TMA21HW - Anémomètre Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMA21HW Amprobe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Anémomètre numérique avec affichage LCD, mesure de la vitesse du vent, température et humidité. |
|---|---|
| Plage de mesure de la vitesse du vent | 0,3 à 30 m/s |
| Précision de la mesure | ±(3% + 0,1 m/s) |
| Unité de mesure | m/s, km/h, mph, nœuds |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de la température (°C/°F) et de l'humidité relative (%HR). |
| Utilisation | Idéal pour les applications météorologiques, la ventilation et les études environnementales. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier les piles et remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil dans les limites de sa plage de mesure pour éviter les dommages. |
| Informations générales | Appareil portable, léger, avec une prise en main facile et un écran rétroéclairé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TMA21HW Amprobe
Téléchargez la notice de votre Anémomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMA21HW - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMA21HW de la marque Amprobe.
MODE D'EMPLOI TMA21HW Amprobe
Battery use Six standard 1.5V AAA Size (NEDA 24G or IEC R03) battery Battery replacement Loosen the screw from the battery access door. Lift the battery access door and then the battery compartment up. Replace the batteries. Re-fasten the screw.TMA-21HW Anémomètre à fil chaud Mode d’emploi 9/2018, 6011500 C ©2018 Amprobe Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan. FrançaisGarantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU'ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous. Réparation Tout produit Amprobe retourné pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour l'étalonnage doit être accompagné des documents suivants:votre nom, le nom de votre société, votre adresse, votre numéro de téléphone et la preuve d'achat. De plus, veuillez inclure une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement non garantis doivent être réglés sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou bon de commande payable à Amprobe/Beha-Amprobe Réparation et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de vérification défectueux peut être retourné à votre distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section «Où acheter» sur le site amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous garantie et les unités de remplacement peuvent également être envoyés à un centre de service Amprobe (voir adresse ci-dessous). Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l'appareil doit être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels. États-Unis: Canada: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600 Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe/ Beha-Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section «Où acheter» sur le site beha-amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Beha-Amprobe Division et marque déposée de Fluke Corp. (USA) Allemagne* Royaume-Uni Pays-Bas - Siège social** In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110 79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son Allemagne NR6 6JB Royaume-Uni Pays-Bas Téléphone : +49 (0) 7684 8009 - 0 Téléphone: +44 (0) 1603 25 6662 Téléphone: +31 (0) 40 267 51 00 beha-amprobe.de beha-amprobe.com beha-amprobe.com *(Correspondance uniquement: aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.) **adresse de contact unique dans l'EEE Fluke Europe BVTABLE DES MATIÈRES SYMBOLES .............................................................................................................1
Attention! Risque de décharge électrique
Débrancher tous les cordons de mesure avant d’effectuer la maintenance, le nettoyage, le remplacement des piles, le changement des fusibles, etc.
Conforme aux directives européennes Conforme aux directives de l’association australienne de normalisation
Ne pas mettre ce produit au rebut parmi les déchets ménagers. Consulter un centre de recyclage homologué pour sa mise au rebut MISES EN GARDE et PRÉCAUTIONS
- Ne pas utiliser l’instrument en présence de poussières, de vapeurs et de gaz (matière) explosifs, de gaz (matière) combustibles.
- En vérifiant l’écoulement de l’air avec l’appareil, l’opérateur doit pouvoir soulever et maintenir l’appareil pendant les mesures. Faire attention en travaillant debout sur une échelle.
- Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter que l’appareil ne soit capté par des pièces mobiles ou ne touche des fils électriques exposés.
- L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans les mélanges gazeux autre que l’air. Son utilisation en présence de mélanges de gaz corrosifs ou explosifs dangereux n’est pas recommandée.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants: 1 anémomètre à fil chaud TMA-21HW 1 mode d’emploi 6 piles AAA 1 mallette de transport 1 Cordon USB 1 CD logiciel Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.2 INTRODUCTION L’anémomètre portable TMA-21HW est un instrument polyvalent léger qui peut être utilisé partout pour mesurer la vitesse de l’air, la température et l’humidité relative. Il permet également de calculer le débit volumétrique, la température du point de rosée, la température humide, la température du refroidissement éolien, la température humidex et la température de l’indice de chaleur. L’appareil utilise une sonde téléscopique. Il est utilisé dans différentes applications, telles que la vitesse d’aspiration des hottes, les salles blanches, la conformité avec les normes des agences de santé et de sécurité au travail, les orifices et les conduits de ventilation, chauffage et climatisation, les souffleries, le développement des produits, la recherche sur les débits d’air et les mesures de débit massique dans les conduites. Applications
- Performances des systèmes CVC
- Maintenance des usines
- Certification environnementale critique
- Décalages latéraux des conduites Fonctionnalités
- Sonde à réponse rapide.
- Volume du débit d’air.
- Mesure d’humidité relative et de température.
- Permet de calculer le débit volumétrique, la température du point de rosée, la température humide, la température du refroidissement éolien, la température humidex et la température de l’indice de chaleur.
- Fonction de maintien d’affichage, de mesure maximum, minimum, moyenne.
- Mode manuel de lecture et d’acquisition des données en mémoire (5 x 99 ensembles).
- Mode automatique de lecture et d’acquisition des données en mémoire (5 x 99 ensembles).
- Afficheur LCD à trois volets.
- Réglage temporel de l’activation/désactivation de la mise en veille automatique.
- Réglage temporel de l’activation/désactivation du rétroéclairage.
- Une utilisation simple et sans danger.
- Nº du brevet américain 446.1353
Capteur de vitesse de l’air.
Capteur d’humidité relative et de température.
Touche marche/arrêt: Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
HOLD: Appuyez sur la touche
Hold figer ou libérer la valeur affichée. En mode
, appuyez sur la touche «VEL %RH» pour sélectionner l’unité affichée souhaitée.
Touche : Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le rétroéclairage.
Touche MX/MN: Appuyez sur la touche «MX/MN» pour répéter en boucle la mesure d’enregistrement maximum, minimum, moyenne et courante. Appuyez sur la touche «MX/MN» pendant 2 secondes pour quitter ce mode.
Touche de configuration SET : Appuyez sur la touche «SET» pour passer en mode de configuration.
- Mode de réglage des unités de vitesse-air.
- Mode de configuration du débit.
- Mode de réglage du temps réel.
- Sélection d’un mode de constante de temps.
- Sélection du mode du délai d’intervalle d’acquisition automatique en mémoire.
- Mode de réglage de la mise en veille automatique.
- Mode de réglage du délai de rétroéclairage.
- Mode de réglage de pression standard.
Touche de vitesse et % HR «VEL %RH»: Appuyez sur la touche «VEL %RH» pour répéter en boucle l’affichage des mesures suivantes: Écran 1: Vitesse de l’air Configuration du débit Débit d’air Écran 2: % RH (humidité relative) Température WET (température humide) Écran 3: Vitesse de l’air DEW (température du point de rosée) WCT (température de refroidissement éolien) Écran 4: % RH (humidité relative) HI (indice de chaleur) HD (humidex) Remarque: Indice de chaleur: L’indice de chaleur est déterminé en utilisant l’humidité relative et la température de l’air au thermomètre sec. Il repose sur les cartes fournies par le service météorologique national américain. L’indice de chaleur correspond aux sensations typiques d’un individu moyen soumis aux conditions climatiques. Pour une température donnée, l’humidité sera d’autant plus grande que l’indice de chaleur est élevé. L’indice de chaleur est défini sur une plage de températures de 21 °C à 49 °C (70 °F à 120 °F) et une plage d’humidité relative de 30% à 99%. En dehors de cette plage, l’indice de chaleur est représenté sur l’affichage par des tirets.5 Indice humidex: L’indice humidex, utilisé principalement au Canada, fonctionne selon le même principe que l’indice de chaleur. Ses valeurs sont légèrement différentes. L’indice humidex est défini sur une plage de températures de 21 °C à 43 °C (70 °F à 109 °F) et une plage d’humidité relative de 20% à 99%. En dehors de cette plage, l’indice humidex est représenté sur l’affichage par des tirets. Température de refroidissement éolien: La température de refroidissement éolien (Twc) utilisée par les services météorologiques canadiens et américains est déterminée en répétant un modèle de température de la peau à diverses températures et vitesses du vent. La température du refroidissement éolien est définie sur une plage de température de -50 °C à +5 °C (-58 °F à +41 °F) et une vitesse du vent supérieure à 0,9 m/s (176 ft/m). En dehors de cette plage, la température du refroidissement éolien est représentée sur l’affichage par des tirets.
Touche de débit FLOW: Appuyez sur la touche «FLOW» pour sélectionner la vitesse de l’air souhaitée et déterminer le débit d’air.
- 2/3 V MAX: Utilisez la valeur maximum obtenue pour déterminer le débit d’air à 2/3 V MAX.
- AVG: Utilisez la valeur moyenne pour déterminer le débit d’air.
- Utilisez la valeur moyenne pour déterminer le débit d’air.
Touche ↵: Entrez / quittez un mode de réglage ou enregistrez le paramètre affiché.
Touche Test ID: Un groupe d’échantillons. Des statistiques (maximum, minimum, moyenne et compte) sont calculées pour chaque ID de test. Le nombre total d’ID de test est 10. Appuyez sur la touche «Test ID» pour sélectionner l’identifiant de test TEST ID de 0 à 9 souhaité.
Touche de mémorisation automatique AUTO MEM:
- Dans le mode de réglage, appuyez sur la touche pour déplacer le curseur clignotant vers la gauche.
- Dans le mode TEST ID de 0 à 4, appuyez une fois sur cette touche pour enregistrer une valeur en mémoire.
- Dans l’identifiant de test TEST ID 5 à 9, appuyez une fois sur cette touche pour lancer le mode d’acquisition automatique des données; appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter ce mode.
- Dans le mode de réglage, appuyez sur les touches «» pour augmenter ou diminuer le paramètre affiché.6
- En mode de lecture READ, appuyez sur les touches «» pour sélectionner l'augmentation ou la diminution de l'adresse mémoire.
- En mode d’affichage des températures, appuyez sur la touche °C ou °F pour basculer entre les degrés Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
- En mode de réglage, appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur clignotant vers la droite.
- Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode de lecture READ des données en mémoire; appuyez sur cette touche pendant 2 secondes pour quitter ce mode.
Affichage de la vitesse de l’air: : Indication de mise en veille automatique.
: Indication de maintien d’affichage.
SET : Indication du mode de réglage.
REC : Indication du mode d’enregistrement et de la mesure de la vitesse de l’air actuelle.7
REC MAX: Indication de la vitesse de l’air maximum mesurée.
REC MIN: Indication de la vitesse de l’air minimum mesurée.
REC AVG: Indication de la vitesse de l’air moyenne mesurée. (La moyenne des 30 derniers échantillons) Unités de vitesse-air: Knots : Nœuds. mile/h: Miles/heure. km/h: Kilomètres/heure. pied/min: Pieds/minute. Bft: Échelle de Beaufort. m/s: Mètres/seconde. Configuration du débit et de la température: : Indication de la dimension des conduites rondes. X: Indication de la dimension X des conduites rectangulaires. Y: Indication de la dimension Y des conduites rectangulaires. D.H: Date - Heure. Kf: Indication du facteur K. AREA: Indication de la surface de conduite. DEW: Indication de la température du point de rosée. HI: Indication de la température de l’indice de chaleur. m2: Mètres carrés. ft2: Pieds carrés. in: Pouces. cm: Centimètres. Unités de pression en Hg: pouce de mercure. mmHg: millimètre de mercure. Unités de température °C: Degré Celsius. °F: Degré Fahrenheit.8 Affichage de la température et du débit d’air: 2/3 V MAX: Le mode 2/3V maximum est l’indication sélectionnée. m: s: Minute: seconde. AVG: Le mode de moyenne est l’indication sélectionnée. : Le mode actuel est l’indication sélectionnée. WET: Indication de la température humide. WCT: Indication de la température du refroidissement éolien. HD: Indication de la température humidex. x 10: Multiplie la mesure par dix. x 100: Multiplie la mesure par cent. x 1000: Multiplie la mesure par mille. ft3/min: Pieds cubes/minute. m3/min: Mètres cubes/minute. Affichage de la mémoire: TEST ID 0 – 4: Indication d’acquisition manuelle des données en mémoire. TEST ID 5 – 9 : Indication d’acquisition automatique des données en mémoire. SAMPLE : Indication du numéro de l’adresse des données en mémoire. : Indication du nombre total de de données moyen.
: Indication d’acquisition des données en mémoire.
activer M une fois pour archiver une mesure en mémoire.
: Indication du mode de lecture des données.
s: Indication de la constante de temps moyenne. INTV : Indication de l’intervalle temporel d’acquisition automatique des données en mémoire. : Indication de batterie faible.9 Mise en route
1. Installation des piles
Introduisez (6) piles AAA conformément au schéma à l’intérieur du compartiment des piles.
2. Extension de la sonde
Pour prolonger la sonde, tenez la poignée d’une main tout en tirant sur l’extrémité de la sonde de l’autre. Ne tenez pas le câble en prolongeant la sonde car cela empêche l’extension de la sonde.
3. Utilisation de la sonde téléscopique spirale
La sonde téléscopique spirale contient le capteur de vitesse. Lors de l’utilisation de la sonde, retirez son capuchon de protection et tournez ou courbez le tube spirale; veillez à ce que la fenêtre du capteur soit entièrement exposée et orientée vers l’amont du flux. En cas d’orientation correcte, l’utilisateur pourra voir la marque à l’encre rouge tel qu’illustrée ci-après. Direction du vent Figure 1 : Capteur de vitesse de l’air (Direction de la mesure)
4. Rétractation de la sonde
Pour rétracter la sonde, maintenez la poignée d’une main tout en appuyant sur l’extrémité de la sonde de l’autre. Si vous sentez que l’antenne de la sonde accroche, appuyez doucement sur le tube en spirale de la sonde jusqu’à ce que la section de tubulure en spirale soit rétractée. Repliez le reste de l’antenne en appuyant sur l’extrémité de la sonde.10 Réglages et étalonnages Mode de réglage des unités de vitesse-air
- Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
- Appuyez une fois sur la touche «SET» pour sélectionner ce mode, le symbole « SET » apparaît.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour sélectionner l'unité de mesure souhaitée.
- Appuyez sur la touche «↵» pour enregistrer votre choix.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche «SET» jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage. Mode de configuration du débit
- Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
- Appuyez deux fois sur la touche «SET» pour sélectionner le mode de configuration du débit, le symbole « SET » apparaît. Quatre types de conduites sont proposés: Conduite ronde « », conduite rectangulaire
», surface de conduite (AREA) et le facteur K (Kf).
- Appuyez sur les touches «» et «» pour faire défiler les options et la touche «↵» pour confirmer votre choix. Si une conduite ronde est choisie, le symbole « » apparaît. Utilisez les touches et pour définir la taille (diamètre) de 1,0 à 635,0 cm ou de 1,0 à 250,0 pouces. Appuyez sur la touche «↵» pour archiver la valeur. Si une conduite rectangulaire est choisie, le symbole « X» apparaît. Utilisez les touches et pour régler la taille X de la conduite et appuyez sur la touche «↵» pour archiver la valeur et passer à la dimension suivante, le symbole « Y» apparaît. Utilisez les touches et pour régler la taille Y de la conduite et appuyez sur la touche «↵» pour archiver la valeur. Si une surface de conduite est choisie, le symbole «AREA» apparaît. Utilisez les touches et pour régler la valeur et le point décimal de la surface de conduite de 0,001 à 9999 ft
, et activez la touche «↵» pour archiver la valeur. Si un facteur K est choisi, le symbole «Kf» apparaît. Utilisez les touches et pour régler la valeur et le point décimal du facteur K de 0,001 à 9999 et activez la touche «↵» pour archiver la valeur. Remarque: Kf est le chiffre par lequel l’appareil multiplie la mesure de vitesse pour afficher le volume.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche «SET» jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.11 Mode de réglage du temps réel
- Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
- Appuyez trois fois sur la touche «SET» pour sélectionner ce mode, les symboles « SET » et D-H, m:s apparaissent.
- Appuyez trois fois sur «» pour passer aux deux chiffres clignotants de la date.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour régler le jour de la date réelle.
- Appuyez sur la touche «» pour passer aux deux chiffres clignotants de l’heure.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour régler l’heure du temps réel.
- Appuyez sur la touche «» pour passer aux deux chiffres clignotants des minutes.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour régler les minutes du temps réel.
- Appuyez sur la touche «» pour passer aux deux chiffres clignotants des secondes.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour régler les secondes du temps réel.
- Appuyez sur la touche «↵» pour archiver ces paramètres.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche «SET» jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.Sélectionner un mode de constante de temps
- Appuyez deux fois sur la touche «SET» pour activer ce mode, le symbole «TC» et la constante de temps actuelle apparaissent.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour faire défiler les options et la touche «↵» pour enregistrer votre choix. Les options de constante de temps sont: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25 et 30 secondes.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche «SET» jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage. La constante de temps est une période moyenne. Elle amortit les mesures. Si vous constatez des débits variables, une constante de temps plus longue ralentit ces fluctuations. La méthode moyenne est également connue sous le nom de «moyenne mobile». Sélectionner un mode du délai d’intervalle pour l’acquisition automatique des données en mémoire
- Appuyez trois fois sur la touche «SET» pour activer ce mode, le symbole «INTV» et la durée d’intervalle actuelle apparaît.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour faire défiler les intervalles d'acquisition. Les options sont: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25 et 30 secondes, et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25, 30 et 60 minutes. Appuyez sur la touche «↵» pour enregistrer votre choix.12
- Appuyez plusieurs fois sur la touche «SET» jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage. Mode de réglage de la mise en veille automatique
- Appuyez quatre fois sur la touche «SET» pour activer ce mode, le symbole «APO» et le délai de mise en veille automatique apparaissent.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour régler le délai souhaité avant la mise en veille automatique entre 1 et 50 minutes ou choisissez «– – m» pour désactiver cette fonction. Appuyez sur la touche «↵» pour archiver le paramètre.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche «SET» jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage. Mode de réglage du délai de rétroéclairage
- Appuyez cinq fois sur la touche «SET» pour activer ce mode, le symbole «bL» et le délai de rétroéclairage actuel apparaissent.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour régler le délai de rétroéclairage souhaité entre 1 et 50 secondes ou choisissez «– – s» pour désactiver cette fonction. Appuyez sur la touche «↵» pour archiver le paramètre.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche «SET» jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage. Mode de réglage de pression barométrique.
- Appuyez huit fois sur la touche «SET» pour sélectionner ce mode, les symboles « SET » et «mmHg» ou «inHg» apparaissent.
- Appuyez sur les touches , , et pour régler la pression barométrique réelle.
- Appuyez sur la touche «↵» pour archiver la valeur.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche «SET» jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage. La pression barométrique réelle doit être saisie pour convertir les mesures de la vitesse de l’air et de volume aux conditions réelles.13 Mode d’étalonnage
- Appuyez six fois sur la touche «SET» pour activer ce mode, le symbole «USEr CAL no» apparaît.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour sélectionner le symbole « » qui apparaît.
- Appuyez sur la touche «↵» pour activer le mode d’étalonnage en température, la température actuelle et le facteur d’échelle des températures apparaissent.
- Appuyez sur les touches , , et pour régler le facteur d'échelle jusqu'à ce que l'affichage atteigne la valeur souhaitée.
- Appuyez sur la touche «↵» pour archiver le facteur d’échelle: «CAL PASS» s’affiche pendant une seconde et remettez à zéro le mode d’étalonnage en température sur la valeur définie en usine; le symbole «dEF CAL no» apparaît.
- Appuyez sur la touche «» et «» pour sélectionner « » ou
», si « » est sélectionné, activez «↵» pour rétablir le mode d’étalonnage défini en usine et passer en mode d’étalonnage du zéro de la vitesse de l’air; le symbole «CAL 0» apparaît.
- Faites pivoter le tube de protection pour fermer la fenêtre du capteur jusqu’à ce que la lecture de vitesse soit stable et activez la touche «↵» pour enregistrer le zéro de la vitesse de l’air, et activez le mode d’étalonnage du facteur d’échelle pour la vitesse de l’air; la valeur du facteur d’échelle apparaît.
- Faites pivoter le tube de protection de la sonde, veillez à ce que la fenêtre du capteur soit entièrement exposée. Introduisez la sonde de l’appareil dans la soufflerie avec la fenêtre du capteur orientée vers le flux d’air. Fixez solidement la sonde, en positionnant le capteur de vitesse à un endroit où la vitesse de l’air est connue.
- Appuyez sur les touches , , et pour régler le facteur d'échelle jusqu'à ce que l'affichage atteigne la valeur souhaitée, et appuyez sur la touche «↵» pour archiver le facteur d’échelle: le symbole «CAL PASS» s’affiche pendant une seconde, et remettez à zéro le mode d’étalonnage de la vitesse de l’air sur la valeur par défaut définie en usine; le symbole «dEF CAL no» apparaît.
- Appuyez sur la touche «» ou sur «» pour sélectionner «
ou « », si « » est sélectionné, activez «↵» pour rétablir la valeur d’étalonnage définie en usine et passez en mode d’étalonnage de l’humidité; la mesure d’humidité et le facteur d’échelle de l’humidité actuels apparaissent.14
- Appuyez sur les touches , , et pour régler le facteur d'échelle jusqu'à ce que l'affichage de l'humidité atteigne la valeur souhaitée.
- Appuyez sur la touche «↵» pour archiver le facteur d’échelle: «CAL PASS» s’affiche pendant une seconde et remettez à zéro le mode d’étalonnage de l’humidité sur la valeur définie en usine; le symbole «dEF CAL no» apparaît.
- Appuyez sur les touches «» et «» pour sélectionner « » ou
», si « » est sélectionné, activez la touche «↵» pour rétablir le réglage d’étalonnage défini en usine et quitter le mode de réglage. Mesure de la vitesse de l’air
- Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
- La mesure de la vitesse de l’air est indiquée directement sur l’affichage de la vitesse.
- Appuyez sur la touche «
HOLD» pour figer ou débloquer les valeurs affichées. En mode de maintien HOLD, le symbole «
» apparaît; appuyez sur la touche «VEL %RH» pour répéter en boucle une autre mesure. Mesures du débit d’air DÉBIT D’AIR = (VITESSE-AIR) x (SURFACE)
- Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
- La mesure de la vitesse de l’air est indiquée directement sur l’affichage de la vitesse.
Le réglage du type de débit apparaît sur l’affichage de configuration du débit.
- Appuyez sur la touche «FLOW» pour sélectionner le mode 2/3V MAX, le mode AVG ou le mode courant souhaité. Si le mode 2/3V MAX est choisi, le symbole «2/3 V MAX» apparaît. L’appareil utilise la vitesse de l’air maximum obtenue pour déterminer le débit d’air 2/3V MAX. Si le mode moyen est choisi, le symbole «AVG» apparaît. L’appareil utilise la vitesse de l’air moyenne (obtenue sur les 30 derniers échantillons) pour déterminer le débit d’air moyen. Si le mode courant est choisi, aucun symbole n’apparaît. L’appareil utilise la vitesse d’air courante pour déterminer le débit d’air actuel.
- La mesure du débit d’air est indiquée directement sur l’affichage du débit d’air.15 Mesure de température et de l’humidité
- Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
- La mesure de la vitesse de l’air est indiquée directement sur l’affichage de la vitesse.
- Appuyez sur la touche «VEL %RH» pour répéter en boucle l’affichage des mesures suivantes: Mesure d’humidité relative (% RH). Mesure de température (°C, °F), Calcul de la température humide (WET), Calcul de la température du point de rosée (DEW), Calcul du refroidissement éolien (WCT), Calcul de la température de l’indice de chaleur (HI), Calcul de la température humidex (HD). Enregistrement des mesures MIN/MAX/AVG
- Appuyez sur la touche «MX/MN» pour activer le mode d’enregistrement, le symbole « REC » apparaît, et la fonction de mise en veille automatique sera automatiquement annulée.
- Appuyez sur la touche «MX/MN» pour répéter en boucle les mesures de vitesse d’air et d’humidité maximum « REC MAX», minimum « REC MIN», moyennes « REC AVG» et courantes « REC » en appuyant sur la touche «VEL %RH».
- Appuyez sur la touche «
HOLD» pour suspendre l’enregistrement, le symbole «
» apparaît, appuyez à nouveau sur la touche «
HOLD» pour reprendre l’enregistrement.
- Appuyez sur la touche «MX/MN» pendant 2 secondes pour quitter ce mode. Mode manuel de lecture et d’acquisition des mesures en mémoire Mode mémoire TEST ID 0:
- Appuyez sur la touche «Test ID» pour sélectionner l’identifiant de test «TEST ID 0» de la mémoire.
- Appuyez chaque fois sur la touche «AUTO MEM», un jeu de mesures sera archivé en mémoire. À ce stade, l’affichage montre le symbole
» une fois et le numéro d’adresse mémoire. La taille de la mémoire totale est de 99 ensembles.
- Appuyez sur la touche «READ» pour entrer le mode de lecture READ, l’affichage montre le symbole «
» et le numéro d’adresse mémoire. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de l'adresse mémoire souhaité pour l'affichage.16
- Appuyez sur la touche «READ» pendant 2 secondes pour quitter ce mode. Mode manuel de lecture et d’acquisition des mesures en mémoire Mode de mémoire TEST ID 1 à 4:
- Appuyez sur la touche «Test ID» pour sélectionner l’identifiant de test «TEST ID 1» en mémoire.
- Appuyez chaque fois sur la touche «AUTO MEM», un jeu de mesures sera archivé en mémoire. À ce stade, l’affichage montre le symbole
» une fois et le numéro d’adresse mémoire. La taille de la mémoire totale est 99 ensembles. Si vous passez à un autre paramètre de la configuration du débit, l’identifiant de test TEST ID augmente automatiquement d’un numéro.
- Appuyez sur la touche «READ» pour entrer le mode de lecture READ, l’affichage montre le symbole «
» et le numéro d’adresse mémoire. Appuyez sur la touche «» ou «» pour sélectionner le numéro d'adresse mémoire souhaité pour l'affichage.
- Appuyez sur la touche «VEL %RH» pour répéter en boucle l’affichage des autres mesures.
- Appuyez sur la touche «MX/MN» pour répéter en boucle en mémoire la vitesse et le débit d’air maximum (MAX) et le numéro d’adresse mémoire, la vitesse et le débit d’air minimum (MIN) et le numéro d’adresse mémoire et la vitesse et le débit d’air moyens (AVG) et la moyenne totale des échantillons.
- Appuyez sur la touche «READ» pendant 2 secondes pour quitter ce mode. Mode automatique de lecture et d’acquistion des mesures de débit d’air Mode de mémoire TEST ID 5 à 9:
- Appuyez sur la touche «Test ID» pour sélectionner l’identifiant de test «TEST ID 5» en mémoire.
- Appuyez sur la touche «AUTO MEM » pour activer le mode d’acquisition automatique des données, le symbole «INTV» et la durée d’intervalle actuelle apparaissent lorsque le symbole «
» apparaît brièvement pour indiquer qu’un ensemble de données a été mémorisé. La taille de la mémoire totale est de 99 ensembles par ID. Appuyez de nouveau sur la touche «AUTO MEM» pour quitter ce mode. Si vous passez à un autre paramètre de la configuration du débit, l’identifiant de test TEST ID augmente automatiquement d’un numéro.
- Appuyez sur la touche «READ» pour entrer le mode de lecture READ, l’affichage montre le symbole «
» et le numéro d’adresse mémoire.17 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro d'adresse mémoire souhaité pour l'affichage.
- Appuyez sur la touche «VEL %RH» pour répéter en boucle l’affichage des autres mesures.
- Appuyez sur la touche «MX/MN» pour répéter en boucle en mémoire la vitesse et le débit d’air maximum (MAX) et le numéro d’adresse mémoire, la vitesse et le débit d’air minimum (MIN) et le numéro d’adresse mémoire et la vitesse et le débit d’air moyens (AVG) et la moyenne totale des échantillons.
- Appuyez sur la touche «READ» pour répéter en boucle les mesures d’acquisition automatique et l’heure de début de l’acquisition des données.
- Appuyez sur la touche «READ» pendant 2 secondes pour quitter ce mode. Effacement de la mémoire
- Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
- Maintenez la touche «AUTO MEM» enfoncée puis appuyez sur la touche pour activer l’appareil et passer en mode d’effacement de mémoire; le symbole «CLr no» apparaît.
- Appuyez sur la touche «Test ID» pour effacer l’identifiant de test «TEST ID» souhaité.
- Appuyez sur les touches «» pour sélectionner le symbole « » qui apparaît.
- Appuyez sur la touche «AUTO MEM» pour effacer les données mémorisées.
- Appuyez sur la touche «↵» pour quitter le mode d’effacement de la mémoire. CARACTÉRISTIQUES Affichage Cristaux liquides (LCD) à 4 chiffres, trois volets Sonde de vitesse Gamme: 10 à 6000 ft/min (0.1 à 30 m/s) Résolution : 1 ft/min (0,01 m/s) Précision: ± 3% de la ± 1% pleine échelle Taille de conduite Gamme: 1 à 250 pouces par incréments de 0,1 po (1 à 635 cm par incréments de 0,1 cm) Débit volumétrique Gammes: La gamme effective est tributaire de la vitesse réelle et la taille de conduite18 Température Gammes : 14 °F à 140 °F (-10 °C à 60 °C) Précision : ±0.9 °F (±0.5 °C) Résolution : 0.1 °F (0.1 °C) Humidité relative Gammes : 10 à 95%RH Précision : ±3%RH (à 25 °C, 30 à 95%RH) ±5%RH (à 25 °C, 10 à 30%RH) Résolution : 0.1%RH Température humide Gammes : 40 °F à 140 °F (5 °C à 60 °C) Résolution : 0.1 °F (0.1 °C) Température de point de rosée Gammes : 5 °F à 120 °F (-15 °C à 49°C) Résolution : 0.1 °F (0.1 °C) Temps de préchauffage < 1 minute Temps de réponse Vitesse : < 2 secondes Température : 10 °C/2 s Humidité : 45%RH 95%RH 1min 95%RH 45%RH 3min Taux d’échantillonnage 1 fois par seconde Capacité d’acquisition manuelle des données en mémoire 5 x 99 ensembles Capacité d’acquisition automatique des données en mémoire 5 x 99 ensembles Plage de températures de fonctionnement Appareil de mesure : 32 °F à 122 °F (0 °C à 50 °C) Sonde : 14 °F à 140 °F (-10 °C à 60 °C) Entreposage : -4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C) Conditions d’utilisation Altitude jusqu’à 2000 mètres Humidité relative (sans condensation) jusqu’à 80% HR Alimentation 6 piles AAA de 1,5 V Durée de vie des piles Environ 10heures Dimensions / Poids de la sonde Longueur du fils : 7.2 ft (2.2 m) Longueur de sonde : 3.9 ft (1.2 m) Diamètre d’extrémité de la sonde : 0.59 in (15.0 mm) Diamètre de base de la sonde : 1.1 in (28.0 mm) Poids de la sonde : 0.36 lbs (165 g)19 Dimensions / Poids de l’appareil
Included accessories Manuel d’instruction, piles, cordon USB, logiciel CD et mallette de transport. . EMC EN 61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté européenne: 2014/30/EU (Compatibilité électromagnétique). Toutefois, le bruit électrique ou les champs électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux signaux indésirables parfois présents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les précautions nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement de l’appareil, procédez comme suit pour isoler la cause du problème.
- Vérifiez les piles. Remplacez immédiatement les piles à l’apparition du symbole
- Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de l’utilisation. À l’exception du changement des piles, la réparation de l’appareil doit être effectuée en usine dans un centre de service agréé ou par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant plus de 60 jours, retirez les piles et rangez-les séparément.20
Notice Facile