SOLAR100 - Sin categoría Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SOLAR100 Amprobe en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SOLAR100 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SOLAR100 de la marca Amprobe.
MANUAL DE USUARIO SOLAR100 Amprobe
- Tipo: 9 V NEDA1604, JIS006P, IEC6F22; osservare la giusta polarità.8 SOLAR-100 Medidor de energía solar Manual de uso Julio 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en China. EspañolGarantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio de equipos de comprobación autorizado por Amprobe o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, YA SEA ESPECIAL, INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que determinados estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para reparación bajo la garantía o fuera de garantía, o devueltas para calibración, deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de su compañía, la dirección, el número de teléfono y la prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. Los gastos en concepto de reparación o reemplazo fuera de garantía deben remitirse en forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe
Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en www.amprobe.com para veruna lista de distribuidores locales. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y de reemplazo en Estados Unidos y Canadá también pueden enviarse al centro de servicio Amprobe
Test Tools (vea la dirección más abajo). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe
Test Tools o consulte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En EE.UU. En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe
Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Tel.: +49 (0) 7684 8009-0 *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).1
Medidor de energía solar SOLAR-100 Sensor de luz Pantalla (LCD) Botón conmutador W/m2/BTU (ft2*h) Botón Lock Up Max/Min Botón de encendido Auto Range Botón Data Hold
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual
Cumple las normas australianas relevantes
Cumple las directivas europeas
No deseche esta producto como residuo municipal no clasificado. Póngase en contacto con un reciclador calificado para desecharlo.
Advertencias y precauciones Para su propia seguridad y para evitar causarle daños al instrumento, siga los procedimientos descritos en este manual de instrucciones y lea detenidamente todas las notas precedidas por este símbolo . Al tomar mediciones:
- Evite hacerlo en lugares húmerdos o mojados, y evite usarlo en salas donde exista la presencia de gases explosivos, gases combustibles, vapor y exceso de polvo.
- Evite hacerlo si observa condiciones anómalas, tales como roturas, deformaciones, fracturas, fugas de líquido de la batería, pantalla en blanco, etc.
- Entorno operativo: para uso en interiores, exposición al nivel de contaminación II.
- No ponga este dispositivo en la luz solar directa ni donde haya calor o humedad. Recuerde apagar la alimentación después del uso. Para almacenamiento durante mucho tiempo, retire la batería a fin de evitar que sufra fugas que puedan dañar las piezas internas.2
- Este es un dispositivo de precisión. Durante el uso o el almacenamiento, no sobrepase sus especificaciones para evitar posibles daños o peligros.
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de envío debe incluir: 1 Medidor de energía solar SOLAR-100 1 Batería de 9 voltios 1 Manual de uso Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio. INTRODUCCIÓN El medidor SOLAR-100 mide la energía y radiación del sol; las aplicaciones típicas para este modelo son:
- La medición de la transmisión es la forma más idónea de medir la eficacia de la película solar.
- Medición de la radiación solar.
- Medición de intensidad luminosa de ventanillas de automóvil.
- Angulo de incidencia óptimo para el panel solar.
- Medición de la transmisión del sol a través de vidrio transparente y de película.
- Cómodo de utilizar, no necesita ajustes, los datos se presentan claramente.4
FUNCIONAMIENTO Para medir el aislamiento solar de los faros o de ventanillas del automóvil
- Utilice un destornillador para ajustar el oricio de “0 ADJ” en el ajuste del cero si aparece cualquier dígito.
- Si se realiza el ajuste del cero después del encendido, es posible que no desaparezcan varios dígitos. En tal caso, vuelva a hacer el ajuste del cero.
- Mida los faros del automóvil
- Encienda los faros del automóvil. Luego encienda el medidor SOLAR-100 y aparecerá “00.0” en la pantalla. Coloque el dispositivo cerca de los faros. Alterne entre las luces largas y las cortas; los valores de intensidad luminosa aparecerán en la pantalla. Debe probarse tanto en el faro derecho como en el izquierdo. Tome nota de los valores y colóquelos en su automóvil como referencia. (Imagen 1)
- Mida el efecto del aislamiento solar en las ventanillas del vehículo
- Pulse el botón “ ” para encender el medidor SOLAR-100; aparece “00.0” en la pantalla. Apunte el dispositivo al sol y cerca de una ventanilla; la intensidad aparece en la pantalla. Abra la ventanilla y apunte el dispositivo al sol. Contraste el valor con la medida realizada cuando la ventana está cerrada para comprender la eficacia de la película solar de la ventanilla. Haga la prueba en su automóvil nuevo y conserve las mediciones. Imagen 1.4
Posteriormente, pruébelo al menos una vez por año. (Imagen 1)
- NOTA: Cuando la tapa del sensor de luz no está colocada, aparece “CAP”. Asegúrese de que está colocada. Si se realiza el ajuste del cero después del encendido, es posible que no desaparezcan varios dígitos. En tal caso, vuelva a hacer el ajuste del cero. Para medir el aislamiento solar de las ventanas de una casa
- Mida el efecto del aislamiento solar de las ventanas de su casa.
- Cierre la ventana. Pulse el botón “ ” en el medidor de energía solar SOLAR-100, y aparece “00.0” en la pantalla. Coloque el dispositivo cerca de la ventana y apúntelo al sol. Contraste el valor con la medida realizada cuando la ventana está cerrada y el dispositivo se coloca en la misma posición, para poder comprender la eficacia térmica de la ventana. (Imagen 2) Botón Max/Min
- Al realizar pruebas en W/m2 o BTU (ft2*h), pulse el botón “ ” para mostrar la lectura máxima o mínima.
- Mantenga pulsado el botón “ ” durante 1 segundo para permitir que el dispositivo lea el valor máximo. Pulse el botón una vez más para leer el valor mínimo.
- Mantenga pulsado el botón “ ” durante más de 1 segundo, para que aparezcan los valores máximo y mínimo.
- Cuando el botón “ ” está en funcionamiento, el botón “ ” queda desactivado.6
- Pulse el botón “ ” para encender el instrumento y poner el dispositivo en el modo operativo. La pantalla indica BTU (ft2*h). Pulse el botón “ ” para alternar entre BTU (ft2*h) y W/m2. Para seleccionar una unidad diferente, simplemente vuelva a pulsar este botón. Botón Data Hold
- Pulse el botón “ ” para pasar al modo de retención de datos, y aparecerá “ ” en la pantalla para permitirle leer los datos. Pulse este botón una vez más para desactivarlo. Botón Auto Range
- Pulse el botón de encendido “ ” para encender el dispositivo y ponerlo en funcionamiento. Si aparece “1999” en la pantalla, esto sugiere que el dispositivo quedará sobrecargado o ya se ha sobrecargado, (“OL”). En este caso, pulse el botón
” para que aparezca “199” o el valor que se ha adquirido. Imagen 2.6
ESPECIFICACIONES Duración de la batería: Aprox. 100 hr Precisión: Suele estar dentro de ± 10 W/m2 [±3 BTU / (ft2*h)] o ±5 %, lo que sea mayor en la luz solar; error adicional inducido por la temperatura de ±0,38 W/m2 /°C [±0,12 BTU / (ft2*h)/°C] desde 25 °C Temperatura de funcionamiento y humedad relativa (HR): 5 °C ~ 40 °C, por debajo de 80 % HR Temperatura de almacenamiento y humedad relativa (HR): -10 °C ~ 60 °C, por debajo de 70 % HR Pantalla: LCD de 3-1/2 dígitos con una lectura máxima de 1999 Tiempo de muestreo: Aprox. 0,25 segundos Resolución: 0,1 W/m2 ; 0,1 BTU /(ft2*h) Precisión: < ±3/año Entrada excesiva: La pantalla indica ”OL” Rango: 1999 W/m 2 ; 634 BTU /(ft2 * h) Dimensiones: 132 (largo) x 60 (ancho) x 38 (alto) mm Peso: Aprox. 150 g Compatibilidad electromagnética Este instrumento cumple con la normativa de compatibilidad electromagnética y ha sido sometido a pruebas de compatibilidad conforme a la norma EN61326-1: 2006 - Compatibilidad electromagnética: Cumple la norma EN61326-1. Este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión) según enmienda del 93/ 68/ EEC (Marca CE). No obstante, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede afectar al funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también8 responden ante señales no deseadas que estén presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones adecuadas para evitar resultados erróneos al medir en presencia de interferencias electrónicas.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema:
1. Compruebe la batería. Reemplace la batería
inmediatamente cuando aparezca el símbolo “N” en la pantalla LCD.
2. Repase las instrucciones de funcionamiento
por si hubiera cometido algún error en algún procedimiento. Excepto el cambio de la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromáticos ni solventes clorados para la limpieza.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando aparece el símbolo “N”, es necesario reemplazar las baterías. Desatornille la tapa del compartimiento y extraiga la batería. Inserte una batería nueva del mismo tipo (9 V NEDA1604, JIS006P, IEC6F22) respetando la polaridad correcta, vuelva a atornillar la tapa de la batería y vuelva a colocar la funda protectora.
- Tipo (9 V NEDA1604, JIS006P, IEC6F22) respetando la polaridad correcta8
ManualFacil