TMA21HW - Anémomètre Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMA21HW Amprobe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Anémomètre numérique avec affichage LCD, mesure de la vitesse du vent, température et humidité. |
|---|---|
| Plage de mesure de la vitesse du vent | 0,3 à 30 m/s |
| Précision de la mesure | ±(3% + 0,1 m/s) |
| Unité de mesure | m/s, km/h, mph, nœuds |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de la température (°C/°F) et de l'humidité relative (%HR). |
| Utilisation | Idéal pour les applications météorologiques, la ventilation et les études environnementales. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier les piles et remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil dans les limites de sa plage de mesure pour éviter les dommages. |
| Informations générales | Appareil portable, léger, avec une prise en main facile et un écran rétroéclairé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TMA21HW Amprobe
Questions des utilisateurs sur TMA21HW Amprobe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Anémomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMA21HW - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMA21HW de la marque Amprobe.
MODE D'EMPLOI TMA21HW Amprobe
TMA-21HW Anémomètre à fil chaud
Mode d'emploi

9/2018, 6011500 C
©2018 Amprobe
Tous droits réservés. Imprimé à Taiwan.
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe sera exempt de defaults de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'alteration, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, returnez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES - QU'ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES - Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULARI OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE Toute CAUSE OU THEorie. Etant donné que certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous.
Réparation
Tout produit Amprobe returné pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour l'étalonnage doit être accompagné des documents suivants :votre nom, le nom de votre société, votre adresse, votre numéro de téléphone et la preuve d'achat. De plus, veuillez inclure une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement non garantis doivent être régles sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou bon de commande payable à Amprobe/Beha-Amprobe
Réparation et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez tire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de vérification défectueux peut être returné à votre distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous garantie et les unités de remplacement peuvent également être envoyés à un centre de service Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l'appareil doit être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels.
États-Unis: Canada:
Amprobe
Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe
Les unités hors garantie européen ne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe/ Beha-Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site beha-amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe
Division et marque déposée de Fluke Corp. (USA)
Allemagne Royaume-Uni Pays-Bas - Siège social*
In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110
79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son
Allemagne NR6 6JB Royaume-Uni Pays-Bas
Telephone: +49 (0) 7684 8009 - 0 Telephone: +44 (0) 1603 25 6662 Telephone: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.de
beha-amprobe.com
beha-amprobe.com
*Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.)
**adresse de contact unique dans l'EEE Fluke Europe BV
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES 1
DEBALLAGE ET INSPECTION 1
INTRODUCTION 2
Applications. 2
Fonctionnalités 2
FONCTIONNEMENT 3
Mise en route 9
Réglages et étalonnages 10
Mesure de la vitesse de l'air 14
Mesures du début d'air 14
Mesure de température et de l'humidité 15
Enregistrement des mesures MIN/MAX/AVG. 15
Mode manuel de lecture et d'acquisition des mesures en mémoire 15
Mode automatique de lecture et d'acquisition des mesures de débit d'air 16
Effacement de la mémoire 17
CHARACTERISTIQUES 17
ENTRETIEN ET RÉPARATION 19
REplacement DES FUSIBLES ET DES PILES 20
SYMBOLS
| 4 | Attention! Risque de décharge électrique |
| 1 | Attention! Se reporter aux explications de ce manuel |
| 1 | Débrancher tous les cordons de mesure avant d'effectuer la maintenance, le nettoyage, le remplacement des piles, le changement des fusibles, etc. |
| € | Conforme aux directives européennes |
| Conforme aux directives de l'association australienne de normalisation | |
| Ne pasmettre ce produit au rebut parmi les déchets menagers. Consulter un centre de recyclage homologué pour sa mise au rebut |
MISES EN GARDE et PRECAUTIONS
- Ne pas utiliser l'instrument en présence de poussières, de vapeurs et de gaz (matière) explosifs, de gaz (matière) combustibles.
- En vérifier l'écoulement de l'air avec l'appareil, l'opérateur doit pouvoir soulever et maintainir l'appareil pendant les mesures. Faire attention en travaillantABOUT sur une échelle.
- Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter que l'appareil ne soit capté par des pieces mobiles ou ne touche des fils électriques exposés.
- L'appareil n'est pas conscience pour être utilisé dans les mélanges gazeux autre que l'air. Son'utilisation en présence de mélanges de gaz corrosifs ou explosifs dangereux n'est pas recommandée.
DEBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d'emballage doit inclure les éléments suivants :
1 anémomètre à fil chaud TMA-21HW
1 mode d'emploi
6 piles AAA
1 mallette de transport
1 Cordon USB
1 CD logiciel
Si I'un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l'emballage au lieu d'achat pour l'échanger.
INTRODUCTION
L'anémomètre portable TMA-21HW est un instrument polyvalent léger qui peut être utilisé partout pour mesurer la vitesse de l'air, la température et l'humidité relative. Il permet également de calculer le débit volumétrique, la température du point de rosée, la température humide, la température du refroidissement éolien, la température humidex et la température de l'indice de chaleur. L'appareil utilise une sonde téléscopique. Il est utilisé dans différentes applications, telles que la vitesse d'aspiration des hottes, les salles blanches, la conformité avec les normes des agences de santé et de sécurité au travail, les orifices et les conduits de ventilation, chauffage et climatisation, les souffleries, le développement des produits, la recherche sur les débits d'air et les mesures de débit massique dans les conduites.
Applications
- Performances des systèmes CVC
- Mise en service
- Maintenance des usines
- Certification environnementale critique
- Décalages latéraux des conduites
Fonctionnalités
- Sonde à réponse rapide.
Volume du débit d'air. - Mesure de début instantané / moy / V max.
Vitesse m/s, ft/min, noeuds, km/h, mph, Bft. - Mesure d'humidité relative et de température.
- Permet de calculer le débit volumétrique, la température du point de rosée, la température humide, la température du refroidissement éolien, la température humidex et la température de l'indice de chaleur.
- Fonction de maintain d'affichage, de mesure maximum, minimum, moyenne.
- Mode manuel de lecture et d'acquisition des données en mémoire (5 x 99 ensembles).
- Mode automatique de lecture et d'acquisition des données en mémoire (5 x 99 ensembles).
- Afficheur LCD à trois volets.
- Réglage temporel de l'activation/désactivation de la mise en voille automatique.
- Réglage temporel de l'activation/désactivation du rétroéclairage.
- Sonde téléscopique.
- Une utilisation simple et sans danger.
- N° du brevet américain 446.135

1 Capteur de vitesse de l'air.
2 Capteur d'humidité relative et de température.
Sonde téléscopique.
4 Affichage.
5 Touche① marche/arrêt : Appuyez sur le bouton①marche/arrêt pourmettre l'appareil sous tension ou hors tension.
6 Touche de maintainé H HOLD : Appuyez sur la touche H Hold figer ou libérer la valeur affichée. En mode H, appuyez sur la touche « VEL %RH » pour sélectionner l'unité affichée souhaitée.
7 Touche: Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le rétroéclairage.
Touche MX/MN: Appuyez sur la touche « MX/MN » pour répéter en boucle la mesure d'enregistrement maximum, minimum, moyenne et courante. Appuyez sur la touche « MX/MN » pendant 2 secondes pour quitter ce mode.
9 Touche de configuration SET : Appuyez sur la touche « SET » pour passer en mode de configuration.
Mode de réglage des unités de vitesse-air.
Mode de configuration du débit.
Mode de réglage du temps réel.
- Sélection d'un mode de constante de temps.
- Sélection du mode du début d'intervalle d'acquisition automatique en mémoire.
Mode de réglage de la mise en voille automatique.
Mode de réglage du début de rétroéclairage.
Mode de réglage de pression standard.
Mode d'étalonnage.
10 Touche de vitesse et % HR « VEL %RH » : Appuyez sur la touche « VEL %RH » pour répéter en boucle l'affichage des mesures suivantes :
Écran 1: Vitesse de l'air Configuration du début Débit d'air
Écran 2: % RH (humidité relative)
Température
WET (température humide)
Écran 3: Vitesse de l'air
DEW (température du point de rosée)
WCT (température de refroidissement éolien)
Écran 4: % RH (humidité relative)
HI (indice de chaleur)
HD (humidx)
Remarque:
Indice de chaleur :
L'indice de chaleur est déterminé en utilisant l'humidité relative et la température de l'air au thermomètre sec.
Il repose sur les cartes fournies par le service météorologique national américain.
L'indice de chaleur correspond aux sensations typiques d'un individu moyen soumis aux conditions climatiques. Pour une température donnée, l'humidité sera d'autant plus grande que L'indice de chaleur est élevé.
L'indice de chaleur est défini sur une plage de températures de 21^ à 49^ ( 70^ à 120^ ) et une plage d'humidité relative de 30% à 99% . En dehors de cette plage, L'indice de chaleur est représenté sur l'affichage par des tirets.
Indice humidex :
L'indice humidex, utilisé principalement au Canada, fonctionne selon le même principe que L'indice de chaleur. Ses valeurs sont légèrement différentes. L'indice humidex est définis sur une plage de températures de 21^ à 43^ (70 °F à 109 °F) et une plage d'humidité relative de 20% à 99% . En dehors de cette plage, L'indice humidex est représenté sur l'affichage par des tirets.
Température de refroidissement éolien :
La température de refroidissement éolien (Twc) utilise par les services météorologiques canadiens et américains est déterminée en répétant un modele de température de la peau à diverses températures et vitesses du vent. La température du refroidissement éolien est définie sur une plage detempérature de -50^ à +5^ (-58^ à +41^) et une vitesse du ventsupérieure a 0,9 m/s (176 ft/m). En dehors de cette plage, la température dufreibroidissement éolien est représentée sur l'affichage par des tirets.
11 Touche de débit FLOW: Appuyez sur la touche « FLOW » pour sélectionner la vitesse de l'air souhaïée et déterminer le débit d'air.
- 2/3 V MAX: Utilisez la valeur maximum obtenue pour déterminer le début d'air à 2/3 V MAX.
- AVG: Utilisez la valeur moyenne pour déterminer le début d'air.
- Utilisez la valeur moyenne pour déterminer le début d'air.
12 Touche : Entrez / quittez un mode de réglage ou enregistrrez le paramètre affché.
13 Touche Test ID : Un groupe d'échantillons. Des statistiques (maximum, minimum, moyenne et compte) sont calculées pour chaque ID de test. Le nombre total d'ID de test est 10. Appuyez sur la touche « Test ID » pour sélectionner l'identifant de test TEST ID de 0 à 9 souhaité.
14 Touche de mémorisation automatique <AUTO MEM :
- Dans le mode de réglage, appuyez sur la touche pour déplacer le curseur clignotant vers la gauche.
- Dans le mode TEST ID de 0 à 4, appuyez une fois sur cette touche pour enregistrer une valeur en mémoire.
- Dans l'identifant de test TEST ID 5 à 9, appuyez une fois sur cette touche pour lancer le mode d'acquisition automatique des données; appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter ce mode.
15 Touches △▽ :
-
Dans le mode de réglage, appuyez sur les touches « » pour augmenter ou diminuer le paramètre affché.
-
En mode de lecture READ, appuyez sur les touches « » pour sélectionner l'augmentation ou la diminution de l'adresse mémoire.
-
En mode d'affichage des températures, appuyez sur la touche °C ou °F pour basculer entre les degrés Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
16 Touche de lecture READ:
- En mode de réglage, appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur clignotant vers la droite.
- Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode de lecture READ des données en mémoire; appuyez sur cette touche pendant 2 secondes pour quitter ce mode.
Tube de protection de la sonde.
Description de l'affichage

Affichage de la vitesse de l'air :
Indication de mise en veille automatique.
H: Indication de maintain d'affichage.
SET:Indication du mode de réglage.
REC: Indication du mode d'enregistrement et de la mesure de la vitesse de l'air actuelle.
REC MAX: Indication de la vitesse de l'air maximum mesurée.
REC MIN : Indication de la vitesse de l'air minimum mesurée.
REC AVG: Indication de la vitesse de l'air moyenne mesurée.
(La moyenne des 30 derniers échantillons)
Unités de vitesse-air :
Knots: Noeuds.
mile/h : Miles/heure.
km/h : Kilomètres/heure.
pied/min : Pieds/minute.
Bft: Échelle de Beaufort.
m/s: Mètres/seconde.
Configuration du début et de la température :
: Indication de la dimension des conduites rondes.
X: Indication de la dimension X des conduites rectangulares.
Y: Indication de la dimension Y des conduites rectangulares.
D.H : Date - Heure.
Kf : Indication du facteur K.
AREA : Indication de la surface de conduite.
DEW: Indication de la température du point de rosée.
HI : Indication de la température de l'indice de chaleur.
m2:Metrescarrés.
ft2: Pieds carrés.
in : Pouces.
cm : Centimètres.
Unités de pression en Hg : pouce de mercure.
mmHg : millimètre de mercure.
Unités de température °C: Degré Celsius.
^ F: Degre Fahrenheit.
Affichage de la température et du débit d'air :
2/3 V MAX: Le mode 2/3 V maximum est l'indication sélectionnée.
m: s : Minute: seconde.
AVG: Le mode de moyenne est l'indication sélectionnée.
: Le mode actuel est l'indication sélectionnée.
WET : Indication de la température humide.
WCT: Indication de la température du refroidissement éolien.
HD : Indication de la température humidex.
x 10: Multiplie la mesure par dix.
x 100 : Multiplie la mesure par cent.
x 1000: Multiplie la mesure par mille.
ft3/min : Pieds cubes/minute.
m3/min : Mètres cubes/minute.
Affichage de la mémoire :
TEST ID 0-4: Indication d'acquisition manuelle des données en mémoire.
TEST ID 5 - 9 : Indication d'acquisition automatique des données en mémoire.
SAMPLE 88: Indication du nombre de l'adresse des données en mémoire.
AVG : Indication du nombre total de de données moyen.
M: Indication d'acquisition des données en mémoire. M activer M une fois pour archiver une mesure en mémoire.
R: Indication du mode de lecture des données.
TC 88 s: Indication de la constante de temps moyenne.
INTV BB_s^m : Indication de l'intervalle temporel d'acquisition automatique des données en mémoire.

: Indication de batterie faible.
Mise en route
1. Installation des piles
Introduisez (6) piles AAA conformément au schéma à l'intérieur du compartment des piles.
2. Extension de la sonde
Pour prolonger la sonde, tenez la poignée d'une main tout en tirant sur l'extrémité de la sonde de l'autre. Ne tenez pas le cable en prolongeant la sonde car cela empêche l'extension de la sonde.
3. Utilisation de la sonde téléscopique spirale
La sonde téléscopique spirale contient le capteur de vitesse. Lors de l'utilisation de la sonde, retirez son capuchon de protection et tournez ou courbez le tube spirale; veillez à ce que la fenêtre du capteur soit entièrement exposée et orientée vers l'amont du flux.
En cas d'orientation correcte, l'utilisateur pourrait voir la marque à l'encre rouge tel qu'illustrée ci-après.


Figure 1: Capteur de vitesse de l'air (Direction de la mesure)
4. Retraction de la sonde
Pour rétractor la sonde, maintenez la poignée d'une main tout en appuyant sur l'extrémité de la sonde de l'autre. Si vous sentez que l'antenne de la sonde accroche, appuyez doucement sur le tube en spirale de la sonde jusqu'à ce que la section de tubulure en spirale soit rétractée. Repliez le reste de l'antenne en appuyant sur l'extrémité de la sonde.
Réglages et étalonnages
Mode de réglage des unités de vitesse-air
- Appuyez sur la touche ① pourmettre l'appareil sous tension.
- Appuyez une fois sur la touche « SET » pour sélectionner ce mode, le symbole « SET » apparait.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour sélectionner l'unité de mesure souhaitée.
- Appuyez sur la touche « (\text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一} \mathbb { J } \text{一}
- Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu'à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.
Mode de configuration du débit
- Appuyez sur ① la touche pourmettre l'appareil sous tension.
- Appuyez deux fois sur la touche « SET » pour sélectionner le mode de configuration du débit, le symbole « SET » apparait. Quatre types de conduites sont proposés : Conduite ronde « O », conduite rectangulaire « □», surface de conduite (AREA) et le facteur K (Kf).
- Appuyez sur les touches « » et « » pour faire défiler les options et la touche « » pour confirmer votrechoix.
Si une conduite ronde est chosesie, le symbole « » apparait.
Utilisez les touches < et > pour définir la taille (diametre) de 1,0 a 635,0 cm ou de 1,0 a 250,0 pouces. Appuyez sur la touche « » pour archiver la valeur.
Si une conduite rectangulaire est的选择,le symbole « × » apparait.
Utilisez les touches et pour régler la taille X de la conduite et appuyez sur la touche « » pour archiver la valeur et passer à la dimension suivante, le symbole « □Y » apparait. Utilisez les touches et pour régler la taille Y de la conduite et appuyez sur la touche « » pour archiver la valeur.
Si une surface de conduite est可以选择, le symbole « AREA » apparait. Utilisez les touches △ ∇ < et > pour régler la valeur et le point decimal de la surface de conduite de 0,001 à 9999 ft² ou 929 m², et activez la touche « ↓ » pour archiver la valeur.
Si un facteur K est besoin, le symbole « Kf » apparait. Utilisez les touches △ ∇ ▲ et ▷ pour régler la valeur et le point decimal du facteur K de 0.001 à 9999 et activez la touche « ↓ » pour archiver la valeur.
Remarque: Kf est le chiffre par lequel l'appareil multiplie la mesure de vitesse pour afficher le volume.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu'à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.
Mode de réglage du temps réel
- Appuyez sur ① la touche pourmettre l'appareil sous tension.
- Appuyez trois fois sur la touche « SET » pour sélectionner ce mode, les symboles « SET » et D-H, m:s apparaisent.
- Appuyez trois fois sur « » pour passer aux deux chiffres clignotants de la date.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour régler le jour de la date réelle.
- Appuyez sur la touche « » pour passer aux deux chiffres clignotants de l'heure.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour régler l'heure du temps réel.
- Appuyez sur la touche « » pour passer aux deux chiffres clignotants des minutes.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour régler les minutes du temps réel.
- Appuyez sur la touche « » pour passer aux deux chiffres clignotants des secondes.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour régler les secondes du temps réel.
- Appuyez sur la touche « ↓ » pour archiver ces paramètres.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu'à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage. Sélectionner un mode de constante de temps
- Appuyez deux fois sur la touche « SET » pour activer ce mode, le symbole « TC » et la constante de temps actuelle apparaisent.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour faire défiler les options et la touche « ↓ » pour enregistrer votrechioix. Les options de constante de temps sont : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25 et 30 secondes.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu'à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.
La constante de temps est une période moyenne. Elle amortit les mesures. Si vous constatiez des débits variables, une constante de temps plus longue ralentit ces fluctuations. La méthode moyenne est également connue sous le nom de « moyenne mobile »
Selectionner un mode du début d'intervalle pour l'acquisition automatique des données en mémoire
- Appuyez trois fois sur la touche « SET » pour activer ce mode, le symbole « INTV » et la durée d'intervalle actuelle apparait.
-
Appuyez sur les touches « » et « » pour faire défiler les intervalles d'acquisition. Les options sont : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25 et 30 secondes, et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25, 30 et 60 minutes. Appuyez sur la touche « » pour enregistrer votrechoix.
-
Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu'à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.
Mode de réglage de la mise en veille automatique
- Appuyez quatre fois sur la touche « SET » pour activer ce mode, le symbole « APO » et le salarié de mise en veille automatique apparaisent.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour régler le liéait souhaité avant la mise en veille automatique entre 1 et 50 minutes ou désissez « -- m » pour désactiver cette fonction. Appuyez sur la touche « » pour archiver le paramètre.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu'à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.
Mode de réglage du début de rétroéclairage
- Appuyez cinq fois sur la touche « SET » pour activer ce mode, le symbole « bL » et le délié de rétroéclairage actuel apparaisent.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour régler le début de rétroéclairage souhaité entre 1 et 50 secondes ouCHOISSEZ « -- s » pour désactiver cette fonction. Appuyez sur la touche « ↓ » pour archiver le paramètre.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu'à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.
Mode de réglage de pression barométrique.
- Appuyez huit fois sur la touche « SET » pour sélectionner ce mode, les symboles « SET » et « mmHg » ou « inHg » apparaisent.
- Appuyez sur les touches , , et pour régler la pression barométrique réelle.
- Appuyez sur la touche « » pour archiver la valeur.
- Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu'à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage.
La pression barométrique réelle doit être saisie pour convertir les mesures de la vitesse de l'air et de volume aux conditions réelles.
Mode d'étalonnage
- Appuyez six fois sur la touche « SET » pour activer ce mode, le symbole « USEr CAL no » apparait.
- Appuyez sur les touches « » et « » pour selectionner le symbole « yEci apparait.
- Appuyez sur la touche « ↓ » pour activer le mode d'étalonnage en température, la température actuelle et le facteur d'échelle des températures apparaisent.
- Appuyez sur les touches , , et pour régler le facteur d'échelle jusqu'à ce que l'affichage attaigne la valeur souhaitée.
- Appuyez sur la touche « ↓ » pour archiver le facteur d'échelle : « CAL PASS » s'affiche pendant une seconde et remettez à zéro le mode d'étalonnage en température sur la valeur définie en usine ; le symbole « dEF CAL no » apparait.
- Appuyez sur la touche « » et « » pour sélectionner « NO » ou « YES», si « YES est sélectionné, activez « » pour rétablier le mode d'étalonnage définii en usine et passer en mode d'étalonnage du zéro de la vitesse de l'air; le symbole « CAL 0 » apparait.
- Faites pivoter le tube de protection pour fermer la fenêtre du capteur jusqu'à ce que la lecture de vitesse soit stable et activez la touche « ↓ » pour enregistrer le zéro de la vitesse de l'air, et activez le mode d'étalonnage du facteur d'échelle pour la vitesse de l'air; la valeur du facteur d'échelle apparait.
- Faites pivoter le tube de protection de la sonde, veillez à ce que la fenêtre du capteur soit entièrement exposée. Introduisez la sonde de l'appareil dans la soufflerie avec la fenêtre du capteur orientée vers le flux d'air. Fixez solidement la sonde, en positionnant le capteur de vitesse à un endroit où la vitesse de l'air est connue.
- Appuyez sur les touches , , et pour régler le facteur d'échelle jusqu'à ce que l'affichage attaigne la valeur souhaïée, et appuyez sur la touche « » pour archiver le facteur d'échelle : le symbole « CAL PASS » s'affiche pendant une seconde, et remettez à zéro le mode d'étalonnage de la vitesse de l'air sur la valeur par défaut définie en usine ; le symbole « dEF CAL no » apparait.
-
Appuyez sur la touche « » ou sur « » pour sélectionner « NO » ou « YES», si « YES est sélectionné, activez « » pour rétabrir la valeur d'étalonnage définie en usine et passez en mode d'étalonnage de l'humidité; la mesure d'humidité et le facteur d'échelle de l'humidité actuels apparaisent.
-
Appuyez sur les touches , , et pour régler le facteur d'échelle jusqu'à ce que l'affichage de l'humidité attaigne la valeur souhaitation.
-
Appuyez sur la touche « ↓ » pour archiver le facteur d'échelle : « CAL PASS » s'affiche pendant une seconde et remettez à zéro le mode d'étalonnage de l'humidité sur la valeur définie en usine ; le symbole « dEF CAL no » apparait.
-
Appuyez sur les touches « » et « » pour selectionner « NO » ou « YES», si « YES estLECTIONné, activez la touche « » pour rétabir le réglage d'étalonnage défini en Usine et quitter le mode de réglage.
Mesure de la vitesse de l'air
-
Appuyez sur la touche pourmettre l'appareil sous tension.
-
La mesure de la vitesse de l'air est indiquée directement sur l'affichage de la vitesse.
-
Appuyez sur la touche « H HOLD » pour figer ou débloquer les valeurs affichées. En mode de maintainen HOLD, le symbole « H » apparait; appuyez sur la touche « VEL %RH » pour répéter en boucle une autre mesure.
Mesures du début d'air
DéBIT D'AIR = (VITESSE-AIR) x (SURFACE)
-
Appuyez sur la touche ① pourmettre l'appareil sous tension.
-
La mesure de la vitesse de l'air est indiquée directement sur l'affichage de la vitesse.
Le réglage du type de début apparaît sur l'affichage de configuration du début.
- Appuyez sur la touche « FLOW » pour sélectionner le mode 2/3 V MAX, le mode AVG ou le mode courant souhaité.
Si le mode 2/3 V MAX est besoin, le symbole « 2/3 V MAX » apparait. L'appareil utilise la vitesse de l'air maximum obtenue pour déterminer le début d'air 2/3 V MAX.
Si le mode moyen est choisi, le symbole « AVG » apparait. L'appareil utilise la vitesse de l'air moyenne (obtenue sur les 30 derniers échantillons) pour déterminer le début d'air moyen.
Si le mode courant est besoin, aucun symbole n'apparait. L'appareil utilise la vitesse d'air courante pour déterminer le début d'air actuel.
- La mesure du début d'air est indiquée directement sur l'affichage du début d'air.
Mesure de température et de l'humidité
- Appuyez sur la touche pourmettre l'appareil sous tension.
- La mesure de la vitesse de l'air est indiquée directement sur l'affichage de la vitesse.
- Appuyez sur la touche « VEL %RH » pour répéter en boucle l'affichage des mesures suivantes :
Mesure d'humidité relative (% RH).
Mesure de température (^, F),
Calcul de la température humide (WET),
Calcul de la température du point de rosée (DEW),
Calcul du refroidissement éolien (WCT),
Calcul de la températe de l'indice de chaleur (HI),
Calcul de la température humidex (HD).
Enregistrement des mesures MIN/MAX/AVG
- Appuyez sur la touche « MX/MN » pour activer le mode d'enregistrement, le symbole « [REC] » apparait, et la fonction de mise en veille automatique sera automatiquement annulée.
- Appuyez sur la touche « MX/MN » pour répéter en boucle les mesures de vitesse d'air et d'humiédité maximum « REC MAX », minimum « REC MIN », moyennes « REC AVG » et courantes « REC » en appuyant sur la touche « VEL %RH »
- Appuyez sur la touche « H HOLD » pour suspendre l'enregistrement, le symbole « H » apparait, appuyez à nouveau sur la touche « H HOLD » pour reprendre l'enregistrement.
- Appuyez sur la touche « MX/MN » pendant 2 secondes pour quitter ce mode.
Mode manuel de lecture et d'acquisition des mesures en mémoire
Mode mémoire TEST ID 0 :
- Appuyez sur la touche « Test ID » pour sélectionner l'identifiant de test « TEST ID 0 » de la mémoire.
- Appuyez chaque fois sur la touche « <AUTO MEM », un jeu de mesures sera archivé en mémoire. À ce stade, l'affichage montre le symbole « [M] » une fois et le numéro d'adresse mémoire. La taille de la mémoire totale est de 99 ensembles.
-
Appuyez sur la touche « READ » pour entrer le mode de lecture READ, l'affichage montre le symbole « R » et le numéro d'adresse mémoire. Appuyez sur la touche △ ou ∇ pour sélectionner le numéro de l'adresse mémoire souhaité pour l'affichage.
-
Appuyez sur la touche « READ » pendant 2 secondes pour quitter ce mode.
Mode manuel de lecture et d'acquisition des mesures en mémoire
Mode de mémoire TEST ID 1 à 4 :
- Appuyez sur la touche « Test ID » pour sélectionner l'identifiant de test « TEST ID 1 » en mémoire.
- Appuyez chaque fois sur la touche « <AUTO MEM », un jeu de mesures sera archivé en mémoire. À ce stade, l'affichage montre le symbole « [M] » une fois et le numéro d'adresse mémoire. La taille de la mémoire totale est 99 ensembles.
Si vous passez à un autre paramètre de la configuration du début, l'identifiant de test TEST ID augmente automatiquement d'un numéro.
- Appuyez sur la touche « READ » pour entrer le mode de lecture READ, l'affichage montre le symbole « R » et le numéro d'adresse mémoire. Appuyez sur la touche « △ » ou « ∇ » pour sélectionner le numéro d'adresse mémoire souhaité pour l'affichage.
- Appuyez sur la touche « VEL %RH » pour répéter en boucle l'affichage des autres mesures.
- Appuyez sur la touche « MX/MN » pour repeter en boucle en mémoire la vitesse et le débit d'air maximum (MAX) et le nombre d'adresse mémoire, la vitesse et le débit d'air minimum (MIN) et le nombre d'adresse mémoire et la vitesse et le débit d'air moyens (AVG) et la moyenne totale des échantillons.
- Appuyez sur la touche « READ » pendant 2 secondes pour quitter ce mode.
Mode automatique de lecture et d'acquisition des mesures de débit d'air
Mode de mémoire TEST ID 5 à 9 :
- Appuyez sur la touche « Test ID » pour sélectionner l'identifant de test « TEST ID 5 » en mémoire.
- Appuyez sur la touche « <AUTO MEM » pour activer le mode d'acquisition automatique des données, le symbole « INTV » et la durée d'intervalle actuelle apparaisent lorsque le symbole « [M] » apparait brièvement pour indiquer qu'un ensemble de données a été mémorisé. La taille de la mémoire totale est de 99 ensembles par ID. Appuyez de nouveau sur la touche « <AUTO MEM » pour quitter ce mode.
Si vous passez à un autre paramètre de la configuration du début, l'identifiant de test TEST ID augmente automatiquement d'un numéro.
- Appuyez sur la touche « READ » pour entrer le mode de lecture READ, l'affichage montre le symbole « R » et le numero d'adresse mémoire.
Appuyez sur la touche ou pour selectionner le numero d'adresse mémoire souhaité pour l'affichage.
- Appuyez sur la touche « VEL %RH » pour répéter en boucle l'affichage des autres mesures.
- Appuyez sur la touche « MX/MN » pour repeter en boucle en mémoire la vitesse et le débit d'air maximum (MAX) et le numéro d'adresse mémoire, la vitesse et le débit d'air minimum (MIN) et le numéro d'adresse mémoire et la vitesse et le débit d'air moyens (AVG) et la moyenne totale des échantillons.
- Appuyez sur la touche « READ » pour répéter en boucle les mesures d'acquisition automatique et l'heure de début de l'acquisition des données.
- Appuyez sur la touche « READ » pendant 2 secondes pour quitter ce mode.
Effacement de la mémoire
- Appuyez sur la touche pourmettre l'appareil hors tension.
- Maintenez la touche « <AUTO MEM » enforcée puis appuyez sur la touche ① pour activer l'appareil et passer en mode d'effacement de mémoire; le symbole « CLR no » apparait.
- Appuyez sur la touche « Test ID » pour effacer l'identifiant de test « TEST ID » souhaité.
- Appuyez sur les touches « » pour selectionner le symbole « YES » qui apparait.
- Appuyez sur la touche « <AUTO MEM » pour effacer les données méorisées.
- Appuyez sur la touche « » pour quitter le mode d'effacement de la mémoire.
CHARACTERISTIQUES
| Affichage Cristaux liquides (LCD) à 4 chiffres, trois volets | |
| Sonde de vitesse | Gamage : 10 à 6000 ft/min (0.1 à 30 m/s) Résolution : 1 ft/min (0,01 m/s) Précision : ± 3 % de la ± 1 % pleine échelle |
| Taille de conduite | Gamage : 1 à 250 pouces par incréments de 0,1 po (1 à 635 cm par incréments de 0,1 cm) |
| Débit volumétrique | Gammes : La gamme effective est tributaire de la vitesse réelle et la taille de conduite |
| Température | Gammes : 14 °F à 140 °F (-10 °C à 60 °C) Précision : ±0.9 °F (±0.5 °C) Résolution : 0.1 °F (0.1 °C) |
| Humidité relative | Gammes : 10 à 95%RH Précision : ±3%RH (à 25 °C, 30 à 95%RH) ±5%RH (à 25 °C, 10 à 30%RH) Résolution : 0.1%RH |
| Température humide | Gammes : 40 °F à 140 °F (5 °C à 60 °C) Résolution : 0.1 °F (0.1 °C) |
| Température de point de rosée | Gammes : 5 °F à 120 °F (-15 °C à 49 °C) Résolution : 0.1 °F (0.1 °C) |
| Temps de préchauffage < | 1 minute |
| Temps de réponse | Vitesse : < 2 secondes Température : 10 °C/2 s Humidité : 45%RH → 95%RH ≤1min 95%RH → 45%RH ≤3min |
| Taux d'échantillonnage 1 | fois par seconde |
| Capacité d'acquisition manuelle des données en mémoire | 5 x 99 ensembles |
| Capacité d'acquisition automatique des données en mémoire | 5 x 99 ensembles |
| Plage de températures de fonctionnement | Appareil de mesure : 32 °F à 122 °F (0 °C à 50 °C) Sonde : 14 °F à 140 °F (-10 °C à 60 °C) Entreposage : -4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C) |
| Conditions d'utilisation | Altitude jusqu'à 2 000 mètres Humidité relative (sans condensation) jusqu'à 80 % HR |
| Alimentation 6 piles AAA | de 1,5 V |
| Durée de vie des piles Envivron 10 heures | |
| Dimensions / Poids de la sonde | Longueur du fils : 7.2 ft (2.2 m) Longueur de sonde : 3.9 ft (1.2 m) Diamètre d'extrémité de la sonde : 0.59 in (15.0 mm) Diamètre de base de la sonde : 1.1 in (28.0 mm) Poids de la sonde : 0.36 lbs (165 g) |
| Dimensions / Poids de l'appareil | 0.52 lbs (235 g) 5.9 x 2.8 x 1.4 pouces (150 x 72 x 35 mm) |
| Included accessories | Manuel d'instruction, piles, cordon USB, logiciel CD et mallette de transport. |
| CE. EMC | EN 61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté européenne : 2014/30/EU (Compatible électromagnétique). Toutefois, le bruit électrique ou les champs électromagnétiques intensés à proximité de l'équipement sont susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissant également aux signaux indésirables parfois Presents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les précautions nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques. |
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement de l'appareil, procédez comme suit pour isoler la cause du problème.
- Vérifiez les piles. Remplacez immédiatement les piles à l' apparition du symbole
+ sur I'ecran LCD.
- Consultez les consignes d'utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de l'utilisation.
À l'exception du changement des piles, la réparation de l'appareil doit être effectuee en usine dans un centre de service agree ou par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boitier peuvent être nettoyés à l'aide d'une solution légère à base d'eau et de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien secher avant l'utilisation. N'utilisez pas de solvants à base de chlore ou d'hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant plus de 60 jours, retirez les piles et rangez-les séparément.
Utilisation des piles
6 x piles AAA standard de 1,5 V (NEDA 24G ou CEI R03)
Remplacement des piles
Desserrez la vis de la trappe d'accès aux piles à la partie inférieure du boîtier. Soulevez la trappe d'accès pour acceder au compartment des piles. Remplacez les piles. Resserrez la vis.
TMA-21HW Anemómetro de hilocaliente
Manual de uso
9/2018, 6011500 C
©2018 Amprobe