Amprobe PRM6 - Multimètre

PRM6 - Multimètre Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRM6 Amprobe au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Amprobe PRM6 - page 30
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Amprobe

Modèle : PRM6

Catégorie : Multimètre

Caractéristiques techniques Multimètre numérique Amprobe PRM6, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, fréquence, capacité.
Utilisation Idéal pour les électriciens, techniciens de maintenance et bricoleurs, pour des mesures précises dans divers environnements.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les piles, nettoyer les contacts, et utiliser un chiffon doux pour l'entretien extérieur.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III, protection contre les surcharges.
Informations générales Garantie limitée, accessoires inclus : câbles de test, manuel d'utilisation. Vérifiez la compatibilité avec vos applications avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - PRM6 Amprobe

Comment allumer le multimètre Amprobe PRM6 ?
Pour allumer le multimètre Amprobe PRM6, appuyez sur le bouton 'ON/OFF' situé sur le panneau avant de l'appareil.
Comment changer la batterie du Amprobe PRM6 ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle à l'arrière de l'appareil et remplacez la batterie 9V par une nouvelle. Assurez-vous de respecter la polarité lors de l'installation.
Que faire si le multimètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est en bon état, contrôlez le bon fonctionnement du bouton 'ON/OFF' et assurez-vous que le couvercle de la batterie est correctement fixé.
Comment mesurer la tension avec le Amprobe PRM6 ?
Pour mesurer la tension, sélectionnez le mode de mesure de tension (V) sur le cadran, puis connectez les sondes aux points de mesure. La sonde rouge doit être connectée au terminal VΩ et la sonde noire au terminal COM.
Que faire si l'affichage du multimètre est flou ?
Si l'affichage est flou, cela peut être dû à une faible batterie. Remplacez la batterie et vérifiez si le problème persiste. Si l'affichage est toujours flou, contactez le support technique.
Comment effectuer une mesure de résistance ?
Pour mesurer la résistance, sélectionnez le mode ohmmètre (Ω) sur le cadran. Connectez les sondes aux points de mesure et lisez la valeur affichée sur l'écran.
Le Amprobe PRM6 peut-il mesurer le courant alternatif et continu ?
Oui, le Amprobe PRM6 peut mesurer à la fois le courant alternatif (AC) et le courant continu (DC). Sélectionnez simplement le mode approprié sur le cadran.
Comment interpréter les valeurs affichées sur l'écran ?
Les valeurs affichées représentent la mesure en cours. Par exemple, en mode tension, une valeur en volts (V) sera affichée, et en mode résistance, une valeur en ohms (Ω) sera affichée.
Le multimètre Amprobe PRM6 est-il étanche ?
Non, le Amprobe PRM6 n'est pas étanche. Il est important de le garder à l'écart de l'eau et de l'humidité pour éviter tout dommage.
Comment remettre le multimètre aux paramètres d'usine ?
Pour remettre le multimètre aux paramètres d'usine, éteignez-le, puis maintenez le bouton de fonction tout en le rallumant. Cela réinitialisera toutes les configurations.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRM6 - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRM6 de la marque Amprobe.

MODE D'EMPLOI PRM6 Amprobe

Manuel de l’utilisateur

AAA AAA Figura 3: Reemplazo de las pilasPRM-6 Testeur de rotation de phase et de moteur Manuel de l’utilisateur 4/2015, Rev A ©2015 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé en Chine FrançaisGarantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU'ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous. Réparation Tout produit Amprobe retourné pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour l'étalonnage doit être accompagné des documents suivants :votre nom, le nom de votre société, votre adresse, votre numéro de téléphone et la preuve d'achat. De plus, veuillez inclure une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement non garantis doivent être réglés sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou bon de commande payable à Amprobe. Réparation et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de vérification défectueux peut être retourné à votre distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site www.Amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous garantie et les unités de remplacement peuvent également être envoyés à un centre de service Amprobe (voir adresse ci-dessous). Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l'appareil doit être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels. États-Unis : Canada : Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga (Ontario) L4Z 1X9 Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600 Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site www.Beha-Amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Beha-Amprobe.com

(Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.)1 Testeur de rotation de phase et de moteur PRM-6

Indicateur du capteur et symbole d'orientation du moteur sans contact

Symbole des indicateurs L1, L2, L3

« Symbole d'avertissement » pour tension d'entrée erronée Testeur de rotation de phase et de moteur PRM-6

Symbole MARCHE pour indication du champ de rotation sans contact et déterminer la connexion du moteur

Bouton MARCHE / Rétroéclairage

Câbles d'essai (noir, rouge, jaune)

Capuchon de la pointe de la sonde (noir, rouge, jaune)

Sonde d'essai (noir, rouge, jaune)

Pinces crocodile (noir, rouge, jaune)

Attention! Risque de choc électrique. Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée Prise de terreCAT IVLa catégorie de mesure IV (CAT IV) est prévue pour les mesures effectuées à la source d'une installation à faible tension. Ceci comprend par exemple les compteurs d'électricité et les mesures sur des appareils de protection contre la surtension primaires ainsi que les récepteurs de commandes.Symbole d'orientation pour indication du champ de rotation moteur sans contact. Conforme aux directives européennes.Conforme aux normes australiennes pertinentes. Association canadienne de normalisation (NRTL/C). Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Contactez un recycleur qualifié.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

L'appareil de mesure est conforme à :IEC/EN 61557-1/-7IEC/EN 61010-1 3e Édition, UL61010-1 3e Éd. et CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12 à CAT IV 600 V, degré de pollution 2IEC/EN 61010-2-030IEC/EN 61010-2-31 pour les prises de testEMC IEC/EN 61326-1Directives CENELECLes instruments sont conformes à la directive basse tension CENELEC 2006/95/CE et la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.4

Avertissement Pour éviter tout risque d'électrocution, de brûlure ou de blessure :

  • Lisez attentivement toutes les instructions. Lisez les informations de sécurité avant d'utiliser ou de réparer le testeur.
  • Conformez-vous aux normes locales et nationales de sécurité. Utilisez de l'équipement de protection personnelle (gants en caoutchouc approuvés, protection faciale, vêtements ignifuges) pour éviter les chocs et les blessures lorsque des conducteurs en fonctionnement sont exposés.
  • Utilisez le produit seulement comme indiqué, ou la protection fournie par le produit pourrait être compromise.
  • Ne travaillez pas seul.
  • Prenez en compte les risques mécaniques et les risques de rotation des pièces mécaniques. Conformez-vous aux normes locales et nationales de sécurité.
  • N'utilisez pas le testeur ou des prises de test s'ils sont endommagés. Examinez le testeur et les prises de test pour vérifier la présence d'isolation endommagée ou de métal exposé. Vérifiez la continuité des prises de test. Remplacez les câbles d'essai endommagés avant d'utiliser le testeur.
  • Ne touchez pas des objets à tension > 30 V CA RMS, 42 V CA crête ou 60 V CC. Ces tensions posent des risques de choc électrique. Gardez vos doigts derrière les protections sur les sondes et les pinces crocodile.
  • Pour éviter les lectures erronées, qui peuvent entraîner une décharge électrique ou des blessures physiques, contrôlez la pile et vérifiez à l'avance le fonctionnement sur une source connue.
  • Ne dépassez pas le catégorie de mesure (CAT) du composant à catégorie la plus faible d'un produit, d'une sonde ou d'un accessoire.
  • Si le testeur est utilisé d'une manière non spécifiée par le manuel de l'utilisateur, la protection fournie par l'équipement peut être altérée.
  • Les mesures peuvent être affectées négativement par des impédances causées par des circuits supplémentaires connectés en parallèle ou par des courants d'équilibrage.
  • N'utilisez pas le PRM-6 avec des pièces retirées.
  • Débranchez les câbles d'essai des circuits sous tension et du testeur avant d'ouvrir le couvercle des piles.
  • N'utilisez pas la produit près d'environnements à gaz explosifs, à vapeur ou humides.
  • Seul du personnel qualifié peut se charger de l'entretien du testeur.
  • Utilisez uniquement les ensembles de câbles d'essai fournis avec le testeur. D'autres câbles d'essai peuvent ne pas respecter les exigences d'EN 61557-7.5

DÉBALLAGE ET INSPECTION

Votre emballage doit contenir : 1 Testeur de rotation de phase et de moteur PRM-6 3 Câbles d'essai (noir, rouge, jaune) 3 Sondes d'essai (noir, rouge, jaune) 3 Pinces crocodile (noir, rouge, jaune) 2 Pile AAA 1,5V (installée) 1 guide d'utilisation 1 Mallette de transport Si l'un de ces éléments est manquant ou endommagé, retournez l'emballage complet à votre point d'achat pour un échange. UTILISATION DU TESTEUR DE ROTATION DE PHASE ET DE MOTEUR Déterminer la direction du champ de rotation Pour déterminer la direction du champ de rotation :

1. Branchez une extrémité des câbles d'essai aux bornes L1, L2 et L3

correspondantes du testeur.

2. Branchez les pinces crocodile ou les sondes d'essai sur l'autre extrémité

3. Branchez les pinces crocodile/les sondes d'essai sur les trois phases

4. Les indicateurs L1, L2 et L3 indiquent si la tension est présente.

5. L'indicateur de rotation horaire ou antihoraire indique le type de

direction de champ de rotation présent.

6. Si le « symbole d’avertissement » s’allume, une ou deux entrées sont

raccordées au conducteur neutre ou la différence de tension entre les phases dépasse 30 % phase à phase ou 65 % entre la phase et le neutre. Remarque :

  • Le PRM-6 est alimenté par le moteur ou le système à l'essai.
  • Dans un environnement avec des conditions de faible luminosité, vous pouvez activer le rétroéclairage en appuyant et en maintenant le bouton « MARCHE » enfoncé pour améliorer la visibilité.

Avertissement L'indicateur de rotation L1, L2 et L3 s'éclaire même si le conducteur neutre, N, est branché au lieu de L1, L2 ou L3. Consultez la Figure 1 pour de plus amples informations sur ce qui apparaît à l'arrière du PRM-6).6 DISPLAY L1 MISSING L2 MISSING L3 MISSING

L R Figure 1 : Tableau d'indication des phases (également imprimé à l'arrière du PRM-6) Indication du champ de rotation sans contact Pour l'indication du champ de rotation sans contact :

1. Débranchez tous les câbles d'essai du PRM-6 pour des raisons de sécurité.

2. Positionnez le PRM-6 sur le moteur afin qu'il soit parallèle à la longueur

de l'arbre du moteur. Le capteur du testeur doit être au centre du bobinage du moteur. Le testeur doit être aussi proche que possible du moteur. Voir Figure 2.

3. Appuyez sur le bouton MARCHE et maintenez-le enfoncé. L'écran LCD

affiche « MARCHE » pour indiquer que le PRM-6 est prêt pour les essais.

4. L'indicateur de rotation horaire ou antihoraire s'éclaire pour afficher le

type de direction de champ de rotation présent. Si l'écran LCD n'affiche pas le symbole « MARCHE » en appuyant sur le bouton MARCHE, la pile n'a pas de charge et doit être remplacée. WL'indicateur ne fonctionnera pas avec le moteur contrôlé par des convertisseurs de fréquence. Le bas du PRM-6 doit être orienté en direction de l'arbre de transmission. Voir le symbole d'orientation sur le PRM-6. Si le moteur a été débranché de l'alimentation électrique pendant une longue période (généralement un an), le champ/la magnétisation résiduels peuvent être trop faibles pour que le testeur puisse mesurer la rotation.7 Figure 2 : Rotation moteur Déterminer la connexion du moteur

1. Branchez une extrémité des câbles d'essai aux bornes L1, L2 et L3

correspondantes du testeur.

2. Branchez les pinces crocodile ou les sondes d'essai sur l'autre extrémité

3. Connectez les pinces crocodile ou les sondes d'essai aux connexions du

moteur, L1 sur U, L2 sur V, L3 sur W.

4. Appuyez sur le bouton MARCHE. L'écran LCD affiche « MARCHE » pour

indiquer que le PRM-6 est prêt pour les essais.

5. Tournez l'arbre du moteur vers la droite.

6. L'indicateur de rotation horaire ou antihoraire s'éclaire pour afficher la

  • direction du champ de rotation. Si l'écran LCD n'affiche pas le symbole « MARCHE » en appuyant sur le bouton MARCHE, la pile n'a pas de charge et doit être remplacée. Remarque : Si vous obtenez une autre indication que celle attendue pour la direction du champ de rotation, échangez les deux raccordements de l'étape 3 et recommencez l'essai. Utilisez le nouvel ordre de U (L1), V (L2) et W (L3) à d'autres fins8 Rétroéclairage Le rétroéclairage est activé en appuyant et en maintenant le bouton « MARCHE » enfoncé. Il est alimenté par la pile. Si le rétroéclairage ne s'allume pas, la pile n'a pas de charge et doit être remplacée. SPÉCIFICATIONS Indication des 3 phases Par LCD Indication de la rotation de phase Par LCD Indication de la direction de rotation du moteur Indication du champ de rotation sans contact Par LCD Déterminer la connexion du moteur Par LCD Rétroéclairage de l'écran LCD Oui Déterminer la direction du champ de rotation Plage de fréquence (fn) / Plage de tensions (Ume) 16 p. 60
  • Hz / 40 p. 700
  • V CA phase à phase > 60 p. 400
  • Hz / 50 V CA phase à phase Indication de tension d'entrée erronée différence de > ±30 % entre les tensions de phase à phase (> ± 65 % entre les tensions de phase à neutre) Courant de test nominal (par phase) ≤ 3,5 mA Indication du champ de rotation sans contact Plage de fréquence (fn) 16 à 400 Hz Déterminer la connexion du moteur Plage de tensions (Ume) ≥ 1 V CA phase à phase Plage de fréquence (fn) 2 à 400 Hz Caractéristiques générales Durée de fonctionnement Continue Température d'utilisation p. 700

F)9 Altitude d'utilisationJusqu'à 2 000 mHumidité (sans condensation) ≤ 80 % RH Conditions de stockage

C à 40 C (32 F à 104 F), ≤ 80 % RHAlimentation2 x piles alcalines AAA 1,5 VDurée de vie de la pileAu moins 2 ans pour une utilisation normaleRésistance à la poussière et l'eauIP 40Degré de pollution Dimensions (H x L x P)137 x 65 x 33 mm (5,43 x 2,56 x 1,3 po)Poids170 g (0,17 kg) (pile installée)Norme du produitEN 61557 -1/-7Sécurité électriqueEN 61010-1, EN 61557-7Catégorie de surtensionCAT IV 600 VCompatibilité électromagnétiqueConforme à EN 61326-1Approbations d'agences

Attention Pour éviter d'endommager le PRM-6 :• Ne tentez pas de réparer le PRM-6 à moins d'avoir les qualifications nécessaires.• Vérifiez que les bons calibrage, test de performance et informations de service sont utilisés.• N'utilisez pas de matières abrasives ou de solvants. Les matières abrasives et solvants peuvent endommager le boîtier du PRM-6. Nettoyage La seule maintenance requise par le PRM-6 est l'inspection et le nettoyage. Essuyez régulièrement l'étui avec une solution neutre d'eau et de détergent. Appliquer en petite quantité avec un chiffon doux et laisser sécher complètement avant utilisation. Ne pas utiliser d'hydrocarbures aromatiques, d'essence ou de solvants chlorés pour le nettoyage.10 Remplacement et mise au rebut de la pile

  • Pour éviter les chocs électriques, débranchez les prises de test de la source avant d'ouvrir le PRM-6 pour remplacer les piles.
  • Pour éviter les mauvaises lectures, qui peuvent causer des chocs électriques ou des blessures personnelles, remplacez la pile dès que celle-ci est faible.

Remarque : Le PRM-6 contient des piles alcalines. Ne jetez pas la pile avec d'autres ordures solides. Les piles usées doivent être mises au rebut par un recycleur qualifié ou un responsable des matériaux dangereux. Contactez votre centre de service Amprobe agréé pour des informations sur le recyclage. Le PRM-6 utilise deux piles AAA 1,5 V (fournies). Pour remplacer les piles, suivez ces étapes et consultez la Figure 3 :

1. Débranchez les prises de test des sources d'alimentation.

2. Placez le PRM-6 face tournée vers le bas sur une surface non abrasive et

déverrouillez le couvercle des piles avec un tournevis plat.

3. Retirez le couvercle des piles du PRM-6.

4. Remplacez la pile comme indiqué en Figure 3. Suivez les polarités

affichées dans le compartiment de la pile.

5. Replacez le couvercle des piles en position verrouillée.