IAN 107580 - Non catégorisé POWERFIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 107580 POWERFIX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non spécifiés |
|---|---|
| Utilisation | Détails non spécifiés |
| Maintenance et réparation | Détails non spécifiés |
| Sécurité | Détails non spécifiés |
| Informations générales | Détails non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 107580 POWERFIX
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 107580 - POWERFIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 107580 de la marque POWERFIX.
MODE D'EMPLOI IAN 107580 POWERFIX
Kärndiameter: [mm] Borrdiameter: [mm] 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 1 4,92 5 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75 10,11 10,2 16 2 13,84 14 20 2,5 17,29 17,5
Kernediame- ter: [mm] Boringsdiameter: [mm] 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 1 4,92 5 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75 10,11 10,2 16 2 13,84 14 20 2,5 17,29 17,5
Utilisation conventionnelle Uniquement pour l‘utilisation privée N‘est pas approprié à l‘usage commercial.
Contenu de livraison 1 x pied à coulisse numérique 1 x pile 1 x boîte de rangement 1 x mode d‘emploi
Description des pièces
Becs de mesure intérieurs
Roue correctrice de mesure
Couvercle du compartiment pile
Touche de remise à zéro (ZERO)
Becs de mesure extérieurs
Spécifications techniques Unité de mesure : mm / pouce Capacité de mesure : 0 - 150 mm / 0-6” Résolution : 0,01 mm / 0,0005” Précision :
0,001” Vitesse maximum de mesure : 1,5 m / s, 60”/s Système de mesure : linéaire, sans contact Système de mesure CAP Affichage : afficheur LCD Température de fonctionnement : +5 °C - +40 °C Influence de l‘humidité ambiante : de 0 % à 80 % d‘humidité relative Pile : 3 V CR2032 (comprise)FR/BE42 Indications de sécurité VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON !
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER
N‘EST PAS UN JOUET ! Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants sans surveillance.
BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants avec le matériau d‘emballage sans surveillance.
Le matériel d‘emballage est une source de risque d‘étouffement. Les enfants sous- estiment souvent les risques. Gardez les enfants éloignés du produit. DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être très dangereux. Veuillez immédiatement consulter un médecin, quand la pile a été avalée.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
N‘exposez jamais le produit à des sources de chaleur élevées et à l‘humidité, car ceci pourrait endommager le produit.
Ne mettez pas le pied à coulisse sous tension. En cas contraire, la puce du pied à coulisse pourrait être endommagée
Gardez le pied à coulisse dans un milieuFR/BE 43 propre et sec. Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse. Indications de sécurité des piles
Ne pas court-circuiter les piles. Surchauffe, danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter.
Retirez une pile usagée immédiatement du produit. Risque élevé d’écoulement d‘acide.
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu, ne la mettez pas en court-circuit et ne la manipulez pas.
Respectez la polarité correcte (+ et -).
Veuillez uniquement utiliser le type de pile indiqué.
Le non-respect de ces indications peut mener à une décharge allant au-delà de la décharge normale. Le risque d‘écoulement d‘acide est alors fort probable. Retirez immédiatement la pile du produit pour éviter tout endommagement, dans le cas où la pile se serait écoulée !
Portez des gants de protection ! L‘écoulement du liquide des piles endommagées peut causer des blessures chimiques sur la peau; veuillez pour cela toujours porter des gants de protection appropriés.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si le liquide coulant de la pile entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement et abondamment à l‘eau et / ou consultez un médecin ! AVERTISSEMENT ! Mettez le produit sur ARRÊT, avant de mettre la pile (afficheur LCD
est hors service). J Retirez la pile, si vous n‘avez pas l‘intention d‘utiliser l‘appareil pendant un certain temps. J Veillez à ne pas court-circuiter les pôles.FR/BE44
Avant la mise en marche
Insérer la pile / la remplacer Indication : les chiffres clignotants indiquent la décharge de la pile. Indication : le changement de la pile peut provoquer des perturbations de
l‘afficheur LCD. Retirez la pile et replacez-la à nouveau après plus de 30 secondes.
Glissez le couvercle du compartiment de la pile
Retirez l’ancienne pile.
Placez une nouvelle pile dans le compartiment en respectant la polarité (+ et -). Le pôle positif de la pile doit être tourné vers l’extérieur.
Fermez à nouveau le couvercle du compartiment
de la pile (voir ill. B).
Préparer le pied à coulisse
Dévissez la vis de blocage
pour pouvoir déplacer le pied à coulisse.
Nettoyez toutes les surfaces de mesure et la barre du pied à coulisse avec un torchon sec en coton. En cas contraire, l‘humidité ambiante pourrait mener à des résultats de mesure incorrects.
Vérifiez le bon fonctionnement de toutes les touches, de l‘interrupteur
et de l‘afficheur LCD.
Utiliser le pied à coulisse
Dévissez la vis de blocage
en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Intercalez les becs de mesure extérieurs
Mettez en marche l‘afficheur LCD
en appuyant sur la touche
Appuyez sur la touche pouce / mm
pour fixer l‘unité de mesure (pouce ou mm) que vous désirez utiliser. Apparaît sur l‘affichage à cristaux liquides
soit « mm » soit « inch ».
Appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO)
pour remettre l‘afficheur LCD
à zéro. Mesurer un objet de l‘extérieur :
Écartez les becs de mesure extérieurs
l‘un de l‘autre en tournant la roue motrice
vers l‘extérieur ceci dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. Posez les becs de mesure extérieurs
sur l‘objet à mesurer.FR/BE 45
vers l‘intérieur en la tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. Écartez les becs de mesure extérieurs
de manière à toucher des deux côtes l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas endommager l‘objet à mesurer en exerçant une pression trop forte. Mesurer un objet de l‘intérieur :
Posez les becs de mesure intérieurs
sur l’intérieur de l’objet à mesurer.
ceci dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre vers l‘extérieur. Écartez les becs de mesure intérieurs
de manière à toucher les deux côtés intérieurs de l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas endommager l‘objet à mesurer en exerçant une pression trop forte. Mesurer la profondeur d‘un objet : j Tirez la jauge de profondeur
Apposez la jauge de profondeur
à l‘objet à mesurer, jusqu‘à ce qu‘elle touche la surface (p.ex. à l‘intérieur d‘un trou).
Poussez le corps du pied à coulisse vers le bas, jusqu‘à ce que vous ressentez une résistance.
Veillez à ne pas endommager la jauge de profondeur
ou l’objet à mesurer en exerçant une pression trop forte.
Après avoir effectué le mesurage, poussez les becs de mesure extérieurs
/ becs de mesure intérieurs
l‘un vers l‘autre en tournant la roue
motrice vers l‘intérieur dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Mettez l‘afficheur LCD à nouveau
hors service en appuyant sur la touche MARCHE / ARRÊT
Indication : l‘afficheur LCD s‘éteint automatiquement
Vissez la vis de blocage
à nouveau fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance.
Exemples d’utilisation Indication : veuillez toujours procéder au mesurage en suivant les directives du chapitre « Pied à coulisse ». Comparaison entre prise et trou (voir ill. C) :
Notez si nécessaire la valeur mesurée.
Prenez ensuite les mesures du trou. Dérivation d‘une grandeur de référence (voir ill. D) :
Mesurez la dimension d’un objet de référence (ici A).
Laissez les becs de mesure
dans cette position et appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO)
Mesurez ensuite la dimension du deuxième objet. L‘afficheurFR/BE46 LCD
affiche maintenant la dérivation de la dimension du deuxième objet par rapport à la dimension de l‘objet de référence (A). Mesurer l‘épaisseur du fond d‘un objet (voir ill. E) :
Mesurez d’abord la profondeur de l’objet.
Laissez la jauge de profondeur
dans cette position et appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO)
Mesurez maintenant la dimension totale de l‘objet. L‘afficheur LCD
affiche maintenant l‘épaisseur du fond de l‘objet. Mesure de l’écart entre deux trous identiques (voir ill. F):
Mesurez d‘abord la dimension des trous ayant la même taille.
Laissez les becs de mesure
dans cette position et appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO)
affiche maintenant la dimension de la distance moyenne. Caractéristiques des filetages métriques ISO : Diamètre nominal : [mm] Inclinaison : [mm
Diamètre de base : [mm] Diamètre du trou percé : [mm] 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 1 4,92 5 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75 10,11 10,2 16 2 13,84 14 20 2,5 17,29 17,5
Résolution de problèmes L‘appareil comprend des pièces électroniques sensibles. Il est donc possible qu‘il présente des perturbations ondulatoires causées par des appareils électriques se trouvant à proximité. Éloignez ces appareils du pied à coulisse, si l‘écran indique une erreur. Les décharges électrostatiques peuvent mener à des perturbations fonctionnelles.
Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son compartiment, si l‘appareil présente une telle perturbation.FR/BE 47 Erreur Cause Solution Cinq positions tournent en même temps une fois par seconde. La tension de la pile se situe en dessous de 2,75 V. Remplacez la pile comme décrit dans le chapitre « Insérer la pile / la remplacer ». L‘afficheur LCD
s‘arrête de compter. Circuit défectueux. Sortez la pile et remet- tez-la dans le compar- timent après 30 se- condes. Aucun affichage sur l‘afficheur LCD
L‘afficheur LCD est éteint.
pas de véritable contact ou a été placée dans le mau- vais sens.
la pile se situe en dessous de 2,4 V.
LCD en marche en appuyant sur la touche
2. Sortez la pile et re-
placez-la selon la polarité et le cha- pitre « Insérer la pile / la remplacer, de manière à ce qu‘elle touche tous les contacts.
3. Remplacez la pile
comme décrit dans le chapitre « Insérer la pile / la remplacer ».
Maintenance et nettoyage
Nettoyez le pied à coulisse avant et après chaque utilisation.
Ne trempez pas le pied à coulisse dans de l‘eau. Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier et en aucun cas de l‘essence, un solvant ou un nettoyant.
Éteignez toujours l‘afficheur LCD, quand le pied à coulisse n‘est pas utilisé. Vous rallongez ainsi la durée de vie de la pile. j Ne mettez pas le pied à coulisse sous tension et gardez-le loin de toute goupille électrique. En cas contraire, la puce du pied à coulisse pourrait être endommagée.
Recyclage L‘emballage est composé de matières écologiques que vous pouvez recycler dans les points de collecte locaux. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.FR/BE48 Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.NL/BE 49 Inleiding Doelmatig gebruik ..................................................Pagina 50 Omvang van de levering .......................................Pagina 50 Onderdelenbeschrijving ........................................Pagina 50 Technische gegevens ..............................................Pagina 50 Veiligheidsinstructies ...............................Pagina 51 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen .................................... Pagina 52 Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen.................................Pagina 53 Schuifmaat voorbereiden.......................................Pagina 53 Ingebruikname Schuifmaat gebruiken ............................................Pagina 53 Toepassingsvoorbeeld ...........................................Pagina 54 Fouten herstellen .....................................................Pagina 55 Onderhoud en schoonmaken ...........Pagina 56 Verwijdering .................................................... Pagina 56 Garantie...............................................................Pagina 57NL/BE50 DIGITALE SCHUIFMAAT
Kerndiameter: [mm] Boordiameter: [mm] 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 1 4,92 5 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75 10,11 10,2 16 2 13,84 14 20 2,5 17,29 17,5
Notice Facile