einbaumaße (B x T) | Variabel je nach Modell – siehe Installationsanleitung |
| Reinigung und Pflege | Brenner und Träger mit lauwarmem Wasser und mildem Spülmittel reinigen; Glasfläche mit feuchtem Tuch und nicht scheuerndem Reinigungsmittel |
| Ersatzteile erhältlich | Düsen, Kappen, Gitter, Ventile, Zünder – vollständige Liste in der Anleitung |
| Mitgeliefertes Zubehör | Stützgitter, Ersatzdüsen (für Umrüstung), Befestigungshaken |
| Installation | Muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden; erfordert ausreichende Belüftung |
Häufig gestellte Fragen - Goldflame 3 Klarstein
Benutzerfragen zu Goldflame 3 Klarstein
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Goldflame 3 - Klarstein und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Goldflame 3 von der Marke Klarstein.
BEDIENUNGSANLEITUNG Goldflame 3 Klarstein
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihr's Gerates. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfaltig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schaden vorzubeugen. Für Schaden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßigen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.

INHALT
Sicherheitschinweise 4
Gerätebeschreibung 7
Inbetriebnahme und Bedienung 12
Reinigung und Pflege 14
Fehlerbehebung 15
Installation 16
Demontage 22
Gastechnische Spezifikationen 23
EU-Produktdatenblatt 27
Hinweise zur Entsorgung 29
Konformitätserklarung 29
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 30
Anhang: Informationen für professionelle Anwender 167
English 33
Francais 59
Espanol 85
Italiano 111
Nederlands 137
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.
- Dieses Gerät muss gemäß der geltenden Bestimmungen in einem gut belufteten Raum installiert werden.
- Stellen Sie vor der Geräteinstallation safer, dass die Gas- und Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild des Geröts entspricht.
- Wenn das Gerät in Seefahrzeugen oder Volkswagen installiert wird, sollte es keinesfalls als Raumluftheizer verwendet werden.
- Die Gasleitung und das Netzkabel müssen so installiert werden, dass sie keine Geräteile berühren.
- Dieses Gerät muss von einem hierfür qualifizierten Techniker oder Installateur installiert werden.
- Die Anpassungsbedingungen für diese Gerät sind auf dem Typenschild des Geräts ausgewiesen.
- Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Verpackungsteile.
- Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden und vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollen Sie Schäden feststellen,kontaktieren Sie den Kundendienst,bevor Sie das Gerät einbauen.
Die das Gerät umgebenden Möbel und alle für die Installation verwendeten Materialien müssen während des Betriebs einer Mindesttemperatur standhalten, die 85^ über der Umgebungstemperatur des Raums liegt, in dem sie sich befinden. - Sollte die Flamme des Gasherdes versehentlich gelöscht werden, schalten Sie den Brenner mit dem Regler aus. Der Brenner darf innerhalb der{nachsten Minute nicht eingeschaltet werden.
- Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in dem dieser installiert wird, zur Entstehung von Hitze und Dampf. Sorgen Sie für eine gute Belüftung der Köche: Lassen Sie natürliche Luftungsöffnungen geöffnet oder installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
- Durch eine langere, intensive Nutzung des Geräts, kann eine zusätzliche Raumbelüfung, wie beispelsweise das Öffnen eines Fensters oder das Erhöhen der Ventilationsstufe der Dunstabzugshaube (falls vorhanden), notwendig werden.
- Erlauben Sie Kindern keinesfalls, in der Nähe oder mit dem Gerät zuspielen.
Das Gerät wird während der Verwendung sehr heißt. - Kinder sollen den vom Gerät ferngehalten werden, bis es sich abgekühlt hat.
- Dieses Gerätarf ausschließlich von Erwachsenen verwendet werden.
-
Kinder können sich verletzen, indem Sie Pfaffen oder Töppe vom Gerätherunterziehen.
-
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausfuhrlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
- Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln.
- Modifizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem separates Fernbedienungssystem verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es mit Wasser in Berührung gekommen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Handen.
Die Heiz- und Kochoberflächen des Gerats werden während der Verwendung sehr heiß. Ergreifen Sie alle notigen Sicherheitsvorkehrungen. - Tragen Sie beim Kochen keine lange Kleidung und achten Sie darauf, dass Geschirrhandtücher etc. nicht mit den Flammen in Berührung kommt, da sie Feuer fangen können.
- Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt.
- Instabile oder schiefe Pfannen sollenn nicht verwendet werden, da sie umfallen oder auslaufen und dadurch Unfälle verursachen konnen.
- Verwenden oder lagern Sie keine leicht brennbaren Materialien in den Schranken in unmittelbarer Höhe des Geräts.
- Leicht verderbliches Essen, Kunststoffartikel und Spaydosen können durch Hitze beeinträchtigt werden und sollenn nicht ober- oder unterhalb des Geräts gelagert werden.
- Versprufen Sie keine Aerosole in der Höhe des Geräts, während es in Betrieb ist.
- Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfle in der Position, ●' befinden, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen im Haushalt geeignet. Es darf nicht für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
- Verwenden Sie hitzeresistente Topflappen oder Handschuhe, wenn Sie mit freißen Töpfen oder Pfaffen hantieren.
- Achten Sie beim Anheiten des Kochgeschirrs daraufuf, dass die Topflappen nicht in die Nähe offener Flammen kommt.
- Achten Sie darauf, dass Topflappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass werden, da dies dazu führen kann, dass das Material die Hitze schneller leitet, was zu Verbrennungen führen kann.
- Schalten Sie die Brenner erst ein, nachdem Sie Töpfe oder Pfannen darauf platziert haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
- Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät.
- Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von anderen elektrischen Geräten, deren Kabel nicht in Kontakt mit der Kochoberfläche kommt.
- Sollten Sie künstliche Organe, wie beiselsweise ein Kunstherz, haben, konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
-
Verwenden Sie keine Kuchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien anstelle eines Topflappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner weniger entzünden und einen Brand verursachen.
-
Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr daraufuf, dass这点 für das Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberfläche Risse besteht, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.
- Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Topfe/Pfannen zur Seite oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen Brenner befinden.
- Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie Töppe vom Herdnehmen.
- Lassen Sie Lebensmittel, die bei hoher Flamme frittiert werden, keinesfalls unbeaufsichtigt.
- Erhitzen Sie Öl und Fett immer langsam und beaufsichtigen Sie das Erhitzen.
- Achten Sie darauf, dass Lebensmittel, die frittiert werden sollen, so trocken wie möglich sind. Eis auf gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen Lebensmittel kann dazu führen, dass das Fett Blasen bildet und über die Seiten der Pflanne spritzt.
- Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit freiem Fett zu bewegen, insbesondere keine Fritteusen. Warten Sie, bis sich das Fett komplett abgekühlt hat.
GERÄTEBESCHREIBUNG
10036336

1 Dreiringiger Wokbrenner
2 Bedienknopf

1 Starkbrenner
2 Normalbrenner
3 Bedienknopf fur Starkbrenner (oben)
4 Bedienknopf fur Normalbrenner (unter)

1 Dreiringiger Wokbrenner
2 Normalbrenner
3 Hilfsbrenner
4 Bedienknopf fur Hilfsbrenner (unter rechts)
5 Bedienknopf fur Normalbrenner (ober rechts)
6 Bedienknopf fur Wokbrenner (links)

1 Dreiringiger Wokbrenner
2 Hilfsbrenner
3 Bedienknopf für Hilfsbrenner (unter rechts)
4 Bedienknopf fur Wokbrenner (ober rechts)
5 Bedienknopf für Normalbrenner (oben links)
6 Bedienknopf fur Normalbrenner (unter links)
7 Normalbrenner
8 Normalbrenner

1 Starkbrenner
2 Normalbrenner
3 Bedienknopf fur Normalbrenner (unter rechts)
4 Bedienknopf fur Starkbrenner (oben rechts)
5 Bedienknopf fur Wokbrenner (in der Mitte)
6 Bedienknopf fur Normalbrenner (oben links)
7 Bedienknopf fur Hilfbrenner (unter links)
8 Hilfsbrenner
9 Dreiringiger Wokbrenner
10 Normalbrenner
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Die Position der entsprechenden Gasbrenner wird auf jedem Kontrollknopf angezeigt.
Gasbrenner
Die Brenner untersenden sich in Große und Leistung. Wahlen Sie den für den Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner. Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf durch eine der folgenden Einstellungen reguliert werden
| ● | Aus |
| ☆○ | Hoch |
| △ | Niedrig |
Gilt nur für Modelle, die mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestellt sind
Der Knopf muss für circa 6 Sekunden gedrückt gehalten werden, bis sich die Flamme entzündet und aufgewärmt hat.
Gilt nur für Modelle, die mit einem Zünder ausgestellt sind
Zunachst muss der elektrische Zünder, auf dem das Sternensymbol zu sehen ist, gedrückt werden. Drücken Sie anschließend zusätzlich den entsprchenden Knopf und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeugersinn in die Position „Hoch".
Entzünden eines Brenners
Drücken Sie den entsprechenden Knopf und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Position „Hoch". Halten Sie den Knopf gedrückt, bis sich der Brenner entzündet hat.

VORSICHT
Brand- und Explosionsgefahr! Wenn die Flamme versehentlich ausgeht, drehen Sie den Kontrollkopf in die Position „Aus". Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut entzünden.
So schalten Sie einen Brenner aus
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis er zum Anschlag kommt (er sollte auf der „-Einstellung stehen).
Verwendungshinweise
Um die Beste Leistung zu erzielen, befolgen Sie diese allgemeinen Richtlinien:
-
Verwenden Sie für jeder Brenner das entsprechende Kochgeschirr (siehe Tabelle), um zu verhindern, dass die Flamme den Rand des Topfes oder der Pfanne erreicht.
-
Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit flachem Boden und halten Sie den Deckel auf dem Topf.
- Wenn der Topfinhalt beginnt zu kochen, drehen Sie den Regler auf „Niedrig".
| Brenner Durchmesser des | Kochgeschirrs |
| Hilfsbrenner 10-14 cm | |
| Normalbrenner 16-20 cm | |
| Starkbrenner 22-24 cm | |
| Dreibach-Ring-Wok-Brenner 24-26 cm | |
Um den Brennertype zu identifizieren, beziehen Sie sich auf die Ausführungen im Abschnitt „Brenner- und Düssenspezifikationen".
Wahl der richtigen Flamme
Wenn die Brenner richtig eingestellt sind, sollte die Flamme hellblau und die innere Flamme klar sein. Die große der Flamme hangt von der Position des entspruchenden Drehknopfes ab.

Brenner an,
große Flamme

Brenner an,
kleine Flamme

Brenner aus
Stellen Sie die große Flamme während der Anfangsphase des Kochens ein, um die Lebensmittel schnell zum Kochen zu bringen. Sobald Sie diese zum Kochen gebracht haben, sollen den Sie die Flammengröbe verkleinern. Es ist möglich, ohne Zwischenschritte direkt von großem Flamme zur Sparflamme zu wechseln.
Es ist verboten, zwischen den Positionen „Aus" und „Hoch" hin- und herzuwechseln. Bei richtiger Verwendung des Herdes, richtiger Gestaltung der Parameter und der Verwendung von geeignetem Kochgeschirr kann eine hohe Energiemenge eingespart werden. Die Energieeinsparung kann wie folgt aussehen:
- Bis zu 60% werden bei der Verwendung geeigneter Töpfe eingespart.
- Bis zu 60% werden bei korrektem Betrieb und geeigneter Wahl der Flammengröbe eingespart.
Voraussetzung für einen effizienten und energiesparenden Betrieb des Gasherdes ist, dass die Brenner (insbesondere die Flammenoffnungen und Düsen) stets sauber gehalten werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät, bevor Sie eine Reinigung oder Wartung durchführren, vom Stromnetz.
Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlangern, ist eine sorgfältige, gründliche und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Beachten Sie Folgendes:

Die emailierten Teile und die Glasplatte müssen mit warmem Wasser gereinigt werden, ohne dass Scheuerpulver oder atzende Stoffe verwendet werden, die sie beschädigen konnten.
Die abnehmbaren Teile der Brenner sollenn normalerweise mit warmem Wasser und Seife gereinigt werden. Achten Sie darauf, angetrockne Substanzen zu entfernen.
- Das Ende des automatischen Stiftzünders muss sorgfältig und regelmäßig gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Zündung weiterhin normal Funktioniert.
Die Deckplatte aus Edelstahl und andere Stahlteile konnen Fleckenbekommen, wenn sie mit stark kalkhaltigem Wasser oder atzenden Reinigungsmitteln (phosphorhaltig) in Berührung kommt. Um die Lebensdauer zu verlangern, empfehlen wir, diese Teile gründlich mit Wasser abzuspulen und durch Abblasen zu trocknen. Es ist ratsam, verschüttete Flüssigkeiten ebenfalls zu entfernen.

-
Nach der Verwendung, muss die Kochoberfläche mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, um Staub oder Speisereste zu entfernen. Die Glasoberfläche sollte regelmäßig mit warmem Wasser und einem nicht atzenden Reinigungsmittel gereinigt werden.
-
Zuerst mussen alle Lebensmittelrechte oder Fette, z. B. mit einem Reinigungsschaber (nicht im Lieferumfang enthalten), entfernt werden.
Reinigen Sie die noch warme Kochfläche mit einem geeigneten Reinigungsmittel und Papiertüchern, reiben Sie sie dann mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie die Oberfläche ab. Aluminiumfolie, Kunststoffpartikel, synthetische Materialien, Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel, die auf der Oberfläche geschmolzen sind, müssen sofort entfern't werden.
Reinigen Sie die noch freiBe Kochfläche mit einem Schaber und einer transparenten Schutzfolie, die verhindern, dass die Oberfläche noch mehr Schmutz ansetzt. Dadurch wird die Oberfläche auch vor Beschädigungen durch stark zuckerhaltige Lebensmittel geschützt.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, scheuernde Reinigungsmittel oder chemisch aggressive Reinigungsmittel, wie beispielsweise Backofensprays und Fleckenentferner.
Zum Reinigen der Topflalterung wird empfohlen, diese zu reinigen, solange sie noch heiß ist. Nehmen Sie die Topflalterung von der Kochstelle und legen Sie sie in die Spüle. Entfern den Sie zuerst die Speisereste oder das Fett und spulen Sie die Topflalterung nach dem Abkühlen mit Wasser ab.
Schmieren der Gasventile
Im Laufe der Zeit können die Gasventile verklebt sein, so dass sie sich nur schwer ein-und ausschalten setzen. In thisem Fall sollte die Innenseite des Ventils gereinigt und anschließend gefettet werden.
HINWEIS: Diese Vorgang muss von einem vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden.
FEHLERBEHEBUNG
| Problem Mögliche Ursache | |
| Der Gasbrenner kann nicht entzündet werden oder die Flamme ist nicht gleichmäßig um den Brenner herum verteil. | Die Gasöffnungen um den Brenner herum sind blockiert.Die beweglichen Bestandteile des Brenners wurden nicht richtig fixiert.Die Kochoberfläche ist einem starken Luftzug ausgesetzt. |
| Die Flamme greift nicht auf den Brenner mit Thermoelement über. | Der Knopf wird nicht richtig hineingedrück.Ter Knopf wird zu kurz gedrück, so dass das Thermoelement nicht aktiviert werden kann.Die Gasöffnungen sind im Bereich des Thermoelements blockiert. |
| Die Flamme Goes aus, wenn Sie den Kontrollkopf in die Position „Niedrig“ stellen. | Die Gasöffnungen sind blockiert.Die Kochoberfläche ist einem starken Luftzug ausgesetzt.Die Minimaleinstellung wurde nicht richtig angepasst (siehe Abschnitt „Minimaleinstellung") |
| Das Kochgeschirr steth nicht stabil. • Der Boden des Kochgeschirrs ist nicht flach.Das Kochgeschirr wurde nicht mittig auf dem Brenner platziert.Die Topflalterung wurde verkehrt herum auf die Kochoberfläche gelegt. | |
INSTALLATION
Die folgenden Hinweise richten sich ausschließlich an qualifizierte Techniker, damit gewährleistet wird, dass die Installations- und Wartungshinweise befolgt werden und die Installation professionell durchgeführt wird.
WICHTIG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Installations-, Wartungs-oder regelmäßige Instandhaltungsarbeiten durchführten.
Positionieren des Gasherdes
-
Installieren und verwenden Sie den Gasherd ausschließlich in gut belufteten Räumen. Die folgenden Anforderungen sind zu beachten:
-
Der Raum muss mit einem Abluftsystem ausgestellt sein, das Rauch und Gase aus dem Raum ableitet. Dies muss mit einer Dunstabzugshaube oder einem elektrischen Entlüfter erfolgen.

In einem Schornstein oder einem verzweigten Schornstein (ausschließlich für Kochgeräte).

Direkt nach draußen.
- Der Raum muss so beschaffen sein, dass die für eine ordnungsgemäß Verbrennung erforderliche Luft einströmen kann. Der Luft durchsatz für die Verbrennungarf nicht weniger als 2m^3 /h pro kW installierter Leistung betragen. Die Luftzufuhr erfolgt durch Einströmen von auBen durch einen Kanal, dessen Innenquerschnitt mindestens 100~cm^2 betragt und zu keinem Zeitpunkt blockiert werden darf.
Gasherde ohne Sicherheitsvorrichtungen müssen, um ein versehentliches Erlöschen der Flamme zu verhindern, über eine Belüfung mit dem doppelten Volumen verfügen. Zum Beispiel mindestens 200~cm^2 (siehe Abb.). Andernfalls kann der Raum indirectet über angrenzende Räume, die mit Luftungskanalen nach außen ausgestattet sind, beluftet werden. Angrenzende Räume konnen Gemeinschaftsbereiche oder Schlafzimmer sein, da eine direkte Brandgefahr nicht besteht (siehe Abbildung).

Beispel fur Zuluftoffnungen fur die Verbrennungsluft

VergroBerung der Beluftungsoffnung zwischen Fenster und Fußboden.
- Ein intensiver und längerer Betrieb des Gaskochfeldes erfordert eine Intensivierung der Belüftung, z. B. durch das Offnen von Fenstern oder die Erhöhung der Leistung des Zuluftsystems (falls vorhanden).
- Flüssigase sind schwerer als Luft und setzen sich daher nach unter ab. Räume, in denen Gastanks installiert sind, müssen mit einer Belüfung nach außen ausgestellt sein, um einen Gasaustritt zu vermeiden.
Daher führen Flüssiggastanks, die leer oder teilweise gefüllt sind, nicht in Räumen oder Bereichen unter Erdniveau (Keller usw.) installiert oder gelagert werden. Es ist ratsam, nur den Tank, der gerade in Betrieb ist, in dem Raum aufzubewahren und sicherzustellen, dass er sich nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öfen, Kamine, Herde usw.) befindet.
Installation eines Einbaugasherds
Die Gaskochfelder sind mit einem Schutzgrad gegen übermäßige Erwärung konstruiert. Das Gerät kann abide Schränken installiert werden, aber deren Höhe sollte die des Herdes nicht überschreiben.
Für eine korrekte Installation müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachte werden:
- Der Herd kann in einer Küche, einem Ess- oder Schlaf-/Wohnzimmer, nicht aber in einem Badezimmer oder einer Dusche aufgestellt werden.
- Die Möbel, die in der Höhe des Gerätes stehen und*höher als die Arbeitsplatte sind, müssen in einem Abstand von mindestens 110 mm zur Plattenkante aufgestellt werden.
- Die Hängeschranke, die sich in der Nähe einer Dunstabzugshaube befinden, sollen in einer Höhe von mindestens 420mm aufgehigt werden (siehe nachfolgende Abbildung).

- Der Herd sollte direkt unter einem Schrank installiert werden, wobei dieser mindestens 700mm von der Kochplatte entfernt sein sollte, wie in der Abbildung unten dargestellt.


* Einbaumaße für das Modell mit 1 und 2 Zonen.
- Für die Befestigung des Kochfelds auf einer 20 bis 40mm dicken Arbeitsplatte sind Befestigungsbeschläge (Haken, Schrauben) vorgesehen (siehe Abbildung unter).

Hakenposition fur Arbeitsplatte mit Hohe = 20mm

Hakenposition fur Arbeitsplatte mit Hohe = 30mm

Hakenposition fur Arbeitsplatte mit Hohe = 40mm
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Haken.
- Falls das Gasherd nicht auf einem Einbaubackofen installiert ist, muss zur Isolierung eine Holzplatte eingesetzt werden. Dieses Paneel muss mindestens 20mm von der Unterseite des Kochfeldes entfernt sein.
WICHTIG: Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Einbaubackofen sollte der Ofen auf zwei Holzleisten aufgestellt werden. Bei einer zusammenhängenden Schrankfläche ist ein Abstand von mindestens 45 × 560 mm von der Rückseite aus einzuhalten.


Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Einbaubackofen ohne Zwangsbelüftung ist darauf zu achtenden, dass Luftin- und -auslasse vorhanden sind, um das Schrankinnere ausreichend zu belüften.


Gasanschluss fur Gasherd
Der Gasherd sollte von einem hierfür qualifizierten Installateur an die Gasversorgung angeschlossen werden. Während der Installation ist es wichtig, einen zugelassenen Gashahn zu montieren, um die Gasversorgung vom Kochfeld zu trennen, damit es später leicht ausgebaut oder gewartet werden kann. Der Anschluss des Kochfeldes an die Gasleitung oder an Flüssiggas muss gemäß den geltenden Vorschriften erfolgen undarf erst dann erfolgen, wenn sichergestellt ist, dass es an die zu verwendende Gasart angepasst werden kann. Falls nicht, sind die im Abschnitt „Anpassung an verschiedene Gasarten" angegebenen Anweisungen zu befolgen. Im Falle des Anschlusses anFlüssiggas durch einen Tank, sind Druckregler zu verwenden, die der geltenden Vorschrift entsprechen.
WICHTIG: Aus Sicherheitsgründen, für die korrekte Regelung des Gasverbrauchs und die lange Lebensdauer des Kochfeldes, stellen Sie safer, dass der Gasdruck mit den Angaben in Tabelle 1 „Brenner- und Düssenspezifikationen" übereinstimmt.
Anschluss an eine nicht flexible Leitung (Kupfer oder Stahl)
- Der Anschluss an die Gasquelle muss so erfolgen, dass an keinem Teil des Gasherdes Spannungen entstehen.
- Das Kochfeld ist mit einem verstelltbaren „L"-förmigen Anschluss und einer Dichtung zur Gasversorgung ausgestellt.
Das Verbindungsstück soll demontiert und die Dichtung ersetzt werden. - Der Anschluss für die Gaszufahr zum Kochfeld ist für eine Gasflasche mit 1/2'' -Gewinde ausgelegt.
Anschluss an ein flexibles Stahlrohr
- Der Anschluss für die Gaszufahr zum Kochfeld ist mit einem Gewinde versehen, ein 1/2 -Anschluss für ein rundes Gasrohr. Verwenden Sie nur Leitungen und Dichtungen, die den derzeit geltenden Normen entsprechen. Die maximale Länge der flexiblen Rohre damit 2000 mm nicht überschreiben.
- Nach dem die Verbindung hergestellt wurde, ist darauf zu achten, dass der flexible Metalschlauch keine beweglichen Geräteile berührt und nicht gequetscht wird.
Überprüfung der Dichtung
Stellen Sie, nachdem der Herd installiert wurde, sicher, dass alle Verbindungen dicht sind. Führten Sie einen Lecktest mit einer Seifenlösung durch und verwenden Sie niemals eine offene Flamme.
Elektrische Verbindungsherstellung
Das Kochfeld ist mit einer dreipoligen elektrischen Zuleitung ausgestellt, die für die Verwendung von Wechselstrom ausgelegt ist. Alle Angaben finden Sie auf dem Typenschild, das sich unter dem Kochfeld befindet. Der Erdungsdraht ist an der gelbgrünnen Farbe zu erkennen.
Bei der Installation über einem eingebauten Elektrofoen sollen den die elektrischen Anschlüsse für Kochfeld und Ofen nicht nur aus Sicherheitsgründen unabhängig voneinander sein, sondern auch problemlos entfernt werden konnen.
Elektrischer Anschluss für den Gasherd
Montieren Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem Typenschild angegebene Leistung oder schlieben Sie es direkt an das Stromnetz an. In letzterem Fall muss ein einpoliger Schalter zwischen Kochfeld und Stromnetz mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten, gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften, angebracht werden (der Erdungsdrahtarf durch den Schalter nicht unterbrochen werden). Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50^ über der Raumtemperatur erreicht.
Vergewissern Sie sich vor dem eigentlichen Anschluss, dass:
- die Sicherung und die Elektrik auf die vom Kochfeld benötigte Last ausgelegt sind;
- das Stromnetz mit einem wirksamen Erdungsanschluss, gemäß den gesetzlich vorgeschriebenen Normen und Vorschriften, ausgestellt ist;
der Stecker oder Schalter leicht zuganglich ist.
WICHTIG: Die Drahte in der Hauptleitung sind farblich gekennzeichnet:
- Grün & Gelb - Erdung
Blau - Neutral - Braun - Phase
Da die Farben der Drähte in der Hauptleitung möglicherweise nicht mit den farbigen Markierungen der Klemmen Ihres Steckers übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor:
Schlieben Sie den grün-gelben Draht an die mit „E" oder 12 oder den Farben Grün oder Grün und Gelb gekennzeichnete Klemme an.
- Schlieben Sie den braunen Draht an die mit „L" gekennzeichne oder rot eingefarbte Klemme an.
- Schlieben Sie den blauen Draht an die mit „N" gekennzeichnete oder schwarcz geförbte Klemme an.
DEMONTAGE
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät befindliches Gas entluftet werden. Gehen Sie darüber wie folgt vor:
- Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von der Leitung.
- Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in kurzer Zeit ab.
- Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
Die DemontageGLEicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge der Schritte.
- Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um Verletzungen zu vermeiden.
- Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüfung des Arbeitsbereiches sicher.
- In thisem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut. Beachten Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung".
GASTECHNISCHE SPEZIFKATIONEN
LABELLE 1: Brenner und Düssenspezifikationen
| G20 G30 | ||||
| Brenner | Wärmeintrag (kW) | Dösengröbe (1/100 mm) | Wärmeintrag (kW) | Dösengröbe (1/100 mm) |
| Hilfsbrenner | 1,0 71 1,0 45 | |||
| Normalbrenner | 1,8 97 1,8 59 | |||
| Starkbrenner | 2,4 1102,4 | 67 | ||
| Wokbrenner | 3,4 1253,4 | 82 | ||
| Druck der Gasversorgung | 20 mbar 50 mbar | |||
Bei 15^ und 1013 mbar - trockenes Gas
| P.C.I.G20 37,78 M | /m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³ | |
| P.C.I.G25 32,49 M | /m³ P.C.I.G27 | 30,98 MJ/m³ |
| P.C.I.G2.350 | 27,20 MJ/m³ | P.C.I.G30 49,47 MJ/kg |

Ersetzen der Brennerdüse: Lockern Sie die Düse mit einem davon geeigneten Werkzeug (7). Wahlen Sie die neue Düse entsprechend der bereitsigen Gassorte aus (siehe Tabelle 1).
Nachdem Sie den Gasherd an eine andere Gassorte angepasst haben, stellen Sie sicher, dass Sie am Herd ein Etikett mit den entsprechenden Informationen anbringen.
TABELLE 2: Umwandlung einer Gasquelle
| Brenner Flamme | Wechsel von | Flüssiggas (LPG) zu Erdgas | Wechsel von Erdgas zu Flüssiggas (LPG) |
| Normalbrenner Volle | Flamme Ersetzen Sie | die Brennerdüse entsprechend den in Tabelle 1 angegebenen Anforderungen. | Ersetzen Sie die Brennerdüse entsprechend den in Tabelle 1 angegebenen Anforderungen. |
| Sparflamme Lockern | Sie die Einstellspindel (siehe Abbildung unter) und passen Sie die Flamme an. | Lockern Sie die Einstellspindel (siehe Abbildung unter) und passen Sie die Flamme an. |
Ventileinstellung
Die Ventileinstellung sollte mit dem Drehknopf in der Sparflammenposition (Brenner an, petite Flamme) vorgenommen werden.
Entfernen Sie den Drehknopf und stellen Sie die Flamme mit einem kleinen Schraubendreher ein (siehe Abb. unter).


Zur Kontrolle der eingestellen Flamme: den Brenner bei hoher Flamme 10 Minuten lang aufheizen. Drehen Sie dann den Drehknopf in die Sparflammenposition. Die Flammesse weder erloschen noch sich zur Düse bewegen. Wenn sie erlischt oder sich zur Düse bewegt, müssen die Ventile neu eingestellt werden..
TABLELE 3: Anpassung an verschiedene Gassorten
| Brenner Gastyp | Druck D | üse Nenn | wärmeeintrag Verringerter | Wärmeeintrag | |||||
| mbar | Ø | g/h | l/h | kW | kcal/h | kW | kcal/h | ||
| Hilfs-brenner | Erdgas G20 | 20 | 71 | - | 95 | 1,0 | 860 | 0,40 | 344 |
| Butan G30 | 30 | 52 | 72,6 | - | 1,0 | 860 | 0,40 | 344 | |
| 37 | 47 | 72,6 | - | 1,0 | 860 | 0,40 | 344 | ||
| 50 | 45 | 72,6 | - | 1,0 | 860 | 0,40 | 344 | ||
| Normal-brenner | Erdgas G20 | 20 | 97 | - | 171 | 1,8 | 1548 | 0,60 | 516 |
| Butan G30 | 30 | 67 | 130,8 | - | 1,8 | 1548 | 0,60 | 516 | |
| 37 | 64 | 130,8 | - | 1,8 | 1548 | 0,60 | 516 | ||
| 50 | 59 | 130,8 | - | 1,8 | 1548 | 0,60 | 516 | ||
| Stark-brenner | Erdgas G20 | 20 | 110 | - | 228 | 2,4 | 2064 | 0,90 | 774 |
| Butan G30 | 30 | 77 | 174 | - | 2,4 | 2064 | 0,90 | 774 | |
| 37 | 73 | 174 | - | 2,4 | 2064 | 0,90 | 774 | ||
| 50 | 67 | 174 | - | 2,4 | 2064 | 0,90 | 774 | ||
| Wok-brenner | Erdgas G20 | 20 | 125 | - | 323 | 3,4 | 2924 | 1,50 | 1290 |
| Butan G30 | 30 | 93 | 247 | - | 3,4 | 2924 | 1,50 | 1290 | |
| 37 | 88 | 247 | - | 3,4 | 2924 | 1,50 | 1290 | ||
| 50 | 82 | 247 | - | 3,4 | 2924 | 1,50 | 1290 | ||
TABLELE 4: Gasquellen und nationale Vergleichstabellen
| Gasgruppe Land Druck der Gasversorgung | ||
| I3+|28-30/37) | BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI. | G30 Butan bei 28-30 mbar und G31 Propan bei 37 mbar |
| I3B/P(30) | BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS, LT, LU, MT, NL, NO, RO,SE, SI, SK, TR. | G30 Butan und G31 Propan bei 30 mbar |
| I3B/P(37) | PL G30 Butan und G31 Propan bei 37 mbar | |
| I3B/P(50) | AT, CH, DE, SK G30 Butan und G31 Propan bei 50 mbar | |
| I3P(37) | BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT, NL, PT, SK, IE, SI. | G31 Propan bei 37 mbar |
| I2H | AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK, SI, SE, TR. | G20 bei 20 mbar |
| I2E | DE, LU, PL G20 bei 20/25 mbar | |
| I2E+ | BE, FR G20/G25 bei 20/25 mbar | |
| I2EK | NL G25.3 bei 25 mbar | |
| I2ELS | PL G20 bei 20 mbar und G2.350 bei 13 mbar | |
| I2ELW | PL G20/G27 bei 20 mbar | |
| I2HS | HU G20/G25.1 bei 25 mbar | |
| II2H3+ | CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 | bei 20 mbar, G30 Butan bei 28-30 mbar und G31 Propan bei 37 mbar |
| II2E3B/P | RO G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31 | Propan bei 30 mbar |
| II2E3B/P | DE G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31 | Propan bei 50 mbar |
| II2HS3B/P | HU G20/G25.1 bei 25 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei 30 mbar | |
| II2ELWLS3B/P | PL G20/G27 bei 20 mbar, G2.350 bei | 13 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei 37 mbar |
| II2ELL3B/P | DE G20/G25 bei 20 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei 50 mbar | |
EU-PRODUKDATENBLATT
Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr. 66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieeffizienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt berechnet:
$$ E E _ {g a s b u r n e r} = \frac {E _ {\text {t h e o r e t i c}}}{E _ {g a s b u r n e r}} \times 1 0 0 $$
| Modellkennung | 10036336 | |||
| Art der Kochmulde | Gaskochmulde | |||
| Anzahl der Gasbrenner | ---- 1 -- | |||
| Symbol Brenner Wert Einheit | ||||
| Energieeffizienz je Gasbrenner | EE gas burner | Wokbrenner 57,1% | ||
| Starkbrenner -- % | ||||
| Normalbrenner -- % | ||||
| Hilfsbrenner | -- % | |||
| Energieeffizienz der Gasmulde | EE gas hob | 57,1% | ||
| Modellkennung | 10034971, 10035498, 10037806 | |||
| Art der Kochmulde | Gaskochmulde | |||
| Anzahl der Gasbrenner | --- 2 -- | |||
| Symbol Brenner Wert Einheit | ||||
| Energieeffizienz je Gasbrenner | EE gas burner | Wokbrenner | -- % | |
| Starkbrenner | 58,6 | % | ||
| Normalbrenner | 57,0% | |||
| Hilfsbrenner | -- % | |||
| Energieeffizienz der Gasmulde | EE gas hob | 57,8% | ||
| Modellkennung | 10037805 | |||
| Art der Kochmulde | Gaskochmulde | |||
| Anzahl der Gasbrenner | ---- 3 -- | |||
| Symbol Brenner Wert Einheit | ||||
| Energieeffizienz je Gasbrenner | EE gas burner | Wokbrenner 57,1% | ||
| Starkbrenner -- % | ||||
| Normalbrenner 57,6% | ||||
| Hilfsbrenner k. A.% | ||||
| Energieeffizienz der Gasmulde | EE gas hob | 57,3% | ||
| Modellkennung | 10034972, 10035499, 10037807 | |||
| Art der Kochmulde | Gaskochmulde | |||
| Anzahl der Gasbrenner | --- | 4 -- | ||
| Symbol | Brenner | Wert Einheit | ||
| Energieeffizienz je Gasbrenner | EE gas burner | Wokbrenner | 57,1% | |
| Starkbrenner | 54,7 | % | ||
| Normalbrenner (2x) | 57,6% | |||
| Hilfsbrenner | k.A.% | |||
| Energieeffizienz der Gasmulde | EE gas hob | 57,4% | ||
| Modellkennung | 10034973, 10035615, 10037808 | |||
| Art der Kochmulde | Gaskochmulde | |||
| Anzahl der Gasbrenner | --- | 5 -- | ||
| Symbol | Brenner | Wert Einheit | ||
| Energieeffizienz je Gasbrenner | EE gas burner | Wokbrenner | 57,1% | |
| Starkbrenner | 54,7 | % | ||
| Normalbrenner (2x) | 57,6% | |||
| Hilfsbrenner | k.A.% | |||
| Energieeffizienz der Gasmulde | EE gas hob | 56,8 | % | |
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

Wenn es in Ihr dem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist diese Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung daraufhin, dass diese Produkte nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieser Produkte, erhalten Sie von ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihr dem Hausmüllentsorgungsdienst.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE UK CA
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Die vollständige Konformitätserkrung des Herstellers finden
Sie unter folgendem Link:
use.berlin/10034971
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAucher IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regel zu beachten:

- Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte durch folgenden Symbol der durchgestrichen Mülltonne (WEEE-Symbol).
- Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei ztrennen.
- Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln. Ausgenommen sind Gluhbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Gluhbirnen und Halogenlampenitte über den Hausmull, sofern sie nicht das WEEE-Symbol/TRagen.
- Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem Elektro- bzw. Elektronik gerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepflicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektround Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
- bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzern ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zugrückzunehmen und
-
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußerten Abmessung früher als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zugrückzunehmen; die Rücknahmearf nicht an den Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes geknupft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
-
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,atham „Wärmeüberträger", „Bildschirmgeräte" (Oberfläche von mehr als 100~cm^2 ) oder „Großgeräte" (letztere mit mindestens einer äußerten Abmessung über 50 Zentimeter) beschrankt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
- Altgeräte)dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden Sammelstellen in ihrer Höhe abgegeben werden: www.take-e-back.de
- Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4ieten wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf eines Neugerats haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite auszuwahlen.
- Batterien können überall Dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauf werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfenehmen Batterien davon. Sie konnen Batterien auch per Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen konnen Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulfillment GmbH Norddeutschlandstr. 3 47475 Kamp-Lintfort
- Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der Pole).
- Finden sich unter der durchgestruchenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis daraufuf, dass die Batterie gefährliche Schadstoffe enthalt. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer ihrer Altgeräte verlangern,-Tragen Sie dazu bei, Ressourcen effizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer ihrer Altgeräte konnen Sie verlangern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lessen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand befindet, konnten Sie es spendsen, verschenken oder verkaufen.
Dear Customer,
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
SPECIFICHE TECNICHE DEL GAS
GASTECHNISCHE SPECIFICATIONS
TABLE 1: Brander- en sproeierspecificities
| G20 G30 | ||||
| Brander | Warmte-input (kW) | Formaat sproeier (1/100 mm) | Warmte-input (kW) | Formaat sproeier (1/100 mm) |
| Hulpbrander | 1,071 1,045 | |||
| Normale brander | 1,897 1,859 | |||
| Sterke brander | 2,41102,467 | |||
| Wokbrander | 3,41253,482 | |||
| Drukgasvoorziening | 20 mbar 50 mbar | |||
Bij 15^ en 1013 mbar - droog gas
| P.C.I.G20 37,78 M | /m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³ | |
| P.C.I.G25 32,49 M | /m³ P.C.I.G27 | 30,98 MJ/m³ |
| P.C.I.G2.350 | 27,20 MJ/m³ | P.C.I.G30 49,47 MJ/kg |

Informationen für professionelle Anwender
(Explosionszeichnung & Teilelleste)
| Nr. | Beschreibung Stk. Material | ||
| 1 | Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt | ||
| 2 | Zündbox 1 Baugruppe | ||
| 3 | Netzkabel 1 Baugruppe | ||
| 4 | Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt | ||
| 5 | Gasventile 2 Baugruppe | ||
| 6 | Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe | ||
| 7 | Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe | ||
| 8 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner 1 Aluminium | ||
| 9 | Düse 2 HPb59-1 | ||
| 10 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner | 1 Baugruppe | |
| 11 | Thermoelement 2 Baugruppe | ||
| 12 | Zündstift und -draht | 2 Keramik | |
| 13 | Gastrohranschluss | 1 Baugruppe | |
| 14 | Wasserdichter Silikonring für Drehknopf | 2 Silikon -60A | |
| 15 | Metall-Knopf K | 2 Aluminium | |
| 16 | Baugruppe Glaskochfeld | 1 Gehärtes Glas | |
| 17 | 100-A Silikonring für Brennerunterteil | 1 | Schwarzes Silikon -60A |
| 18 | 70-A Silikonring für Brennerunterteil | 1 | Schwarzes Silikon -60A |
| 19 | 100-A Brennerunterteil | 1 E-maille | |
| 20 | 70-A Brennerunterteil | 1 E-maille | |
| 21 | Flammerveriler aus Kupfer für φ100-Brenner | 1 Kupfer | |
| 22 | Flammerveriler aus Kupfer für φ70-Brenner | 1 Kupfer | |
| 23 | φ100 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 24 | φ70 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 25 | 100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen | |
| 26 | 70-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen |
| Nr. | Beschreibung Stk. Material | ||
| 1 | Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt | ||
| 2 | Impulszünder (220-240 V) 1 Baugruppe | ||
| 3 | Netzkabel 1 Baugruppe | ||
| 4 | Befestigungsplatte für Ventile 1 Verzinkt | ||
| 5 | Gasventil 5 Baugruppe | ||
| 6 | Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe | ||
| 7 | Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe | ||
| 8 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner | 2 | Aluminium-Legierung |
| 9 | Duse 5 HPb59-1 | ||
| 10 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 11 | Gastrohranschluss | 1 Baugruppe | |
| 12 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 13 | Thermoelement 1 Baugruppe | ||
| 14 | Zündstift und -draht | 1 Baugruppe | |
| 15 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 16 | Thermoelement 4 Baugruppe | ||
| 17 | Zündstift und -draht | 4 Baugruppe | |
| 18 | Wasserdichter Siliconring für Drehknopf | 5 Silikon -50A | |
| 19 | Aluminium-Knopf K | 5 Aluminium | |
| 20 | Baugruppe Glaskochfeld (schwarz) | 1 Gehärtes Glas | |
| 21 | 70-A Siliconring für Brennerunterteil | 3 | Silikon -60A |
| 22 | 100-A Siliconring für Brennerunterteil | 1 | Silikon -60A |
| 23 | 120-A Siliconring für die Brennerunterteil | 1 | Silikon -60A |
| 24 | 70-A1 Brennerunterteil | 2 E-mail | |
| 25 | 100-A1 Brennerunterteil | 1 E-mail | |
| 26 | 120-A1 Brennerunterteil | 1 E-mail | |
| 27 | 50-A1 Brennerunterteil | 1 E-mail | |
| 28 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ70-Brenner | 2 Kupfer | |
| 29 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ100-Brenner | 1 Kupfer | |
| 30 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ120 Brenner | 1 Kupfer | |
| 31 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ50-Brenner | 1 Kupfer | |
| 32 | Brennerdeckel für φ70-Brenner | 2 Kupfer | |
| 33 | φ100 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 34 | φ120 äußerer Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 35 | φ120 innerer Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 36 | φ50 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 37 | 70-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 3 Gusseisen | |
| 38 | 100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen | |
| 39 | 120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen | |
| No. | Description Pc. Material | ||
| 1 | Base plate assembly 1 Galvanised | ||
| 2 | Pulse igniter (220-240 V) 1 Assembly | ||
| 3 | Power cable 1 Assembly | ||
| 4 | Mounting plate for valves 1 Galvanised | ||
| 5 | Gas valve 5 Assembly | ||
| 6 | Gas pipe assembly 1 Assembly | ||
| 7 | Aluminium pipe assembly 1 Assembly | ||
| 8 | Cast aluminium burner base for φ70 burners 2 Aluminium | um alloy | |
| 9 | Nozzle 5 HPb59-1 | ||
| 10 | Cast aluminium burner base for φ100 burners | 1 Aluminium alloy | |
| 11 | Gas pipe connection 1 Assembly | ||
| 12 | Cast aluminium burner base for φ120 burners | 1 Aluminium alloy | |
| 13 | Thermocouple | 1 Assembly | |
| 14 | Ignition pin and wire | 1 Assembly | |
| 15 | Cast aluminium burner base for φ50 burners 1 Aluminium | ium alloy | |
| 16 | Thermocouple | 4 Assembly | |
| 17 | Ignition pin and wire | 4 Assembly | |
| 18 | Waterproof silicone ring for rotary knob | 5 | Silicone -50A |
| 19 | Aluminium knob K (black) 5 Aluminium | ||
| 20 | Glass hob assembly (black) | 1 Tempered glass | |
| 21 | 70-A Silicone ring for lower part of burner | 3 | Silicone -60A |
| 22 | 100-A Silicone ring for lower part of burner | 1 | Silicone -60A |
| 23 | 120-A Silicone ring for lower part of burner | 1 | Silicone -60A |
| 24 | 70-A1 Lower part of burner | 2 Enamel | |
| 25 | 100-A1 Lower part of burner | 1 Enamel | |
| 26 | 120-A1 Lower part of burner | 1 Enamel | |
| 27 | 50-A1 Lower part of burner | 1 Enamel | |
| 28 | Copper flame distributor for φ70 burners | 2 Copper | |
| 29 | Copper flame distributor for φ100 burners | 1 Copper | |
| 30 | Copper flame distributor for φ120 burners | 1 Copper | |
| 31 | Copper flame distributor for φ50 burners | 1 Copper | |
| 32 | Burner caps for φ70 burners | 2 Copper | |
| 33 | φ100 burner caps | 1 Copper | |
| 34 | φ120 outer burner cover | 1 Copper | |
| 35 | φ120 inner burner cover | 1 Copper | |
| 36 | φ50 burner caps | 1 Copper | |
| 37 | 70-A1 Cast iron pan support | 3 Cast iron | |
| 38 | 100-A1 Cast iron pan support | 1 Cast iron | |
| 39 | 120-A1 Cast iron pan support | 1 Cast iron |
10034973 - LIST DES PIECES
| N° | Description Qté Matériau | ||
| 1 | Assemblage de la plaque de base 1 Galvanisé | ||
| 2 | Allumeur à impulsion (220-240 V) 1 Assemblage | ||
| 3 | Câble secteur 1 Assemblage | ||
| 4 | Plaque de montage pour les vannes 1 Galvanisé | ||
| 5 | Vanne de gaz 5 Assemblage | ||
| 6 | Assemblage de conduites de gaz 1 Assemblage | ||
| 7 | Assemblage de tubes en aluminium 1 Assemblage | ||
| 8 | Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ70 | 2 | Alliage d'aluminium |
| 9 | Buse 5 HPb59-1 | ||
| 10 | Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ100 | 1 | Alliage d'aluminium |
| 11 | Raccordement de la conduite de gaz 1 Assemblage | ||
| 12 | Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ120 | 1 | Alliage d'aluminium |
| 13 | Thermocouple | 1 Assemblage | |
| 14 | Tige et fil d'allumeur | 1 Assemblage | |
| 15 | Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ50 | 1 | Alliage d'aluminium |
| 16 | Thermocouple | 4 Assemblage | |
| 17 | Tige et fil d'allumeur | 4 Assemblage | |
| 18 | Bague en silicone étanche pour bouton rotatif | 5 Silicone -50A | |
| 19 | Bouton K en aluminium | 5 Aluminium | |
| 20 | Assemblage de la plaque de cuisson en verre (noir) | 1 Verre trempé | |
| 21 | 70-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur | 3 | Silicone -60A |
| 22 | 100-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur | 1 | Silicone -60A |
| 23 | 120-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur | 1 | Silicone -60A |
| 24 | 70-A1 partie inférieure du brûleur | 2 Émail | |
| 25 | 100-A partie inférieure du brûleur | 1 Émail | |
| 26 | 120-A1 partie inférieure du brûleur | 1 Émail | |
| 27 | 50-A1 partie inférieure du brûleur | 1 Émail | |
| 28 | Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ70 | 2 Cuivre | |
| 29 | Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ100 | 1 Cuivre | |
| 30 | Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ120 | 1 Cuivre | |
| 31 | Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ50 | 1 Cuivre | |
| 32 | Chapeau de brûleur pour brûleur φ70 | 2 Cuivre | |
| 33 | Chapeau de brûleur φ100 | 1 Cuivre | |
| 34 | φ120 extérieur du chapeau de brûleur | 1 Cuivre | |
| 35 | φ120 intérieur du chapeau de brûleur | 1 Cuivre | |
| 36 | Chapeau de brûleur φ50 | 1 Cuivre | |
| 37 | 70-A1 Support de casserole en fonte | 3 Fonte | |
| 38 | 100-A1 Support de casserole en fonte | 1 Fonte | |
| 39 | 120-A1 Support de casserole en fonte | 1 Fonte | |
| Núm. | Descripción Uds. Material | ||
| 1 Montaje de la placá base 1 Galvanizado | |||
| 2 Encendido por pulsos (220-240 V) 1 Montaje | |||
| 3 Cable de alimentación 1 Montaje | |||
| 4 Placa de montaje para válvulas 1 Galvanizado | |||
| 5 Vázula de gas 5 Montaje | |||
| 6 Montaje de la tubercía de gas 1 Montaje | |||
| 7 Conjunto de tubos de aluminio 1 Montaje | |||
| 8 | Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ70 | 2 | Alección de aluminio |
| 9 Boquilla 5 HPb59-1 | |||
| 10 | Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ100 | 1 | Alección de aluminio |
| 11 Conexión de la tubercía de gas | 1 Montaje | ||
| 12 | Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ120 | 1 | Alección de aluminio |
| 13 Termopar | 1 Montaje | ||
| 14 Pasador y cable de disparo | 1 Montaje | ||
| 15 | Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ50 | 1 | Alección de aluminio |
| 16 Termopar | 4 Montaje | ||
| 17 Pasador y cable de disparo | 4 Montaje | ||
| 18 | Anillo de silicona impermeable para el mando giratorio | 5 | Silicona -50A |
| 19 Botón de aluminio K | 5 Aluminio | ||
| 20 Esamblaje de la vitrocerámica (negro) | 1 Vidrio | templado | |
| 21 | 70-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador | 3 | Silicona -60A |
| 22 | 100-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador | 1 | Silicona -60A |
| 23 | 120-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador | 1 | Silicona -60A |
| 24 70-A1 parte inferior del quemador | 2 Esmalte | ||
| 25 100-A parte inferior del quemador | 1 Esmalte | ||
| 26 120-A1 parte inferior del quemador | 1 Esmalte | ||
| 27 50-A parte inferior del quemador | 1 Esmalte | ||
| 28 | Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ70 | 2 | Cobre |
| 29 | Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ100 | 1 | Cobre |
| 30 Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ120 | 1 Cobre | ||
| 31 | Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ50 | 1 | Cobre |
| 32 | Tapas de quemador para quemadores φ70 | 2 | Cobre |
| 33 | Tapa de quemador φ100 | 1 | Cobre |
| 34 φ120 cubierta exterior del quemador | 1 Cobre | ||
| 35 φ120 cubierta exterior del quemador | 1 Cobre | ||
| 36 | Tapa de quemador φ50 | 1 | Cobre |
| 37 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido | 3 Hierro | fundido | |
| 38 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido | 1 Hierro | fundido | |
| 39 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido | 1 Hierro | fundido | |
| N. Descrizione Pz. Materiale | |||
| 1 Modulo del pannello base 1 Zincato | |||
| 2 Accenditore a impulsi (220-240 V) 1 Modulo | |||
| 3 Cavo di alimentazione 1 Modulo | |||
| 4 Pannello di fissaggio per valvole 1 Zincato | |||
| 5 Valvola del gas 5 Modulo | |||
| 6 Modulo del tubo del gas 1 Modulo | |||
| 7 Modulo del tubo di alluminio 1 Modulo | |||
| 8 Base in alluminio fuso per bruciatore da φ70 2 Lega di alluminio | |||
| 9 Ugello 5 HPb59-1 | |||
| 10 Base in alluminio fuso per bruciatore da φ100 1 Lega di alluminio | |||
| 11 Collegamento del tubo del gas | 1 Modulo | ||
| 12 Base in alluminio fuso per bruciatore da φ120 1 Lega di alluminio | |||
| 13 Termocoppia | 1 Modulo | ||
| 14 Perno e cavo d'ignizione | 1 Modulo | ||
| 15 Base in alluminio fuso per bruciatore da φ50 1 Lega di alluminio | |||
| 16 Termocoppia | 4 Modulo | ||
| 17 Perno e cavo d'ignizione | 4 Modulo | ||
| 18 Anello in silicone impermeabile per manopola | 5 Silicone -50A | ||
| 19 Manopola in alluminio K 5 Alluminio | |||
| 20 Modulo del piano cottura in vetro (nero) | 1 Vetro | temperato | |
| 21 Anello in silicone 70-A della parte inferiore del bruciatore | 3 | Silicone -60A | |
| 22 Anello in silicone 100-A per la parte inferiore del bruciatore | 1 | Silicone -60A | |
| 23 Anello in silicone 120-A per la parte inferiore del bruciatore | 1 | Silicone -60A | |
| 24 Parte inferiore del bruciatore 70-A1 | 2 | Smalto | |
| 25 Parte inferiore del bruciatore 100-A1 | 1 | Smalto | |
| 26 Parte inferiore del bruciatore 120-A1 | 1 | Smalto | |
| 27 Parte inferiore del bruciatore 50-A1 | 1 | Smalto | |
| 28 Spartifiamma in rame per bruciatore da φ70 | 2 | Rame | |
| 29 Spartifiamma in rame per bruciatore da φ100 | 1 | Rame | |
| 30 Spartifiamma in rame per bruciatore da φ120 | 1 Rame | ||
| 31 Spartifiamma in rame per bruciatore da φ50 | 1 | Rame | |
| 32 Coperchio per bruciatore da φ70 | 2 Rame | ||
| 33 Coperchio del bruciatore da φ100 | 1 Rame | ||
| 34 Coperchio esterno del bruciatore da φ120 | 1 | Rame | |
| 35 Coperchio interno del bruciatore da φ120 | 1 | Rame | |
| 36 Coperchio del bruciatore da φ50 | 1 Rame | ||
| 37 Supporto in ghisa per padelle 70-A1 | 3 Ghisa | ||
| 38 Supporto in ghisa per padelle 100-A1 | 1 Ghisa | ||
| 39 Supporto in ghisa per padelle 120-A1 | 1 Ghisa | ||
| Nr. Beschrijving Aantal Material | |||
| 1 | Assemblage bodemplaat 1 Gegalvaniseerd | ||
| 2 | Impulsontsteking (220-240 V) 1 Assemblage | ||
| 3 | Stroomkabel 1 Assemblage | ||
| 4 | Bevestigingsplaat voor ventilelen 1 Gegalvaniseerd | ||
| 5 | Gasventiel 5 Assemblage | ||
| 6 | Assemblage gaspijp 1 Assemblage | ||
| 7 | Assemblage aluminium pijp 1 Assemblage | ||
| 8 | Branderbasis van gegoten aluminium voor φ70-branders | 2 | Aluminiumlegering |
| 9 | Sproeier 5 HPb59-1 | ||
| 10 | Branderbasis van gegoten aluminium voor φ100-branders | 1 | Aluminiumlegering |
| 11 | Aansluiting gaspijp | 1 Assemblage | |
| 12 | Branderbasis van gegoten aluminium voor φ120-branders | 1 | Aluminiumlegering |
| 13 | Thermisch element | 1 Assemblage | |
| 14 | Ontstekingspen en -draad | 1 Assemblage | |
| 15 | Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50-branders | 1 | Aluminiumlegering |
| 16 | Thermisch element | 4 Assemblage | |
| 17 | Ontstekingspen en -draad | 4 Assemblage | |
| 18 | Waterdichte siliconen ring voor draaiknop | 5 | Siliconen -50A |
| 19 | Aluminium knop K | 5 Aluminium | |
| 20 | Assemblage gaskookplaat (zwart) | 1 | Gehard glas |
| 21 | 70-A siliconeen ring voor brander | 3 | Siliconen -60A |
| 22 | 100-A siliconeen ring voor brander | 1 | Siliconen -60A |
| 23 | 120-A siliconeen ring voor brander | 1 | Siliconen -60A |
| 24 | 70-A1 onderdeel brander | 2 | Emaille |
| 25 | 100-A1 onderdeel brander | 1 | Emaille |
| 26 | 120-A1 onderdeel brander | 1 | Emaille |
| 27 | 50-A1 onderdeel brander | 1 | Emaille |
| 28 | Koperen vlamverdeler voor φ70-brander | 2 | Koper |
| 29 | Koperen vlamverdeler voor φ100-brander | 1 | Koper |
| 30 | Koperen vlamverdeler voor φ120-brander | 1 | Koper |
| 31 | Koperen vlamverdeler voor φ50-brander | 1 | Koper |
| 32 | Branderdeksel voor φ70-brander | 2 | Koper |
| 33 | φ100 branderekel | 1 | Koper |
| 34 | φ120 externe branderekel | 1 | Koper |
| 35 | φ120 interne branderekel | 1 | Koper |
| 36 | φ50 branderekel | 1 | Koper |
| 37 | 70-A1 gietijzeren pannendrager | 3 | Gietijzer |
| 38 | 100-A1 gietijzeren pannendrager | 1 | Gietijzer |
| 39 | 120-A1 gietijzeren pannendrager | 1 | Gietijzer |
| Nr. | Beschreibung Stk. Material | ||
| 1 | Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt | ||
| 2 | Zündbox 1 Baugruppe | ||
| 3 | Netzkabel 1 Baugruppe | ||
| 4 | Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt | ||
| 5 | Gasventile 2 Baugruppe | ||
| 6 | Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe | ||
| 7 | Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe | ||
| 8 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner 1 Aluminium | ||
| 9 | Düse 2 HPb59-1 | ||
| 10 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner | 1 Baugruppe | |
| 11 | Thermoelement 2 Baugruppe | ||
| 12 | Zündstift und -draht | 2 Keramik | |
| 13 | Gastrohranschluss | 1 Baugruppe | |
| 14 | Wasserdichter Silikonring für Drehknopf | 2 Silikon -60A | |
| 15 | Metall-Knopf K | 2 Aluminium | |
| 16 | Baugruppe Glaskochfeld | 1 Gehärtes Glas (weiß) | |
| 17 | 100-A Silikonring für Brennerunterteil | 1 | Schwarzes Silikon -60A |
| 18 | 70-A Silikonring für Brennerunterteil | 1 | Schwarzes Silikon -60A |
| 19 | 100-A Brennerunterteil | 1 E-maille | |
| 20 | 70-A Brennerunterteil | 1 E-maille | |
| 21 | Flammerveriler aus Kupfer für φ100-Brenner | 1 Kupfer | |
| 22 | Flammerveriler aus Kupfer für φ70-Brenner | 1 Kupfer | |
| 23 | φ100 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 24 | φ70 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 25 | 100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen | |
| 26 | 70-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen |
10035498 - PARTS LIST
| Nr. | Beschreibung Stk. Material | ||
| 1 | Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt | ||
| 2 | Impulszünder (220-240 V) 1 Baugruppe | ||
| 3 | Netzkabel 1 Baugruppe | ||
| 4 | Befestigungsplatte für Ventile 1 Verzinkt | ||
| 5 | Gasventil 5 Baugruppe | ||
| 6 | Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe | ||
| 7 | Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe | ||
| 8 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner | 2 | Aluminium-Legierung |
| 9 | Duse 5 HPb59-1 | ||
| 10 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 11 | Gastrohranschluss | 1 Baugruppe | |
| 12 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 13 | Thermoelement 1 Baugruppe | ||
| 14 | Zündstift und -draht | 1 Baugruppe | |
| 15 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 16 | Thermoelement 4 Baugruppe | ||
| 17 | Zündstift und -draht | 4 Baugruppe | |
| 18 | Wasserdichter Siliconring für Drehknopf | 5 Silikon -50A | |
| 19 | Aluminium-Knopf K | 5 Aluminium | |
| 20 | Baugruppe Glaskochfeld (Weiß) | 1 Gehärtes Glas | |
| 21 | 70-A Siliconring für Brennerunterteil | 3 | Silikon -60A |
| 22 | 100-A Siliconring für Brennerunterteil | 1 | Silikon -60A |
| 23 | 120-A Siliconring für die Brennerunterteil | 1 | Silikon -60A |
| 24 | 70-A1 Brennerunterteil | 2 Emaille | |
| 25 | 100-A1 Brennerunterteil | 1 Emaille | |
| 26 | 120-A1 Brennerunterteil | 1 Emaille | |
| 27 | 50-A1 Brennerunterteil | 1 Emaille | |
| 28 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ70-Brenner | 2 Kupfer | |
| 29 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ100-Brenner | 1 Kupfer | |
| 30 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ120 Brenner | 1 Kupfer | |
| 31 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ50-Brenner | 1 Kupfer | |
| 32 | Brennerdeckel für φ70-Brenner | 2 Kupfer | |
| 33 | φ100 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 34 | φ120 außerer Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 35 | φ120 innerer Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 36 | Φ50 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 37 | 70-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 3 Gusseisen | |
| 38 | 100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen | |
| 39 | 120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen |
| Nr. | Beschreibung Stk. Material | ||
| 1 | Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt | ||
| 2 | Zündbox 1 Baugruppe | ||
| 3 | Netzkabel 1 Baugruppe | ||
| 4 | Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt | ||
| 5 | Gasventile 1 Baugruppe | ||
| 6 | Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe | ||
| 7 | Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe | ||
| 8 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 9 | Düse 1 HPb59-1 | ||
| 10 | Thermoelement 1 Baugruppe | ||
| 11 | Zündstift und -draht | 1 Keramik | |
| 12 | Wasserfester Silikonring für den Drehknopf | 1 Silikon -50A | |
| 13 | Metall-Knopf K | 1 Aluminium | |
| 14 | PG3011G-A Baugruppe Glaskochfeld | 1 Gehärtes Glas | |
| 15 | 120-C2 Silikonring für Brennerunterteil | 1 | Schwarzes Silikon -50A |
| 16 | 120-C2 Brennerunterteil | 1 Emaille | |
| 17 | Flammenverteiler aus Aluminiumguss für φ120-Brenner | 1 Kupfer | |
| 18 | φ120 äußerer Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 19 | φ120 innerer Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 20 | PG9051S-C Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gussein |
10036336 - PARTS LIST
| Nr. | Beschreibung Stk. Material | ||
| 1 | Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt | ||
| 2 | Zündbox 1 Baugruppe | ||
| 3 | Netzkabel 1 Baugruppe | ||
| 4 | Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt | ||
| 5 | Gasventile 2 Baugruppe | ||
| 6 | Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe | ||
| 7 | Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe | ||
| 8 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner 1 Aluminium | ||
| 9 | Düse 2 HPb59-1 | ||
| 10 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner | 1 Baugruppe | |
| 11 | Thermoelement 2 Baugruppe | ||
| 12 | Zündstift und -draht | 2 Keramik | |
| 13 | Gastrohranschluss | 1 Baugruppe | |
| 14 | Wasserdichter Silikonring für Drehknopf | 2 Silikon -60A | |
| 15 | Metall-Knopf K | 2 Aluminium | |
| 16 | Baugruppe Glaskochfeld | 1 Gehärtes Glas | |
| 17 | 100-A Silikonring für Brennerunterteil | 1 | Schwarzes Silikon -60A |
| 18 | 70-A Silikonring für Brennerunterteil | 1 | Schwarzes Silikon -60A |
| 19 | 100-A1 Brennerunterteil | 1 E-maille | |
| 20 | 70-A1 Brennerunterteil | 1 E-maille | |
| 21 | Flammerveriler aus Kupfer für φ100-Brenner | 1 Kupfer | |
| 22 | Flammerveriler aus Kupfer für φ70-Brenner | 1 Kupfer | |
| 23 | φ100 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 24 | φ70 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 25 | 100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen | |
| 26 | 70-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen |
| Nr. | Beschreibung Stk. Material | ||
| 1 | Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt | ||
| 2 | Impulszünder (220-240 V) 1 Baugruppe | ||
| 3 | Netzkabel 1 Baugruppe | ||
| 4 | Befestigungsplatte für Ventile 1 Verzinkt | ||
| 5 | Gasventil 5 Baugruppe | ||
| 6 | Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe | ||
| 7 | Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe | ||
| 8 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner | 2 | Aluminium-Legierung |
| 9 | Dose 5 HPb59-1 | ||
| 10 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 11 | Gastrohranschluss | 1 Baugruppe | |
| 12 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 13 | Thermoelement 1 Baugruppe | ||
| 14 | Zündstift und -draht | 1 Baugruppe | |
| 15 | Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner | 1 | Aluminium-Legierung |
| 16 | Thermoelement 4 Baugruppe | ||
| 17 | Zündstift und -draht | 4 Baugruppe | |
| 18 | Wasserdichter Silikonring für Drehknopf | 5 Silikon -50A | |
| 19 | Aluminium-Knopf K | 5 Aluminium | |
| 20 | Baugruppe Glaskochfeld (schwarz) | 1 Gehärtes Glas | |
| 21 | 70-A Siliconring für Brennerunterteil | 3 | Silikon -60A |
| 22 | 100-A Siliconring für Brennerunterteil | 1 | Silikon -60A |
| 23 | 120-A Siliconring für die Brennerunterteil | 1 | Silikon -60A |
| 24 | 70-A1 Brennerunterteil | 2 E-mail | |
| 25 | 100-A1 Brennerunterteil | 1 E-mail | |
| 26 | 120-A1 Brennerunterteil | 1 E-mail | |
| 27 | 50-A1 Brennerunterteil | 1 E-mail | |
| 28 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ70-Brenner | 2 Kupfer | |
| 29 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ100-Brenner | 1 Kupfer | |
| 30 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ120 Brenner | 1 Kupfer | |
| 31 | Flammenverteiler aus Kupfer für φ50-Brenner | 1 Kupfer | |
| 32 | Brennerdeckel für φ70-Brenner | 2 Kupfer | |
| 33 | φ100 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 34 | φ120 äußerer Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 35 | φ120 innerer Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 36 | Φ50 Brennerdeckel | 1 Kupfer | |
| 37 | 70-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 3 Gusseisen | |
| 38 | 100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen | |
| 39 | 120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen | 1 Gusseisen |