PRM6 - Multimètre Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRM6 Amprobe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique Amprobe PRM6, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, fréquence, capacité. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les électriciens, techniciens de maintenance et bricoleurs, pour des mesures précises dans divers environnements. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles, nettoyer les contacts, et utiliser un chiffon doux pour l'entretien extérieur. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III, protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Garantie limitée, accessoires inclus : câbles de test, manuel d'utilisation. Vérifiez la compatibilité avec vos applications avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRM6 Amprobe
Questions des utilisateurs sur PRM6 Amprobe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRM6 - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRM6 de la marque Amprobe.
MODE D'EMPLOI PRM6 Amprobe
- Manual de usuario
- Manuel de l'utilisateur
- Manual dos Usuários
PRM-6
Testeur de rotation de phase et de moteur
Manuel de l'utilisateur
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe sera exempt de defaults de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'alteration, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, returnez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES - QU'ELLES SOIENT EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES - Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULARI OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE Toute CAUSE OU THEorie. Etant donné que certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous.
Réparation
Tout produit Amprobe returné pour réparation sous garantie ou hors garantie ou pour l'étalonnage doit être complagné des documents suivants :votre nom, le nom de votre société, votre adresse, votre numéro de téléphone et la preuve d'achat. De plus, veuillez inclure une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de remplacement non garantis doivent être régles sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou bon de commande payable à Amprobe.
Réparation et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez tire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de vérification défectueux peut être returné à votre distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou similaire. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site www.Amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous garantie et les unités de remplacement peuvent également être envoyés à un centre de service Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada, l'appareil doit être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de remplacement actuels.
États-Unis: Canada :
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga (Ontario) L4Z 1X9
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe
Les unités hors garantie européen ne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site www.Beha-Amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous.
Amprobe Europe*
Beha-Amprobe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tel.:+49076848009-0
www.Beha-Amprobe.com
*Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.)
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLE 3
CONSIGNES DE SECURITE 3
DEBALLAGE ET INSPECTION 5
UTILISATION DU TESTEUR D'ORDRE DE PHASES ET DE ROTATION MOTEUR 5
Determiner la direction du champ de rotation 5
Indication du champ de rotation sans contact 6
Determiner la connexion du moteur. 7
Retroeclairage. 8
SPECIFICATIONS 8
ENTRETIEN 9
Nettoyage 9
Remplacement et mise au rebut de la pile 10

1 Bornes d'entrée de L1 (A), L2 (B), L3 (C)
Indicateur du capteur et symbole d'orientation du moteur sans contact
3 Symbole des indicateurs L1, L2, L3
4 Symbole de rotation antihoraire
5 Symbole de rotation hora
6 « Symbole d'ajretissement » pour tension d'entrée erronée
Symbole MARCHE pour indication du champ de rotation sans contact et déterminer la connexion du moteur
Bouton MARCHE / Rétroéclairage
Cables d'essai (noir, rouge, jaune)
Capuchon de la pointe de la sonde (noir, rouge, jaune)
Sonde d'essai (noir, rouge, jaune)
12 Pinces crocodile (noir, rouge, jaune)
SYMBOLS
| 4 | Attention! Risque de chocolélectrique. |
| 5 | Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. |
| 6 | Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée |
| 7 | Prise de terre |
| CAT IV | La catégorie de mesure IV (CAT IV) est prévue pour les mesures effectuées à la source d'une installation à faible tension. Ceci comprend par exemple les compteurs d'électricité et les mesures sur des appareils de protection contre la surtension primaires ainsi que les récepteurs de commandes. |
| 8 | Symbole d'orientation pour indication du champ de rotation moteur sans contact. |
| 9 | Conforme aux directives européennes. |
| 10 | Conforme aux normes australiennes pertinentes. |
| 11 | Association canadienne de normalisation (NRTL/C). |
| 12 | Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Contactez un recycleur qualifié. |
CONSIGNES DE SECURITE
L'appareil de mesure est conforme à :
IEC/EN 61557-1/-7
IEC/EN 61010-1 3e Édition, UL61010-1 3e Éd. et CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12 à CAT IV 600 V, degré de pollution 2
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-2-31 pour les prises de test
EMC IEC/EN 61326-1
Directives CENELEC
Les instruments sont conformes à la directive basse tension CENELEC 2006/95/CE et la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution, de brûlure ou de blessure :
- Lisez attentivement toutes les instructions. Lisez les informations de sécurité avant d'utiliser ou de réparer le testeur.
- Conformez-vous aux normes locales et nationales de sécurité. Utilisez de l'équipment de protection personnelle (gants en caoutchouc approuviés, protection faciale, vêtements ignifuges) pour éviter les chocs et les blessures lorsque des conducteurs en fonctionnement sont exposés.
Utilisez le produit seulement comme indiqué, ou la protection fournie par le produit pourrait être compromise. - Ne travailliez pas seul.
- Prenez en compte les risques mécaniques et les risques de rotation des pieces mécaniques. Conformez-vous aux normes locales et nationales de sécurité.
- N'utilisez pas le testeur ou des prises de test s'ils sont endommagés. Examinez le testeur et les prises de test pour vérifier la présence d'iso1ation endommagée ou de métal exposé. Vérifiez la continuité des prises de test. Remplacez les cables d'essai endommagés avant d'utiliser le testeur.
- Ne touchez pas des objets à tension > 30 V CA RMS, 42 V CA crête ou 60 V CC. Ces tensions posent des risques de choc électrique. Gardez vos doiguits derrière les protections sur les sondes et les pince crocodile.
- Pour éviter les lectures erronées, qui peuvent entrainer une décharge électrique ou des blessures physiques, contrôlez la pile et vérifiez à l'avance le fonctionnement sur une source connue.
- Ne dépassez pas le catégorie de mesure (CAT) du composant à catégorie la plus faible d'un produit, d'une sonde ou d'un accessoire.
- Si le testeur est utilisé d'une manière non spécifiée par le manuel de l'utilisateur, la protection fournie par l'équipement peut être alterée.
- Les mesures peuvent être affectées négativement par des impédances causées par des circuits supplémentaires connectés en parallele ou par des courants d'équilibrage.
N'utilisez pas le PRM-6 avec des pieces retirees. - Débranchez les cables d'essay des circuits sous tension et du testeur avant d'ouvrir le couvercle des piles.
N'utilisez pas la produit pres d'environnements a gaz explosifs, a vapeur ou humides.
Seul du personnel qualifié peut se charger de l'entretien du testeur.
Utilisez uniquement les ensembles de cables d'essay fournis avec le testeur. D'autres cables d'essay peuvent ne pas respecter les exigences d'EN 61557-7.
Votre emballage doit containir :
1 Testeur de rotation de phase et de moteur PRM-6
3 Cables d'essay (noir, rouge, jaune)
3 Sondes d'essay (noir, rouge, jaune)
3 Pinces crocodile (noir, rouge, jaune)
2 Pile AAA 1,5V (installée)
1 guide d'utilisation
1 Mallette de transport
Si l'un de ces éléments est manquant ou endommagé, returnez l'emballage complet à votre point d'achat pour un échange.
UTILISATION DU TESTEUR DE ROTATION DE PHASE ET DE MOTEUR
Déterminer la direction du champ de rotation
Pour déterminer la direction du champ de rotation :
- Branchez une extrémité des cables d'essay aux bornes L1, L2 et L3 correspondantes du testeur.
- Branchez les pince crocodile ou les sondes d'essay sur l'autre extrémité des cables d'essay.
- Branchez les pinces crocodile/les sondes d'essay sur les trois phases secteur.
- Les indicateurs L1, L2 et L3 indiquent si la tension est presente.
- L'indicateur de rotation hora ou antihoraire indique le type de direction de champ de rotation present.
- Si le « symbole d'advertissement » s'allume, une ou deux entrées sont raccordées au conducteur neutre ou la différence de tension entre les phases dépasse 30% phase à phase ou 65% entre la phase et le neutre.
Remarque:
Le PRM-6 est alimenté par le moteur ou le système à l'essay.
- Dans un environnement avec des conditions de faible luminosité, vous pouvez activer le rétroéclairage en appuyant et en maintainant le bouton « MARCHE » enforcé pour améliorer la visibilité.
Avertissement
L'indicateur de rotation L1, L2 et L3 s'éclaire même si le conducteur neutre, N, est branché au lieu de L1, L2 ou L3. Consultez la Figure 1 pour de plus amples informations sur ce qui apparait à l'arrête du PRM-6).

Figure 1: Tableau d'indication des phases (également imprimé à l'arrière du PRM-6)
Indication du champ de rotation sans contact
Pour l'indication du champ de rotation sans contact :
- Débranchez tous les cables d'essay du PRM-6 pour des raisons de sécurité.
- Positionnez le PRM-6 sur le moteur afin qu'il soit parallèle à la longueur de l'arbre du moteur. Le capteur du testeur doit être au centre du bobinage du moteur. Le testeur doit être aussi proche que possible du moteur. Voir Figure 2.
- Appuyez sur le bouton MARCHE et maintenez-le enforcé. L'écran LCD affiche « MARCHE » pour indiquer que le PRM-6 est prét pour les essais.
- L'indicateur de rotation hora ou antihoraire s'éclaire pour afficher le type de direction de champ de rotation present.
Si l'écran LCD n'affiche pas le symbole « MARCHE » en appuyant sur le bouton MARCHE, la pile n'a pas de charge et doit être replacée.
L'indicateur ne fonctionnera pas avec le moteur contrôle par des convertisseurs de fréquence. Le bas du PRM-6 doit être orienté en direction de l'arbre de transmission. Voir le symbole d'orientation sur le PRM-6.
Si le moteur a eté débranché de l'alimentation électrique pendant une longue période (généralement un an), le champ/la magnétisation résiduels peuvent être trop faibles pour que le testeur puisse mesurer la rotation.

Figure 2:Rotation moteur
Déterminer la connexion du moteur
- Branchez une extrémité des cables d'essay aux bornes L1, L2 et L3 correspondantes du testeur.
- Branchez les pince crocodile ou les sondes d'essay sur l'autre extrémité des cables d'essay.
- Connectez les pinces crocodile ou les sondes d'essay aux connexions du moteur. L1 sur U, L2 sur V, L3 sur W.
- Appuyez sur le bouton MARCHE. L'écran LCD affiche « MARCHE » pour indiquer que le PRM-6 est prét pour les essais.
- Tournez l'arbre du moteur vers la droite.
- L'indicateur de rotation hora ou antihoraire s'éclaire pour afficher la direction du champ de rotation.
Si l'écran LCD n'affiche pas le symbole « MARCHE » en appuyant sur le bouton MARCHE, la pile n'a pas de charge et doit être replacée.
Remarque: Si vous obtenez une autre indication que celle attendue pour la direction du champ de rotation, échangez les deux raccordements de l'etape 3 et recommencez l'essay. Utilisez le nouvel ordre de U (L1), V (L2) et W (L3) à d'autres fins
Retroéclairage
Le rétroéclairage est activé en appuyant et en maintainant le bouton « MARCHE » enforcé. Il est alimenté par la pile.
Si le rétroéclairage ne s'allume pas, la pile n'a pas de charge et doit être remplaçée.
SPECIFICATIONS
| Indication des 3 phases | Par LCD |
| Indication de la rotation de phase | Par LCD |
| Indication de la direction de rotation du moteur Indication du champ de rotation sans contact | Par LCD |
| Déterminer la connexion du moteur | Par LCD |
| Rétroéclairage de l'écran LCD | Oui |
| Déterminer la direction du champ de rotation | |
| Plage de fréquence (fn) / Plage de tensions (Ume) | 16...60 Hz / 40...700 V CA phase à phase > 60...400 Hz / 50...700 V CA phase à phase |
| Indication de tension d'entrée erronée | différence de > ±30 % entre les tensions de phase à phase (> ± 65 % entre les tensions de phase à neutre) |
| Courant de test nominal (par phase) | ≤ 3,5 mA |
| Indication du champ de rotation sans contact | |
| Plage de fréquence (fn) | 16 à 400 Hz |
| Déterminer la connexion du moteur | |
| Plage de tensions (Ume) | ≥ 1 V CA phase à phase |
| Plage de fréquence (fn) | 2 à 400 Hz |
| Caractéristiques générales | |
| Durée de fonctionnement | Continue |
| Température d'utilisation | 0°C à 40°C (32°F à 104°F) |
| Altitude d'utilisation | Jusqu'à 2 000 m |
| Humidité (sans condensation) | ≤ 80 % RH |
| Conditions de stockage | 0°C à 40°C (32°F à 104°F), ≤ 80 % RH |
| Alimentation | 2 x piles alcalines AAA 1,5 V |
| Durée de vie de la pile | Au moins 2 ans pour une utilisation normale |
| Résistance à la poussière et l'eau | IP 40 |
| Degré de pollution | 2 |
| Dimensions (H x L x P) | 137 x 65 x 33 mm (5,43 x 2,56 x 1,3 po) |
| Poids | 170 g (0,17 kg) (pile installée) |
| Norme du produit | EN 61557 -1/-7 |
| Sécurité électrique | EN 61010-1, EN 61557-7 |
| Catégorie de surtension | CAT IV 600 V |
| Compatibilité electromagnétique | Conforme à EN 61326-1 |
| Approbations d'agences | © US C E |
MAINTENANCE

Attention
Pour éviter d'endommager le PRM-6 :
- Ne tentez pas de réparer le PRM-6 à moins d'avoir les qualifications nécessaires.
- Vérifiez que lesbons calibrage, test de performance et informations de service sont utilisés.
- N'utilise pas de matieres abrasives ou de solvants. Les matieres abrasives et solvants peuvent endommager le boitier du PRM-6.
Nettoyage
La seule maintenance requise par le PRM-6 est l'inspection et le nettoyage. Essuyez régulièrement l'étui avec une solution neutre d'eau et de détergent. Appliquer en petite quantité avec un chiffon doux et laisser secher complètement avant utilisation. Ne pas utiliser d'hydrocarbures aromatiques, d'essence ou de solvants chlorés pour le nettoyage.
Remplacement et mise au rebut de la pile

Avtissement
Pour éviter les chocs électriques, débranchez les prises de test de la source avant d'ouvrir le PRM-6 pour remplacer les piles.
Pour éviter les mauvaises lectures, qui peuvent cause des chocs électriques ou des blessures personnelles, remplacez la pile dés que cette-ci est faible.

Remarque : Le PRM-6 contient des piles alcalines. Ne jetez pas la pile avec autres ordures solides.
Les piles usées doivent être mises au rebut par un recycleur qualifié ou un responsable des matériaux dangereux. Contactez votre centre de service Amprobe agréé pour des informations sur le recyclage.
Le PRM-6 utilise deux piles AAA 1,5 V (fournies). Pour remplacer les piles, suivez ces étapes et consultez la Figure 3 :
- Débranchez les prises de test des sources d'alimentation.
- Placez le PRM-6 face tournée vers le bas sur une surface non abrasive et déverrouillez le couvercle des piles avec un tournevis plat.
- Retirez le couvercle des piles du PRM-6.
- Remplacez la pile comme indiqué en Figure 3. Suivez les polarités affichées dans le compartment de la pile.
- Replace the couvercle des piles en position verrouillée.

Figure 3: Remplacement des piles