Amprobe SOLAR100 - Instrumento de medición eléctrica

SOLAR100 - Instrumento de medición eléctrica Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SOLAR100 Amprobe en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe SOLAR100 - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SOLAR100 Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Instrumento de medición eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SOLAR100 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SOLAR100 de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO SOLAR100 Amprobe

Garantía limitada y limitación de responsabilidad

Su producto Amprobe está libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la Fecha de compra.Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que Sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o conditiones anormales de uso o Manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna或其他 garantía en nombre de Amprobe. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicios de equipos de comprobación autorizzato por Amprobe o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para Obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU UNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTías, TANTO EXPRESAS, IMPLICITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTías IMPLICITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DANÑO O PÉRDIDA, YA SEA ESPECIAL, INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que determinados Estados o País no permiten la exclución o limitación de una garantía implicática o de los días contentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no registrar para usted.

Reparación

Todas las herramrientas de prueba devueltas para reparacion bajo la garantia o fuera de garantia, o devueltas para calibracion, deben ir accompanies de lo suiviente: su nombre, el nombre de su familiaa, la direccion, el numero de téléphone y la prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del serviceo solicitado y los conductores de prueba del medidor. Los gastos en concepto de reparacion o reemplazo fuera de garantía deben remitirse en forma de cheque, giro postal, tarjeta de credito con Fecha de vencimiento o unaorden de comprapagadora a Amprobe® Test Tools.

Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todostlospaies)

Sirvase leer la declaración de garantía y compruebe su bateria antes de solicitar la reparación. Durante el periodo de garantía,rialquier herramienta de comprobacion defectuosa puedeser devuelta a su distribuidor de Amprobe Test Tools para un intercambio por el本身就是 producto u other similar.Consultela seccion "Donde comprar" en www.amprobe.com para ver

una lista de distribuidores locales. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y de reemplazo en Estados Unidos y Canadá también puede enviarse al centro de servicios Amprobe® Test Tools (vea la direccion más abajo).

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)

Las reparaciones fuera de la garantía en Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicios de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o consulte en su punto de comprar para saber las tarifas actuales de reparación y reemplazo.

En EE.UU. En Canadá

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)

El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección "Dónde comprar" en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Dirección para envío de correspondencia en Europa*

Amprobe® Test Tools Europe

In den Engematten 14

79286 Glottertal, Alemania

Tel.: +49 (0) 7684 8009-0

^* (Correspondencia solamente. En esta direccion no se proportionsan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos debenponerse encontacto con su distribuidor).

Amprobe SOLAR100 - Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) - 1

Sensor de luz
2 Pantalla (LCD)
3 Botón conmutador W/m2/BTU (ft2*h)
4 Botón Lock Up Max/Min

5 Botón de encendido
6 Auto Range
7 Botón Data Hold

INDICE

SIMBOLOS 4

Advertencias y precauciones 4

DESEMBALAJE E INSPECCION 5

INTRODUCCION 5

FUNCTIONAMIENTO 6

ESPECIFICACIONES 9

MANTENIMIENTO Y REPARACION 10

REEMPLAZO DE LA BATERIA 10

SÍMBOLOS

Δ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual
CCumple las normas australianas relevantes
CECumple las directivas europeas
×No desechec国家重点 producto como residuo municipal no clasificado. Póngase en contacto con un reciclador calificado para desecharlo.

Advertencias y precauciones

Para su propia seguridad y para evaporar Causeles al instrumento, siga los procedimientos descriritos en este manual de instructaciones y lea detenidamente todas las notasprecedidas por este symbolo .

Al somar mediciones:

  • Evite hacerlo en Lugares humerdos o mojados, y evite usarlo en salas donde exista la presencia de gases explosivos, gases combustibles, vapor y excesso de polvo.
  • Evite hacerlo si observa conditiones anomalas, tales como roturas, deformaciones, fracturas, fugas de liquido de la batería, pantalla en blanco, etc.
  • Entorno operativo: para uso en interiores, exposión al nivel de contaminación II.
  • No ponga este disposativo en la luz solar directa ni donde haya calor o humedad.

Recuerde apagar la alimentacion desdes del uso. Para almacenimiento durante mucho tiempo, retire la bateria a fin de evaporar que sufra fugas que pueda darar las piezas internas.

  • Este es un dispositivo de precision. Durante el uso o el almacenimiento, no sobrepase sus specifications paraatarposiblesdaños opeligros.

DESEMBALAJE E INSPECCION

La caja de envíoDebe incluir:

1 Medidor de energia solar SOLAR-100
1 Bateria de 9 voltios
1 Manual de uso

Si algunos de los elementos estuviera danado oGMTAR, devuelva el paquete completo al lugar de comprar para hacer un cambio.

INTRODUCCION

El medidor SOLAR-100 mide la energia y radiación del sol; las aplicaciones tíPICas para este modelos son:

  • La medicación de la transmisión es la forma más idónea de medir la eficacidia de la película solar.
  • Medicion de la radiacion solar.
  • Medicion de intensidad luminosa de ventanillas de automóvil.
  • Angulo de incidencia optimo para el panel solar.
  • Medición de la transmisión del sol a工程技术 de vidrio transparente y depelícula.
  • Cómo de utiliser, norequiresajustes,los datos se presentan claramente.

Para medir el aislamento solar de los faros o de ventanillas del automóvil

  • Utilice un destornillador para ajustar el orificio de "0 ADJ" en el ajuste del cero si aparecerialquier digito.
  • Si se realiza el ajuste del cero cuando del encendido, es possible que no desaparezcan various digitos. En tal caso,whelming a hacer el ajuste del cero.
  • Mida los faros del automóvil
  • Encienda los faros del automóvil. Luego encienda el medidor SOLAR-100 y aparecerá “00.0” en la pantalla. Coloque el dispositivo cerca de los faros. Alterne entre las luces largas y las cortas; los values de intensidad luminosa aparecerán en la pantalla. Debe probarse tanto en el faro derecho como en el izquierdo. Tomenota de los values y colocaquelos en su automóvil como referencia. (Imagen 1)
  • Mida el efecto del aislamento solar en las ventanillas del vehiculo
  • Pulse el botón "®" para encender el medidor SOLAR-100; aparece "00.0" en la pantalla. Apunte el dispositivo al sol yriba de una ventanilla; la intensidad aparece en la pantalla. Abra la ventanilla y apunte el dispositivo al sol. Contraste el valor con la medida realizada cuando la planta está cerrada para comprendir la eficacia de la película solar de la ventanilla. Haga la prueba en su automóvil nuevo y conserve las medicaciones.

Amprobe SOLAR100 - Para medir el aislamento solar de los faros o de ventanillas del automóvil - 1

Posteriormente, pruébelo al menos una vez por ano. (Imagen 1)

  • NOTA: Cuando la tapa del sensor de luz no está colocada, aparece "CAP". Asegúrese de que está colocada. Si se realiza el ajuste del cero antes del encendido, es posible que no desaparezcan various digitos. En tal caso,whelming a hacer el ajuste del cero.

Para medir el aislamento solar de las ventanas de una casa

  • Mida el efecto del aislamento solar de las ventanas de su casa.
  • Cierre la ventana. Pulse el botón "®" en el medidor de energia solar SOLAR-100, y aparece "00.0" en la pantalla. Coloque el dispositivo cerca de la ventana y apuntelo al sol. Contraste el valor con la medida realizada cuando la ventana está cerrada y el dispositivo se coloca en la misma posición, para poder comprendir la eficacidíaTERMICA de la ventana. (Imagen 2)

Botón Max/Min

  • Al realizar pruebas en W/m2 o BTU (ft2*h), pulse el botón "®" para estar la lectura Tmaxima o minima.
  • Mantenga pulsado el botón "duarte 1 segundo para permitir que el dispositivo lea el valor máximo. Pulse el botón una vez más para leer el valor minimo.
  • Mantenga pulsado el botón "®" durante más de 1 segundo, para que aparezcan los values máximo y minimimo.
  • Cuando el botón "®" está en funciona,[1] el botón "®" quédas desactivado.

Botón BTU (ft2*h) / W/m2

  • Pulse el botón "para encender el instrumento yponer el dispositivo en el modo operativo. La pantalla indica BTU (ft2h). Pulse el botón "para alternar entre BTU (ft2h) y W/m2. Para seleccionar una unidad diferente, simplementewhelming a pulsar este botón.

Botón Data Hold

  • Pulse el botón "para pagar al modo de retencion de datos, y aparecerá " en la pantalla para permitirle leer los datos. Pulse este botón una vez más para desactivarlo.

Botón Auto Range

  • Pulse el botón de encendido “” para encender el dispositivo yponerlo en funciona bajo. Si aparece “1999” en la pantalla, este sugiere que el dispositivo quedará sobrecARGO o ya se ha sobrecARGO, (“OL”). En este caso, pulse el botón “” para que aparezca “199” o el valor que se ha adquirido.

Imagen 2.

Amprobe SOLAR100 - Botón Auto Range - 1

Duración de la bateria: Aprox. 100 hr

Precisión: Suele estar dentro de ± 10 W/m2 [±3 BTU /

(ft2*h)] o ±5 %, lo que sea mayor en la luz solar; error

adacional inducido por la temperatura de ±0,38 W/m2 /°C

[±0,12 BTU / (ft2*h)/°C] desde 25 °C

Temperatura de funciona y humedad relativa

(HR): 5^ 40^ , porewed do 80% HR

Temperatura de almacenimiento y humedad relativa

(HR): -10 °C ~ 60 °C, por defaulted de 70 % HR

Pantalla: LCD de 3-1/2 digitos con una lecture maxima

de 1999

Tiempo de muestro: Aprox. 0,25 segundos

Resolution: 0,1 W/m2; 0,1 BTU /(ft2*h)

Precisión: < ±3/año

Compatibiliidad electromagnética Este instrumento

cumple con la normativa de compatibilidad

electromagnética y ha sido sometido a pruebas de

compatibilidad conforme a la norma EN61326-1: 2006

CE - compatibilidad electromagnética: Cumple la norma EN61326-1.

Este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 89/336/ EEC (compatibiliad electromagnética) y 73/23/ EEC (baja tensión) según enmienda del 93/68/ EEC (Marca CE).

No obstar, la presencia de impulsos electricos o Campos electromagnéticos intensos cerca del equipo pueda afectar al functionamento del circuito de medicación. Los instrumentos de medicación también

responden ante senales no deseadas que estén presentes en el circuito de medicación. LosOOKs debenocrar con cuidado yayar las precauiones adequadas para evaporar resultados erroneos al medir en presencia de interferencias electr.ONicas.

MANTENIMIENTO Y REPARACION

Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema:

  1. Compruebe la batería. Reemplace la batería inmediamente cuando aparezca el symbolo " + " en la pantalla LCD.
  2. Repase las instrucciones de funciona por si hubiera cometido某个 error en某个 procedimiento.

Excepto el cambio de la batería,在哪ieronga reparación del medidor deben落户a cabo exclusivamente un centro de servicios autorizzato por la fabrica u other personalriallicado para reparacionde instrumentos.El panel frontal y la caja pueda limpiarse con una solution suave de detergente y agua. Aplique solo un poco de dichasolucion con un paano suave y sequelo porcompleteantesde suutilizacion.Noutilice hidrocarburos aromaticos ni solventes clorados para la limpieza.

REEMPLAZO DE LA BATERIA

Cuando aparece el símbolo "E+", es besoino reemplazar las baterías.

Desatornille la taps del compartimiento y extraiga la batería. Inserte una batería nuevo del mesmo tipo (9 V NEDA1604, JIS006P, IEC6F22) Respectando la polaridad correcta, vuelva a atornillar la taps de la batería y vuelva a colocar la funda protectora.

  • Tipo (9 V NEDA1604, JIS006P, IEC6F22) Respectando la polaridad correcta
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : SOLAR100

Categoría : Instrumento de medición eléctrica