SOLAR100 - Instrument de mesure électrique Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOLAR100 Amprobe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique pour la mesure de l'énergie solaire, avec affichage LCD, mesure de la tension, du courant et de la puissance. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les installations solaires, il permet de vérifier les performances des panneaux photovoltaïques. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles. Remplacer les piles selon les indications du manuel. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Appareil léger et portable, idéal pour les professionnels du solaire et les amateurs. Garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SOLAR100 Amprobe
Questions des utilisateurs sur SOLAR100 Amprobe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Instrument de mesure électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOLAR100 - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOLAR100 de la marque Amprobe.
MODE D'EMPLOI SOLAR100 Amprobe
SOLAR-100 Energimètre solaire
Mode d'emploi
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l'absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d'un an prénant effet à la date d'achat. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d'utilisation et de manipulation. Les revendeurs n'ont pas l'autorisation de prolonger toute autre garantie au nom d'Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d'un justificatif d'achat auprès d'un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d'un distributeur ou d'un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L'UTILISATEUR TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dégats accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s'appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour être réparés au titre de la garantie doivent être accompanies des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d'achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec l'appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par cheque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration, ou par bon de commande payable à l'ordre de Amprobe® Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez tire la déclaration de garantie et vérifiez la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les apparêls sous garantie
devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie - Canada et Etats-Unis Les apparèils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d'achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les apparèils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe® Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale europeenne*
Amprobe Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tel.:+49 (0)7684 8009-0
*(Réserve à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n'est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)

1 Capterl lumineux
2 Affichage (LCD)
3 Commutateur W/m2/BTU (ft2*h)
4 Bouton de verrouillage Max/Min
Bouton d'alimentation
Gamm automatique
Bouton de maintain d'affichage
TABLE DES MATIERES
SYMBOLES 4
Mises en garde et précautions 4
DEBALLAGE ET INSPECTION 5
INTRODUCTION 5
FONCTIONNEMENT 6
CHARACTERISTIQUES 9
ENTRETIEN ET REPARATION 10
CHANGEMENT DES PILES 10
SYMBOLS
| Δ | Attention! Se reporter aux explications de ce manuel |
| C | Conforme aux directives de l'association australienne de normalisation |
| C€ | Conforme aux directives européennes |
| Σ | Ne pasmettre cet apparéil au rebut parmi les déchets menagers. Consulter un centre de recyclage homologué pour sa mise au rebut |
△Mises en garde et précautions
Pour votre sécurité et pour ne pas endommager l'instrument, respectez les procédures décrites dans ce manuel d'instruction et lisez attentivement toutes les notes précédées de ce symbole .
En relevant des mesures :
- Evitez d'effectuer cette opération dans les endroits humides ou mouillés ou dans des salles contenant des gaz explosifs, combustibles, des vapeurs ou une poussière excessive.
- Evitez d'effectuer cette opération si vous remarque des conditions anormales, des cassures, des déformations, des fractures, des fuites de liquide de pile, des écrans noirs, etc.
- Environnement opérationnel : à l'intérieur de locaux, exposé à un niveau de pollution II.
-
Ne placez pas cet apparéil à la lumière directe du soleil ou dans un endroit chaud et/ou humide. N'oubliez pas de mettre l' apparéil hors tension après l'avoir utilisé. Pour un entreprisesage de longue durée, retirez la pile pour ne pas endommager les parties interieures en raison d'une fuite.
-
Il s'agit d'un apparéil de précision. Pendant sonutilisation ou son entreprisesage, ne dépassez passes caractéristiques pour éviter tout danger oudommage possible.
DéBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d'emballage doit inclure les éléments suivants:
1 énergimètre solaire SOLAR-100
1 pile de 9 volts
1 Mode d'emploi
Si l'un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l'emballage au lieu d'achat pour l'échanger.
INTRODUCTION
L'énergimètre SOLAR-100 mesure l'énergie et le rayonnement solaire; les applications typiques de ce modele sont citées ci-dessous:
- La mesure de transmission est bien adaptée pour mesurer l'efficacité du traitement anti-solaire d'une surface vitrée.
- Mesure du rayonnement solaire.
- Mesure de l'intensité lumineuse des vitrages d'automobiles.
- Angle d'incidence optimale pour le panneau solaire.
- Mesure de la transmission du soleil traversant un surface vitrée transparente et son traitement anti-solaire.
- Pratique, pas besoin de réglage, les données sont clairment affichées.
Pour mesurer l'iso1ation solaire des vitrages et des phares automobiles
- A l'aide d'un tournevis, réglez le trou « 0 ADJ » lors du réglage du zéro à l' apparition d'un chiffre.
- Si le réglage du zéro est effectué après la mise sous tension, des chiffres sont susceptibles de ne pas disparaitre. Dans ce cas, recommencez le réglage du zéro.
- Mesure des phares d'une automobile
- Allumez vos phares. Mettez l'énergimètre SOLAR-100 sous tension; « 00.0 » s'affiche à l'écran. Posez l'appareil à proximate des phares. Basculez entre pleins phares et feuels de croissement; les valeurs d'intensité lumineuses apparaisent à l'écran. Les phares droit et.gauche doivent être testés. Notez les valeurs et placez-les dans votre vehicule à titre de référence. (Photo 1)
- Mesurez l'effet de l'iso1ation solaire des vitres de?
- voire vehicule.
- Appuyez sur le bouton « © » pourmettre l'appareil SOLAR-100 sous tension, « 00.0 » apparait sur I'écran.Pointez l'appareil vers le soleil et pres d'une fenêtre et I'intensité s'affiche sur I'écran.Ouvrez la fenêtre et pointez l'appareil vers le soleil.Comparing la valeur obtenue par rapport à celle acquise avec la fenêtre fermée pour comprendre I'efficacité du traitement anti-solaire

Photo 1.
d'une surface vitrée. Testez votre nouvelle voiture et conservez vos mesures à l'intérieur. Par la suite, testez-la au moins une fois par an. (Photo 1)
- REMARQUE: Le mot « CAP » apparait lorsque le couvercle du capteur lumineux n'est pas fixé. Assurez-vous qu'il l'est. Si le réglage du zéro est effectué après la mise sous tension, des chiffres sont susceptibles de ne pas disparaître. Dans ce cas, recommencez le réglage du zéro.
Pour mesurer l'iso1ation solaire des fenêtres d'une maison
- Mesurez l'effet de l'isolation solaire des fenêtres de votre maison.
- Fermez la fenêtre. Appuyez sur le bouton « © » sur l'énergimètre solaire SOLAR-100; « 00.0 » s'affiche sur l'écran. Placez l'appareil à proximité de la fenêtre et pointez-le vers le soleil. Comparez la valeur obtenue par rapport à celle acquise avec la fenêtre refermée et l'appareil placé dans la même position afin de bien comprendre l'efficacité thermique de la fenêtre. (Photo 2)
Bouton Max/Min

- Pour les tests en W/m2 ou BTU (ft2*h), appuyez sur le bouton « » pour afficher la valeur max. ou min.
- Maintenez le bouton « « » enforcé pendant 1 seconde pour laisser l'appareil dire la valeur maximale. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour dire la valeur minimale.
- Maintenez le bouton « 品 _ 中 ^ 中 » enforcé au-delà d'une seconde, et les valeurs max. et min. s'eteignent.
- Lorsque le bouton « (艷) est fonctionnel, le bouton « (艷) est désactivement.
Bouton BTU (ft2*h) / W/m2

- Appuyez sur le bouton « Ⓞ » pourmettre l'appareil sous tension et passer en mode de fonctionnement.L'écran affiche BTU (ft2*h). Appuyez sur le bouton « Ⓞ » pour commuter entreBTU (ft2*h)et W/m2.Pour selectionner une autre unité,appuyez une nouvelle fois sur ce bouton.
Bouton de maintain d'affichage
- Appuyez sur le bouton « pour passer en mode de maintainen; « apparait sur l'écran pour vous permettre de dire les données. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour le désactiver.
Bouton de gamme automatique
- Appuyez sur le bouton d'alimentation « pourmettre l'appareil sous tension et passer en mode de fonctionnement. Si « 1999 » apparait à l'écran, l'appareil va devenir surcharge ou est déjà surcharge « OL ». Dans ce cas, appuyez sur le bouton « » et « 199 » ou la valeur que vous avez acquise apparait.
Photo 2.

Durée de vie des piles : environ 100 h
Precision: Typique à ± 10W/m2 [± 3 BTU / (ft2*h)] ou
± 5% , selon la valeur la plus élevé au soleil ; erreur
induite par une température supplémentaire ± 0,38W/
m2/°C [± 0,12 BTU / (ft2*h)/ °C] à partir de 25 °C
Température de fonctionnement et humidité relative :
5 °C à 40 °C, en dessous de 80 % HR
Température d'entreposage et humidité relative : -10 °C
à 60^, en dessous de 70% HR
Affichage : Affichage à 3 12 chiffres (LCD) avec affichage
maximum de 1999
Durée d'échantillonnage : environ 0,25 seconde
Résolution: 0,1 W/m2; 0,1 BTU /(ft2*h)
Precislon: < ± 3/an
Dépassement d'entrée : L'écran affiche « OL »
Gamme: 1999 W/m 2; 634 BTU /(ft 2 * h)
Poids : Environ 150 g
CEM : Cet instrument est conforme à la norme CEM et a
subi des essais de compatibilité selon EN61326-1: 2006
CE - CEM: Conforme à EN61326-1.
Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté européen : 89/336/CEE (Compatibleé electromagnétique) et 73/23/CEE (Basse tension) modifiée par 93/68/CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs electromagnétiques intenses à proximité de l'équipment sont susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissant également aux signaux indésirables parfois prênts dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les précautions nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites electromagnétiques.
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement du multimètre, procédez comme suit pour isoler la cause du problème.
- Vérifiez la pile. Remplacez immédiatement les piles à l' apparition du symbole « + » sur l'écran LCD.
- Consultez les consignes d'utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de l'utilisation.
A l'exception du changement des piles, la réparation de l'appareil doit être effectuee en usine dans un centre de service agréé ou par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l'aide d'une solution légère à base d'eau et de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laisserez bien secher avant l'utilisation. N'utilisez pas de solvants à base de chloré ou d'hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
CHANGEMENT DES PILES
A l' apparition du symbole « + », les piles doivent être remplacées.
Dévissez le couvercle du logement de pile et retirez-la. Insérez une pile neue du même type (9 V NEDA1604, JIS006P, CEI6F22) en respectant la polarité; revissez le couvercle de pile et repositionnéz l'étui de protection.
- Type (9 V NEDA1604, JIS006P, CEI6F22) respectant la polarité