Goldflame 3 - Cocina Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Goldflame 3 Klarstein en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción a gas empotrable |
| Marca | Klarstein |
| Modelo | Goldflame 3 |
| Número de quemadores | 3 (un quemador wok, un quemador normal, un quemador auxiliar según configuración) |
| Quemadores disponibles | Auxiliar (1,0 kW), Normal (1,8 kW), Fuerte (2,4 kW), Wok (3,4 kW) – combinación según modelo |
| Quemador wok | Sí, quemador wok de 3 círculos (3,4 kW) |
| Tipo de encendido | Encendido electrónico por impulsos (220-240 V) |
| Seguridad | Termopar (dispositivo de seguridad anti-extinción) |
| Superficie de cocción | Vidrio templado |
| Material de los soportes | Hierro fundido (rejillas desmontables) |
| Material de las tapas de quemador | Cobre |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Alimentación de gas | Gas natural (G20) o GLP (G30/G31) – adaptable mediante cambio de boquillas |
| Presión de alimentación de gas | 20 mbar (G20) / 28-30 o 37 o 50 mbar según GLP |
| Conexión de gas | Rosca 1/2" |
| Clase de eficiencia energética | Eficiencia de los quemadores aproximadamente 57 % (según modelo) |
| Dimensiones del empotramiento (L x P) | Variable según modelo – consulte el manual de instalación |
| Limpieza y mantenimiento | Limpie los quemadores y soportes con agua tibia y jabón suave; superficie de vidrio con un paño húmedo y producto no abrasivo |
| Piezas de repuesto disponibles | Boquillas, tapas, rejillas, válvulas, encendedor – lista completa en el manual |
| Accesorios incluidos | Rejillas de soporte, boquillas de repuesto (para conversión), ganchos de fijación |
| Instalación | Debe ser realizada por un técnico cualificado; requiere ventilación adecuada |
Preguntas frecuentes - Goldflame 3 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre Goldflame 3 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Goldflame 3 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Goldflame 3 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Goldflame 3 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias paraatarposiblesdaños.Noasumimosninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadeado. Escanee elfollowingocdoqgarparaobtener accesoa la ultima guia del usuario y mas informacion sobre el producto.

INDICE
Instrucciones de seguidad 86
Descripción del aparato 88
Puesta en marcha y funcionajo 93
Limpieza y cuidado 95
SolutiOn de problemas 96
Instalación 97
Desmontaje 103
Especificaciones技术水平 104
Ficha的技术a del producto UE 108
Indicaciones sobre la retirada del aparato 110
Declaración de conformidad 110
Apéndice: Información para sistemas profesionales 167
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso antes de instalar y utiliser laquina. Guarde el manual de instructuciones para su uso futuro. Si leuda el dispositivo a otra persona, asegúrese de que elmanual de instructaciones también se leuda al nuevo propietario.
- Este dispositivo debe instalarse en una habitacion bien ventilada de acuerdo con los reglamentos aplicables.
- Antes de instalar el aparato, asegúrese de que los suministros de gas y electricidad cumplen con las espécificaciones de la placá de identificación del aparato.
- Si el aparato se instala en barcos o caravanas, nunca debe utilizes como calentador.
- La tuberia de gas y el cable de alimentación de la red deben instalarse de talmania que no toquenonga parte del aparato.
- Este aparato debe ser instalado por un technician o personalriallicado.
- Las conditiones de adaptacion de este dispositorio se indicate en la placar de identificacion.
- Retire todos los materiales de embalaje antes de usar el producto.
- Después de despaquetar el producto, compruebe si se ha producido algo dono durante el envio y asegürese de que el cable de alimentación no está dañado. Si observa algo dono,pongase en contacto con el service de atencion al cliente antes de instalar la unidad.
- Los materiales y el mobiliario que rodean al producto deben poder soportar una temperatura minima de 85^ C por encima de la temperatura ambiente en la que se encontrar el producto.
- Si la llama de la comida de gas se extinguue accidentally, apague el control del quemador y espere un minuto antes de volver a encenderlo.
- El uso de la comida de gas genera calor y vapor en la habitación donde se instala. Asegúrese de que la comida está bien ventilada: deben abiertas las aberturas de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractor).
- El uso prolongado e intensivo del aparato pueda requisir una ventilación adicional de la habitación, como la aperture de una ventana o el aumento del nivel de ventilación de la campana extractor (si está instalada).
- Nunca permita que los niños jueguen cerca o con el aparato.
- El aparato se calienta mucho durante su uso.
- Los niños debenmantenerse alejados del aparato hasta que se haya enfiado.
- Este dispositovo solo debe serutilrado poradultos.
- Los niños podrjan lesionarse al qutar las cacerolas o las ollas del aparato.
- Los niños no deben usar el aparato! Las personas con descapacidad física, sensorial o psiquica, o con falta de experiencia y conocimientos peuvent usar el aparato si han sido previamente instructados por su tutor o supervisor sobre el funciona del本身就是 y conocen las/DDiones, lasindicaciones de seguidad y los riesgos asociados.
- Utilice el dispositivo exclusivamente para la preparacion de alimentos.
-
No modifique el dispositivo bajo ninguna circunstancia. Los quemadores no deben ser usados en conjunto con un temporizador externo o un sistemas de control remoto separado.
-
Nunca use el aparato si ha estado en contacto con el agua. No utilise el aparato con las manos humedes.
- Las superficies de calentimiento y de coccción del aparato se calientan mucho durante su uso. Tome todas las precauciones de seguridad necessarias.
- Cuando cocine, no use ropa larga yonga cuidado de no permitir que los paños de cocina, etc.,enetren encontacto conlasllamas,yaquepuedencendiarse.
- Nunca deje el aparato desatendido durante la cocción.
- No deben utilizar menaje inestables o abombado, ya que podra Causear un accidente.
- No utilise ni almacene materiales altoamente inflamables en los armarios proxies al dispositivo.
- Los alimentos perecederos, objetos de plastico o arosoles能把 verse afectados por el calor y no deben almacenarse bajo o encima del aparato.
- No rocie aerosoles cerca del aparato cuando está en funciona bajo.
- Asegürese de que todos los botones estén en la posición '●' cuando launidad no se usa.
- Este aparatosoleesadequadopara lacocina casera.No debeserutilidocom finescomercialesoindustriales.
- Use paños o guantes deorno resistentes al calor cuando trabajo con ullas o sartenes.
- Al levantar la vajilla, asegúrese de que las agarradas no toquen las llamas vivas.
- Asegürese de que los porta ollas o los guantes no estén humedes o mojados, ya que thiso peutcaesar que el material conducza el calor mas rapiido y producir quemaduras.
- No encienda los quemadores hasta que haya colocado ollas o sartenes en ellos.
No caliente ollas o sartenes vacías. - No coloque recipientes de plástico o aluminio sobre launidad.
- Cuando use(other equipoelectrico,aseguesede queel cable no entra en contacto con la superficie de cocción.
- Si Tiene organos artificiales, como un corazón artificial, consulte a un medico antes de usar el dispositivo.
- No utilise paños de cocina, paños de te o materiales similares en lugar de un paño deorno. Estos materiales se pueda prender fácilmente en un quemador y causar un incendio.
- Cuando use cristalería, asegúrese de que esADECuada para cocinar en una placad de cocción. Si la superficie de vidrio se agrieta, apague la unidad para evitar una descarga electrica.
- Para reducir al minimo el riesgo de quemaduras y fuego coloque los mangos de las ollas/cacerolas hacía un lado o hacía el centro de la comida para que no estén directamente sobre otro quemador.
- Apague sempre los quemadores antes de partir las ollas de la comida.
No doit comida frito a fuego alto desatendida.
Siempre caliente el aceite y la grasa lentamente y supervise el calentimiento. - Los alimentos para freir deben estar lo más secos possible. Los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos hacen que la grasaforme burbujas y salpique sobre los lados de la sarten.
- Nunca intente mover una sarten con aceite caliente, especialmente de frituras. Espere hasta que la grasa se haya enfiado completeness.
DESCRIPCION DEL APARATO
10036336

1 Quemador wok de tres anillos
2 Perilla de control

1 Quemador fuerte
2 Quemador normal
3 Perilla de control para el quemador fuerte (arriba)
4 Perilla de control para el quemador normal (abajo)

1 Quemador wok de tres anillos
2 Quemador normal
3 Quemador auxiliar
4 Perilla de control para el quemador auxiliar (abajo a la derecha)
5 Perilla de control para el quemador normal (arriba a la derecha)
6 Perilla de control para el quemador del wok (izquierda)

1 Quemador wok de tres anillos
2 Quemador auxiliar
3 Perilla de control para el quemador auxiliar (abajo a la derecha)
4 Perilla de control para el quemador del wok (arriba a la derecha)
5 Perilla de control para el quemador normal (abajo a la izquierda)
16 Perilla de control para el quemador normal (arriba a la izquierdo)
7 Quemador normal
8 Quemador normal

1 Quemador fuerte
2 Quemador normal
3 Perilla de control para el quemador normal (abajo a la derecha)
4 Perilla de control para el quemador fuerte (arriba a la derecha)
5 Perilla de control para el quemador del wok (en el medio)
6 Perilla de control para el quemador normal (arriba a la izquierda)
7 Perilla de control para el quemador auxiliar (abajo a la izquierda)
8 Quemador auxiliar
9 Quemador para wok de tres anillos
10 Quemador normal
La posicion de los correspondientes quemadores de gas se muestra en cada perilla de control.
Quemadores de gas
Los quemadores differen en時間 y rendimiento. Elija el quemador más adecuado para el diametro de los utensilios de comida realizadas. El quemador se pueda ajustar con el correspondiente mando mediante uno de los siguientes ajustes
| APAGADO | |
| FUERTE | |
| SUAVE |
Se aplicá solo a los modelosequipados con un dispositivo de seguidad
El botón debe mantenerse pulsado uno 6segundos hasta que la llama se enciende y se caliente.
Se aplica solo a los modelosequipados con un encendedor
En primer lugar debe presionar el encendedor eletrico, el symbolo de la estrella Luego, adiconalmente, presione la perilla correspondiente y girela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicion "Fuerte".
Encender un quemador
Presione el botón correspondiente y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloi hasta el "Fuerte". Mantenga el botón presionado hasta que el quemador se haya encendido.

ATENCIón
Peligro de incendio y explosión. Si la llama se apaga accidentally, gire la perilla de control a la posición "Apagado". Espere al menos un minuto antes de volver a encender el quemador.
Para apagar un quemador
Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (debe estar en el ajuste "●").
Instrucciones de uso
Para un mejor configuracion, siga estas pautas generales:
-
Para cada quemador, utilise el utensilio de cocina apropriado (ver tabla) para evaporar que la llama llegue al borde de la olla o la sarten.
-
Use siempre utensilios de cocina con fondo plano yooter la tapa en la olla.
- Cuando el contenido llama a hervir, gire la perilla a "Suave".
| Quemador Diámetro del | utensilio |
| Quemador auxiliar 10-14 cm | |
| Quemador normal 16-20 cm | |
| Quemador fuerte 22-24 cm | |
| Quemador wok de tres anillos | 24-26 cm |
Para identificar el tipo de quemador, consulte las explicaciones de la sección "Especillas del quemador y la boquilla".
Elegir la llama correcta
Cuando los quemadores están bien ajustados, la llama debe ser azul claro y la llama interior clara. El時間 de la llama depende de la posicón del correspondiente mando de control.

Quemador encendido, llama grande

Quemador encendido,
llamaquee

Quemador apagado
Ajuste la llama grande durante la fase inicial de la coccción para que la comida hierva rápidamente. Una vez que haya llegado a la ebullición, deben reducir el tamanó de la llama. Es possible pagar directamente de una llama grande a una llamaPICQUEDA sin pasos intermedios.
Está prohibidocaeir de unlado aotroentre las posiciones"Offy"High".Se peutaahorraruna grancantidaddeenergia siseutilizacorrectamentelacocina, seestablecencorrectamentelosparametros yseutilizan losutensiliosdecocina adecuados.Elahorrodeenergiapuede serelsiguiente:
- Se pueda ahorrar hasta un 60% usingo las ollas adequadas.
- Hasta el 60% del時間 de la llama pueda reducirse con un funcionacorrecto y una seleccion adecuada del時間 de la llama.
Un requisito previo para el funciona satisfiente y el ahorro de energia de la casa de gas es que los quemadores (especially las aberturas de la llama y las boquillas) se mantengan siempre limpios.
LIMPieZA Y CUIDADO
Desconecte la unidad de la red electrica antes de limpiarla o repararla.
Para prolongar la vida usable de la plaza de gas, es esencial limpiarla cuidadosamente, a fondo y regularmente. Por favor,onga en cuenta lo siguientes:
Las partes esmaltadas y la placac de vidrio deben lavarse con agua caliente sin utilizear polvos abrasivos o sustancias corrosivas que poderan danarlas.
- Las partes desmontables de los quemadores deben lavarse normalmente con agua caliente y jabón. Asegúrese de eliminar cualquier residuo seco.
- El extremo del encendedor automatico debe ser limpiado con cuidado y regularamente. Asegúrese de que el encendidido siga的功能ando normalmente.
- La plac de cubierta de acero inoxidable y otheras piezas de acero能把 mancharse si entran en contacto con agua con mucha cal o agentes de limpieza corrosivos (que contenga fóso). Para prolongar la vida de estas partes, recomendamos enjuagarlas bien con agua y secares al aire. también es acontejable retiring los liquidos detramados.
- Después de su uso, la superficie de coccción se debe limpiar con un paño humedo para eliminar el polvo o los residuos de alimentos. La superficie de vidrio se debe limpiar regularmente con agua tibia y agentes de limpieza no corrosivos.
- En primer lugar, elimine cualquier residuo de comida o-grasa con una espátula de limpieza o cucilla (no suministrada).
Limpie la superficie de cocción aun caliente con un agente limpiador adecuado y papel de cocina, bajo limpielas con un paño humedo y séquelas. Despeque el papel de aluminio fundido en la superficie, los objetos de plástico, los objetos de plastico, el azúcar o los alimentos con alto contenido de azúcar deben ser retirados inmediamente. Limpie la superficie de cocción aun caliente con un raspador y unapellicula protectora transparente, que evitara que la superficie se ensucie aun más. Estotambien protegerá la superficie de los días causados por los alimentos con un alto contenido de azúcar.
No utilise esponjas o detergentes para fregar ni agentes de limpieza químicosamente agresivos como arosoles para hornos o quitamanchas.
Para limpiar el soporte de la sarten, se recomienda limparlo cuando aún está caliente. Retire el soporte de la cacerola de la plac y colóquelo en el fregadero. Primero quite los residuos de comida o la grasa y=enjuague el soporte de la sarten con agua afterwards de que se haya enfriado.
Lubricar las valvulas de gas
NOTA:Esta operation debe ser realizada por un technician autorizo por el fabricante.


SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa | |
| El quemador de gas no pueda encenderse o la llama no está distribuía uniformamente alrededor del quemador. | Las aberturas de gas alrededor del quemador estábloqueadas.Las partes一号les del quemador no fue en fijadascorrectamente.La superficie de coccción está expUESTA una fuerte corriente de aire. |
| La llama no时代的gaz no con el termopar. La llama se apaga cuando mueves el mando de control a la posición "suave". | El botón no está bien-apretado.El botón se presiona demasiado brevamente, por lo que el termopar no pueda seractivado.Las aberturas de gas estábloqueadas en elárea del termopar. |
| Los utensilios de comida no son estables. | Les ouvertures de gaz sont bouchées.La surface de cuisson est exposée à de forts courants d'air.Le réglage minimum n'apasitéajustecorrectement(voir section"Réglage minimum"). |
| El utensilio de comida no es estable. • El fondo de la batería de comida no es plana.Los utensilios de comida no está centralados en el quemador.El soporte de la olla se coloco al revés en la superficie de coccción. |
INSTALLACION
Las siguientes instrucciones estan dirigidas al instaladorrialificado, para que los procedimientos de instalacion yostenimiento能把an seguidos de la manera mas profesional y experta.
IMPORTANTE: Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizar la instalacion, el mantenimiento o las revisiones periodicas.ostenimiento o revisiones periodicas.
Posicionando la comida de gas
-
Instale y use la comida de gas solo en habitaciones bien ventiladas. Se deben cumplir los siguientes requisitos:
-
La habitación debe estar equipada con un sistemas de escape que elimine el humo y los gases de la habitación Este debe hacerse con una campana extractor o un ventilador electrico.

En una chimenea o una chimenea ramificada (exclusivamente para los aparatos de cocina).

En el exterior.
- L'alimentation en air de la pierce doit etre agreee pour uneonne combustion. adecuada El flujo de aire para la combustion no debe ser inferior a 2m^3 /h por kW de capacité instalada. El suministro de aire se realiza mediante la entrada de aire desde el exterior a través de un conducto cuya seccion interna es de al menos 100~cm^2 y no debe bloquearse en ningun momento.
Las cocinas de gas que no requieren dispositivos de seguridad paraatar la extincion accidental de la llama tener un systeme de ventilacion con el doble de volumen. Por exemple, al menos 200~cm^2 (vease la figura). De lo contrario, la habitacion可以选择 ser ventilada indirectamente a征求意见 de habitaciones adyacentes equipadas con conductos de ventilacion hacia el exterior. Las habitaciones contigues peuvent ser areas comunes o dormitorios, ya que no hay riesgo de incendio directo (ver figura).

- El trabajo intensivo y prolongado en la comida a gas requiere una ventilación más intensa, por exemple, estar lasVentanas oaugmentar la capacité del systemad admisión de aire (si está instalado).
- Los gases liquidos son más pesados que el aire y por lo tanto se asientan en el fondo. Las habitaciones en las que se instalen tanques de gas deben estar equipadas con ventilación hacía el exterior para evaporar fugas de gas.
Por lo tanto, los tanques de gas vacios o parcialmente llenos no se utilizesn en las habitaciones o se instalaran o almacenar an en habitaciones bajo el nivel del suejo (sotano, etc.). Es aconsejablemantener solo el tanque en uso en la habitacion y asegurarse de que no se encuentra circa de fuentes de calor (estufas, chimeneas, hornos, etc.).
Instalacion de una casa de gas incorpora
Las placas de gas está disnadas con un grado de proteccion contra el calentamento excessivo. El aparato可以选择 instalarse bajo a los armarios, pero su alta no debe exceeding la alta de la cucina.
Se deben observar las siguientes precauaciones para una correcta instalacion:
- La cucina puede ser colocada en una cucina, comedor o dormitorio/sala de estar, pero no en un bajo o ducha
- Los muebles que se enquiryrten cerca del aparato y a mayor alta que la plac de coccion deben colocarse a una distancia de al menos 110 mm del borde de la plac de coccion.
- Los armarios de pared que estén cerca de una campana extractor deben colgarse a una alta de al menos 420~mm (ver figura de abajo).

- La comida debe instalarse directamente bajo de un armario, con esteultimate a una distancia minima de 700~mm de la placacocciion, como se muestra en la.),?.


* Dimensiones de la instalacion para el modelo de 1 y 2 zonas.
- Para la colocacion de la placac de coccion sobre la encimera de fitacion de 20 a 40mm se han previsto accesos (ganchos, tornillos) de grosor (ver figura de abajo).

Posicion del gancho para la encimera con altitude = 20mm

Posicion del gancho para la encimera con Altura = 30mm

Posicion del gancho para la encimera con Altura = 40mm
NOTA: Utilice únicamente los ganchos incluidos en el envío.
- Si la cucina de gas no está instalada en unorno empotrado, se debe utilizes una placacde maderacomoaislante. Este paneldebeestaralmenosa 20mm de la parte inferior de la placacde cocción.
IMPORTANTE: Si la placá de coccción se instala en unorno incorpórado, el quemador debe colocarse sobre dos listones de madera; en el caso de una superficie de armario continua, debe tenerse en cuenta una distancia de al menos 45 × 560 mm desde la parte posterior.


Al instalar la placac de coccion en un horno empotrado sin ventilacion forzada, aseguese de que haya entradas y salidas de aire para garantizar que el inferior del gabinete estedadecadamenteventilado.


Conexión de gas para la comida de gas
La cucina a gas debe ser connectada al suministro de gas por un instaladorriallicido. Durante la instalacion, es importante instalar un grifo de gas homologado y capaz de desconectar el suministro de gas de la placacocciudad para facilar su retirada o elmantimiento posterior. La placacocciudadbe connectarsea la tuberia de gas o al GLP de acuerdo con la normativa vigente y solo afterwards de asegurarse de que能把 adaptarse al tipo de gas que se va autilizar. Si no es asi, siga las instrucciones dadas en la seccion "Adaptacion a differentes tips de gas".En caso de connexion a gas licuado a través de un tanque, se deben utilizear reguladores de presion que cumplan con la normativa aplicable.
IMPORTANTE: Por razones de seguridad, para un correcto control del Consumo de gas y una larga vidautilde la planta de cocción,asegúrese de que la presión del gas está de acuero con las specifications de la Tabla 1 "Especuciones del quemador y la boquilla".
Conexión a un cable no flexible (cobre o acero)
- La connexion a la fuente de gas doit être hacherse de tal manière que no se genere voltaje en ninguna parte de la cucina de gas.
- La placá está equipada con un conductor ajustable en forma de "L" y un sello de suministro de gas.
- El conductor debe ser removido y el sello reemplazado.
- La connexion para el suministro de gas a la plac de cocción es un 1/2 cilindro de gas con hilo.
Conexión a un tubo de acero flexible
- La connexion para el suministro de gas a la plaza de coccción es a roscá, una connexion de 1/2 para un tubo redondo de gas. Utilice sólo tuberías y jintas que cumplan con las normas vigentes. La longitudínima de los tubos flexibles no debe exceedes 2000 mm.
- Una vez realizada la connexion, asegúrese de que la manguera metalica flexible no toca ninguna parte móvil del aparato y no se aplasta.
Comprobar el sellado
Después de instalar la cucina, asegúrese de que todas las conexiones estén bien ajustadas. Prueva de fuga de una solución jabonosa y nunca usar una llama abierta.
Conexiones electricas
La placá de coccción está equipada con una linea de suministro electrico de tres polos, que es adecuada para el uso de la corriente alterna. Encontrará todas las specifications en la placá de caracteristicas situada bajo de la placá de coccción. El cable de tierra pueda ser identificado por su color amarillo-verde.
Al instalarse sobre unorno eletrico incorporeado, las conexiones elctricas para la placac de coccion y el horno no solo deben ser independentes entre si por razones de seguidad, sino que también deben ser fácilmente extraibles.
Conexión eletrica para la comida de gas
Instale el cable de alimentacion con un enchufe estandar para la potencia indicada en la placac de identificacion o conectelo directamente a la red electrica. En este ultimo caso, debe colocarse un interruptor unipolar entre la placac de coccion y la red electrica con una apertura minima de 3 mm entre los contactos, de acuerdo con las normas de seguidad vigentes (el interruptor no debe interruptpir el cable de tierra). El cable de alimentacion debe ser colocado de tal mannersque no alcance en ningun momentouna temperatura superior en mas de 50 grados a la temperatura ambiente.
Antes de hacer la connexion real, asegúrese de que:
- el fusible y el Sistema electrico pueda soportar la energia你需要 para la placata de cocccion;
- el sistemas de suministro electrico está equipado con una eficiente connexion a tierra de acuerdo con las normas y reglamentosrequireidos por la ley;
- el enchufe o el interruptor es fácilmente accesible.
IMPORTANTE: Los cables de la linea principal estan codificados por colocores:
- Verde y Amarillo - Conexión a tierra
Azul - Neutral
Marrón - Fase
Dado que los colores de los cables de la linea principal puede no coincidir con las MARCAS de color que identifican los terminales de su conductor, siga el suiviente procedimiento:
- Conecta el cable verde-amarillo al terminal marcado con la "E" o los colores verde o verde yamarillo.
- Conecte el cable marrón al terminal marcado con una "L" o terminal de color rojo.
- Conecte el cable azul al terminal marcado con una "N" o al terminal de color negro.
DESMONTAJE
Nota: La instalacion/montaje y el desmontaje de la unidad solo deben ser realizados por personalrial significado.
Antes de descantar la unidad, deben purgarse el gas que haya en ella. Proceda de lasuma de forma:
- Cierre todas las valvulas de suministro, pero no desconecteurrenta lo cocina de gas de la linea.
- Ahora encienda todos los quemadores. El gas restante contenido en el aparato se quema en poco tiempo.
- Después de este, las tuberías del aparato está libre de gas y la cucina de gas pueda ser desconectada de las conexiones.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
- El desmontaje es el本身就是 que la instalacion/montaje, pero enorden inverso.
- Al descintar el aparato, pida ayud a una seguda persona para evaporar lesiones.
- Asegure una ventilacion suficiente de la zona de trabajo durante el desmontaje.
- No hay motores ni acumuladores en esta plac de coccyon de gas. Observe el apartado "Indicaciones sobre la retirada del aparato".
ESPECIFICACIONES TECNICAS DEL GAS
TABLE 1: Especillas del quemador y de la boquilla
| G20 G30 | ||||
| Quemador | Entrada de calor (kW) | Tamaño de la boquilla (1/100 mm) | Entrada del calor (kW) | Tamaño de la boquilla (1/100 mm) |
| Quemador auxiliar | 1,0 71 1,0 45 | |||
| Quemador normal | 1,8 97 1,8 59 | |||
| Quemador fuerte | 2,4 1102,4 67 | |||
| Quemador wok | 3,4 1253,4 82 | |||
| Presión suministro de gas | 20 mbar 50 mbar | |||
A 15^ y 1013 mbar - gas seco
| P.C.I.G20 37,78 M | /m³ P.C.I.G25.1 | 32,51 MJ/m³ | |
| P.C.I.G25 32,49 M | /m³ P.C.I.G27 | 30,98 MJ/m³ | |
| P.C.I.G2.350 | 27,20 MJ/m³ | P.C.I.G30 49,47 MJ/Kg |

Sustitución de la boquilla del quemador: aflojar la boquilla con una herramienta adecuada (7). Seleeccionla neue boquilla segun el tipo de gasrequiredo (ver Tabla 1).
Una vez que haya adaptado la comida de gas a un tipo de gas diferente, asegúrese de que ha pegado una etiqueta con la designación apropiada a la comida.
TABLE 2: Conversion de una fuente de gas
| Quemador Llama | Cambio de | gasóleo (GLP) a gas natural | Cambio de gas natural a gasóle (GLP) |
| Quemador normal Llama completa Sustitui | Llama completea Sustitui | la boquilla del quemador según los requisitos indicados en la tabla 1. | Sustitui la boquilla del quemador según los requisitos indicados en la tabla 1. |
| Llama de ahorro Afloje | e el eje de ajuste (ver figura abajo) y ajuste la llama. | Afloje el eje de ajuste (ver figura abajo) y ajuste la llama. |
Ajuste de la valvula
La valvula debe serajustada con la perilla de control cuando el quemador está en posicion de llama bajo.
Retire la perilla de control y ajuste la llama con unPEGUENO destornillador (ver figura abajo).


Para comprobar la llama: calentar el quemador a fuego alto durante 10 Minutes. Luego gire la perilla a la posicion de llama economica. La llama no debe apagarse ni moverse hacer la boquilla. Si sale o se mueve hacer la boquilla, las valvulas deben ser reajustadas.
TABLE 3: Adaptación a los differedes temas de gas
| Quemador Tipo de gas | Presion Boquilla Entrada color nominal Reducción entrada de calor | |||||||
| mbar | Ø | g/h | l/h | kW | kcal/h | kW | ||
| Quemador auxiliar | Gas natural G20 | 20 | 71 | - | 95 | 1,0 | 860 | 0,40 |
| Butano G30 | 30 | 52 | 72,6 | - | 1,0 | 860 | 0,40 | |
| 37 | 47 | 72,6 | - | 1,0 | 860 | 0,40 | ||
| 50 | 45 | 72,6 | - | 1,0 | 860 | 0,40 | ||
| Quemador normal | Gas natural G20 | 20 | 97 | - | 171 | 1,8 | 1548 | 0,60 |
| Butano G30 | 30 | 67 | 130,8 | - | 1,8 | 1548 | 0,60 | |
| 37 | 64 | 130,8 | - | 1,8 | 1548 | 0,60 | ||
| 50 | 59 | 130,8 | - | 1,8 | 1548 | 0,60 | ||
| Quemador fuerte | Gas natural G20 | 20 | 110 | - | 228 | 2,4 | 2064 | 0,90 |
| Butano G30 | 30 | 77 | 174 | - | 2,4 | 2064 | 0,90 | |
| 37 | 73 | 174 | - | 2,4 | 2064 | 0,90 | ||
| 50 | 67 | 174 | - | 2,4 | 2064 | 0,90 | ||
| Quemador wok | Gas natural G20 | 20 | 125 | - | 323 | 3,4 | 2924 | 1,50 |
| Butano G30 | 30 | 93 | 247 | - | 3,4 | 2924 | 1,50 | |
| 37 | 88 | 247 | - | 3,4 | 2924 | 1,50 | ||
| 50 | 82 | 247 | - | 3,4 | 2924 | 1,50 | ||
Table 4: Gas y specifications názonales
| Gas País Presión del suministro | ||
| I3+1(28-30/37) | BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI. | G30 butano a 28-30 mbar y G31 propano a 37 mbar |
| I3B/P(30) | BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS, LT, LU, MT, NL, NO, RO,SE, SI, SK, TR. | G30 butano y G31 propano a 30 mbar |
| I3B/P(37) | PL G30 butano y G31 propano a 37 mbar | |
| I3B/P(50) | AT, CH, DE, SK G30 butano y G31 propano a 50 mbar | |
| I3P(37) | BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT, NL, PT, SK, IE, SI. | G31 Propano a 37 mbar |
| I2H | AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK, SI, SE, TR. | G20 a 20 mbar |
| I2E | DE, LU, PL G20 a 20/25 mbar | |
| I2E+ | BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar | |
| I2EK | NL G25.3 a 25 mbar | |
| I2ELS | PL G20 a 20 mbar y G2.350 a 13 mbar | |
| I2EIW | PL G20/G27 a 20 mbar | |
| I2HS | HU G20/G25.1 a 25 mbar | |
| II2H3+ | CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 | a 20 mbar, G30 butano a 28-30 mbar y G31 propano a 37 mbar |
| II2E3B/P | RO G20 a 20 mbar, G30 butano y G31 | propano a 30 mbar |
| II2E3B/P | DE G20 a 20 mbar, G30 butano y G31 | propano a 50 mbar |
| II2HS3B/P | HU G20/G25.1 a 25 mbar, G30 butano y | G31 propano a 30 mbar |
| II2EWLS3B/P | PL G20/G27 a 20 mbar, G2.350 a 13 mbar, G30 butano y G31 propano a 37 mbar | |
| II2ELL3B/P | DE G20/G25 a 20 mbar, G30 butano y G31 | propano a 50 mbar |
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) n° 66/2014.
Especillasiones segun la norma EN 30-2-1:2015
La eficiencia energetica de los quemadores de gas de una plac de coczon domestica se calcula como sigue:
$$ E E _ {g a s b u r n e r} = \frac {E _ {\text {t h e o r e t i c}}}{E _ {g a s b u r n e r}} \times 1 0 0 $$
| Identificacion del modelo | 10036336 | |||
| Tipo de placacde cocina | Quemadores de gas | |||
| Número de quemadores de gas | ---- 1 -- | |||
| Simbolo Quemador Valor Unidad | ||||
| Eficiencia energetica por quemador de gas | EE gas burner | Quemador wok 57,1 % | ||
| Quemador fuerte -- % | ||||
| Quemador normal -- % | ||||
| Quemador auxiliar | -- % | |||
| Eficiencia energetica de la placacde gas | EE gas hob | 57,1% | ||
| Identificacion del modelo | 10034971, 10035498, 10037806 | |||
| Tipo de placar de cocina | Quemadores de gas | |||
| Número de quemadores de gas | ----2---- | |||
| Simbolo Quemador Valor Unidad | ||||
| Eficiencia energetica por quemador de gas | EE gasburner | Quemador wok -- % | ||
| Quemador fuerte | 58,6% | |||
| Quemador normal | 57,0% | |||
| Quemador auxiliar | --% | |||
| Eficiencia energetica de la placar de gas | EE gas hob | 57,8% | ||
| Identificacion del modelo | 10037805 | |||
| Tipo de placacde cocina | Quemadores de gas | |||
| Numero de quemadores de gas | ---- 3 -- | |||
| Simbolo Quemador Valor Unidad | ||||
| Eficiencia energética por quemador de gas | EE gasburner | Quemador wok 57,1 % | ||
| Quemador fuerte -- % | ||||
| Quemador normal 57,6 % | ||||
| Quemador auxiliar n/a % | ||||
| Eficiencia energética de la placadegas | EE gas hob | 57,3% | ||
| Identificacion del modelo | 10034972, 10035499, 10037807 | |||
| Tipo de placarde cocina | Quemadores de gas | |||
| Numero de quemadores de gas | -- -- 4 -- | |||
| Simbolo Quemador Valor Unidad | ||||
| Eficiencia energética por quemador de gas | EE gas burner | Quemador wok 57,1 % | ||
| Quemador fuerte 54,7 % | ||||
| Quemador normal (2x) 57,6 % | ||||
| Quemador auxiliar n/a % | ||||
| Eficiencia energética de la placarde gas | EE gas hob | 57,4 % | ||
| Identificacion del modelo | 10034973, 10035615, 10037808 | |||
| Tipo de placarde cocina | Quemadores de gas | |||
| Numero de quemadores de gas | ---- 5 -- | |||
| Simbolo Quemador Valor Unidad | ||||
| Eficiencia energética por quemador de gas | EE gasburner | Quemador wok 57,1% | ||
| Quemador fuerte 54,7% | ||||
| Quemador normal (2x) 57,6% | ||||
| Quemador auxiliar n/a % | ||||
| Eficiencia energética de la placade gas | EE gas hob | 56,8% | ||
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este symbolo estampedo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
CE UK CA
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretan:
Puede descargar la declaracion de conformidad completa del fabricante en el siguientes enlace:
use.berlin/10034971
Gentile cliente,
Por lo tanto, los tanques de gas vacios o parcialmente llenos no se utilizesn en las habitaciones o se instalaran o almacenar an inhabitaciones bajo el nivel del suelo (sotano, etc.). Es acontejalistener solo el tanque en uso en la habitacion y asegurarse de que no se encuesta circa de fuentes de calor (estufas, chimeneas, hornos, etc.).
Información para sistemas profesionales
(despiece y lista de piezas)
| Núm. | Descripción Uds. Material | ||
| 1 | Montaje de la placabase 1 Galvanizado | ||
| 2 | Caja de ignisión 1 Montaje | ||
| 3 | Cable de alimentación 1 Montaje | ||
| 4 | Placa de montaje para valvulas 1 Galvanizado | ||
| 5 | Válvula de gas 1 Montaje | ||
| 6 | Montaje de la tubercía de gas 1 Montaje | ||
| 7 | Conjunto de tubos de aluminio 1 Montaje | ||
| 8 | Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ120 | 1 Alección de aluminio | |
| 9 | Boquilla 1 HPb59-1 | ||
| 10 | Termopar 1 Montaje | ||
| 11 | Pasador y cable de disparo | 1 Cerámica | |
| 12 | Anillo impermeable de silicona para el mando giratorio | 1 | Silicona -50A |
| 13 | Botón metálico K | 1 Aluminio | |
| 14 | Ensamblaje de la vitrocerámica | 1 Vidrio | templado |
| 15 | 120-C Anillo de silicona para la parte inferior del quemador | 1 | Silicona negra -50A |
| 16 | 120-C2 parte inferior del quemador | 1 Esmalte | |
| 17 | Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ120 | 1 | Cobre |
| 18 | φ120 cubierta exterior del quemador | 1 Cobre | |
| 19 | φ120 cubierta exterior del quemador | 1 Cobre | |
| 20 | 6PG9051S-C Soporte de sartén de hierro fundido | 1 Hierro | fundido |
10036336 - LISTA DELLE PARTI
| Núm. | Descripción Uds. Material | ||
| 1 Montaje de la placal base 1 Galvanizado | |||
| 2 Encendido por pulsos 1 Montaje | |||
| 3 Cable de alimentación 1 Montaje | |||
| 4 Placa de montaje para valvulas 1 Galvanizado | |||
| 5 Montaje de la tuberia de gas 1 Montaje | |||
| 6 Válvula de gas 3 Montaje | |||
| 7 Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ50 1 Aluminio | |||
| 8 Boquilla de inyección 3 HPb59-1 | |||
| 9 Conjunto de tubos de aluminio 1 Montaje | |||
| 10 Conexión de la tuberia de gas | 1 Montaje | ||
| 11 Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ70 1 Montaje | |||
| 12 Pasador y cable de disparo | 2 Montaje | ||
| 13 Termopar | 2 Montaje | ||
| 14 | Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ120 | 1 | Aluminio |
| 15 Pasador y cable de disparo | 1 Montaje | ||
| 16 Termopar | 1 Montaje | ||
| 17 | Anillo de silicona impermeable para el mando giratorio | 3 | Silicona -50A |
| 18 Botón de aluminio K (negro) | 3 Aluminio | ||
| 19 Ensamblaje de la vitrocerámica | 1 Vidrio templado | ||
| 20 | 70-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador | 2 | Silicona -60A |
| 21 | 120-C Anillo de silicona para la parte inferior del quemador | 1 | Silicona -60A |
| 22 50-A parte inferior del quemador | 1 Esmalte | ||
| 23 70-A1 parte inferior del quemador | 1 Esmalte | ||
| 24 120-A1 parte inferior del quemador | 1 Esmalte | ||
| 25 | Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ50 | 1 | Cobre |
| 26 | Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ70 | 1 | Cobre |
| 27 | Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ120 | 1 | Cobre |
| 28 | Tapa de quemador φ50 | 1 | Cobre |
| 29 | Tapa de quemador φ70 | 1 | Cobre |
| 30 φ120 cubierta exterior del quemador | 1 Cobre | ||
| 31 φ120 cubierta exterior del quemador | 1 Cobre | ||
| 32 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido | 2 Hierro fundido | ||
| 33 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido | 1 Hierro fundido | ||