Bimar HFP10 - Cheminée

HFP10 - Cheminée Bimar - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HFP10 Bimar au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Bimar HFP10 - page 26
Caractéristiques techniques Cheminée électrique Bimar HFP10, puissance de 2000W, 2 niveaux de chauffage, effet flamme réaliste, télécommande incluse.
Utilisation Idéale pour chauffer des espaces jusqu'à 30 m², installation facile, fonctionnement silencieux.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la façade, vérification des connexions électriques, pas de pièces remplaçables spécifiques.
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de basculement, conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, convient à tout type d'intérieur, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - HFP10 Bimar

Comment puis-je allumer ma cheminée Bimar HFP10 ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que la cheminée est branchée à une prise électrique. Suivez les instructions du manuel pour allumer l'appareil en utilisant le bouton d'alimentation.
Que faire si ma cheminée ne produit pas de chaleur ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est rempli et que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le réglage de la température est adéquat.
Comment nettoyer ma cheminée Bimar HFP10 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un aspirateur pour nettoyer le réservoir d'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Puis-je utiliser ma cheminée Bimar HFP10 à l'extérieur ?
Non, la cheminée Bimar HFP10 est conçue pour un usage intérieur uniquement. L'utilisation en extérieur pourrait endommager l'appareil et annuler la garantie.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans ma cheminée ?
Utilisez de l'eau du robinet. Évitez d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée, car cela peut affecter le fonctionnement de l'appareil.
Que faire si le voyant d'alimentation ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Testez avec un autre appareil pour confirmer. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la cheminée Bimar HFP10 ?
Le réservoir d'eau de la cheminée Bimar HFP10 a une capacité de 1,5 litre.
Comment régler l'intensité de la chaleur de ma cheminée ?
Utilisez le thermostat intégré pour ajuster la température selon vos préférences. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur les réglages.
Ma cheminée fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit peut indiquer un problème avec le ventilateur ou le moteur. Débranchez l'appareil immédiatement et contactez le service client pour une assistance.
Est-ce que la cheminée Bimar HFP10 dispose d'une fonction de sécurité ?
Oui, la cheminée est équipée d'un système de sécurité qui l'éteint automatiquement en cas de surchauffe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma cheminée ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client Bimar ou via des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur HFP10 Bimar

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HFP10 - Bimar et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HFP10 de la marque Bimar.

MODE D'EMPLOI HFP10 Bimar

  • Cet appareil est uniquement destiné au chauffage domestique et semblable et doit être utilisé conformément aux présentes instructions. Il s’agit d’un appareil de chauffage d'appoint, et non pas d’une installation de chauffage central.
  • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - les fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; - les environnements de type chambres d’hôtes.

Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à comprendre ou en cas de doute, avant d'utiliser le produit, contactez la société à l'adresse indiquée à la dernière page. Ce symbole met en évidence le mode d’emploi et les instructions pour une utilisation en toute sécurité. Les sections Précautions d’utilisation, Installation, Utilisation, Nettoyage et entretien de l’appareil peuvent subir de légères modifications par rapport à la présente notice; pour des informations complémentaires, nous vous conseillons de vous connecter au site www.bimaritaly.it , pour consulter les mises à jour des instructions en ligne. Ce symbole indique: ATTENTION:

ne couvrez pas l’appareil lorsque celui- ci est en fonctionnement afin d’éviter les risques d’incendie.27/64

  • Ne pas l’utiliser dans des endroits poussiéreux ou en présence de matières extrêmement volatiles (qui pourraient obstruer les grilles ou l'échangeur de chaleur) ou dans des endroits très humides, en présence de produits inflammables ou à l'extérieur. Tout autre usage est considéré comme inopportun et donc dangereux. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des détériorations dues à une utilisation inappropriée ou non conforme au mode d’emploi et/ou pour des réparations faites par du personnel non autorisé.
  • Quand le appareil est en service, il se réchauffe et il faut par conséquent toucher seulement les poignée et bouton. Éviter le contact avec la grille frontale car elle peut être très chaude. Ne pas introduire les doigts et/ou des objets à travers la grille frontale afin d'éviter des égratignures, des secousses électriques ou des dommages à l'appareil.
  • S'assurer que le appareil n'entre pas en contact avec de l’eau ou d'autres liquides. Si cela devait arriver, ne pas plonger la main dans le liquide, mais commencer par enlever la fiche de la prise secteur. Sécher l’appareil avec soin et vérifier que toutes les parties électriques sont bien sèches : en cas de doute, s’adresser à un réparateur qualifié.
  • Fixer et utiliser l'appareil uniquement avec des composants fournis, pour ne pas compromettre la sécurité d'utilisation. Contrôler régulièrement le bon état de l'appareil et les composants (verre, support mural, etc.): En cas de doute, consultez un centre de service autorisé et de s'assurer que les pièces fournies sont d'origine.
  • Attention : Pendant le fonctionnement tout éblouissement et / ou des reflets lumineux sont normales en raison de l'effet flamme.28/64
  • Vérifier si le appareil n’est pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Si par mégarde il devait se baigner ou s’immerger dans le liquide, enlever immédiatement la fiche de la prise de courant, sécher soigneusement et vérifier que le liquide ne soit pas entré à l’intérieur ; en cas de doute, s’adresser au personnel professionnellement qualifié.
  • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
  • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à distance à moins qu’ils ne soient continuellement surveillés. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent allumer/éteindre l’appareil que s’il a été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue ; ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et ils comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l’appareil ou assurer l’entretien de ce dernier.

ATTENTION: Certaines pièces de ce produit peuvent entrer en surchauffe et causer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée lorsque des enfants et des personnes vulnérables sont présents.

  • Ce produit ne peut être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou par des personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ni connaissances suffisantes, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance de quelqu’un ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à leur compréhension. Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.29/64
  • Ne pas utiliser cet appareil dans de petites salles où ils sont occupés par une personne incapable de quitter la salle de leur propre chef, sauf si une surveillance constante est fourni.
  • Attention: lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires, afin d’éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique ou de lésion corporelle.
  • Ne déplacez pas le l’appareil quand il est en train de fonctionner.
  • N'utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou semble endommagé ; en cas de doute, adressez-vous à un technicien spécialisé.
  • La grille de protection n’est pas une protection fiable à 100 % pour les enfants ou les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
  • Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension.
  • Evitez d’utiliser le appareil pour sécher le linge.
  • Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension.
  • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.).
  • Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent ou par une personne qualifiée.
  • N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie ou un programmateur ou avec un système qui peut mettre l'appareil en marche automatiquement, pour éviter tout risque d'incendie si l’appareil est30/64

couvert ou situé en position non appropriée. Contrôler qu'aucun autre appareil à haute absorption n'est branché sur la même ligne électrique.

  • L’appareil ne doit jamais être positionné directement sous une prise électrique. INSTALLATION
  • Après avoir enlevé l’emballage très soigneusement (faire extrêmement attention lorqu’on enlève la vitre), s’assurer de l’intégrité de l’appareil; en cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser à un personnel qualifié professionnellement. On ne doit pas laisser les éléments d’emballage (sachets en matière plastique, polystyrène expansé, clous, etc...) à portée de main des enfants étant donné que ce sont des sources de danger potentielles. Attention: enlever le coupon attaché à la poignée avant d'utiliser l'appareil. Si la vitre est protégée par une pellicule adhésive, il faut enlever cette dernière. Lors de l'élimination des éléments d'emballage, tenir compte du matériau dont ils sont constitués (voir symbole imprimé sur chacun d'entre eux) et des dispositions municipales en vigueur. En raison de ses dimensions réduites, le sachet contenant le jeu de brides et de vis de fixation ou la télécommande est dépourvu de marquage ; il est en polyéthylène et doit être éliminé selon les modalités en vigueur pour ce type de plastique.
  • Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Cet appareil doit être branché à une prise de courant équipée d’un dispositif efficace de mise à la terre En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faites remplacer le cordon d'alimentation par un service qualifié compétent qui devra s'assurer que la tension du cordon corresponde à la tension du réseau électrique (10A). En général l'utilisation d'adaptateurs ou de rallonges est déconseillée; cependant, s'il s'avère indispensable d'en utiliser, ils doivent être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur ampérage ne peut pas être inférieur au maximum de l'appareil.
  • La prise secteur doit être facile d’accès afin de pouvoir débrancher facilement l’appareil en cas d'urgence.
  • L’appareil ne doit jamais être positionné directement sous une prise électrique.
  • Placer l’appareil loin des autres sources de chaleur, loin des matériaux inflammables (rideaux, tapisseries, etc.), des gaz inflammables ou d’une matière explosive (petites bouteilles spray) et des matériaux qui peuvent se déformer avec la chaleur ; il ne faut pas positionner l’appareil sous ou à proximité des fenêtres.
  • L’appareil ne doit être utilisé que s’il est fixé sur un mur, dont la surface doit être plane, sans aspérités, bien stable et résistante à la chaleur.
  • Le kit d’installation comprend : 1 étrier métallique, 6 chevilles, 6 vis (40x4) mm, 1 bride, 2 vis (10x4) mm. Il est conseillé de positionner toutes les pièces pour l’installation dans une boîte et dans un lieu sûr, afin d’éviter de perdre certaines parties, mais également pour être31/64

certain que les enfants ne jouent pas avec les petites pièces. La cheminée électrique ne doit être montée qu’avec le kit de montage fourni avec.

  • Le mur sur lequel on fixe l’appareil doit être en maçonnerie et/ou dans un matériau thermo- résistant (pas en bois ni en matériau synthétique pouvant surchauffer facilement). Vérifier d’abord si les tuyaux (d’eau et de gaz, etc.) ou les câbles électriques ne sont pas englobés dans la zone de fixation des étriers. En outre, suivre ces indications pour l’installation (voir figure à la page 2).
  • Espace libre « minimal » à respecter dans l’installation (les mesures se réfèrent à la vitre) : 600 mm du sol, 1000 mm du plafond, 500 mm des parties latérales.
  • Fixer l’étrier au mur à l’horizontale (la saillie doit être en haut), percer 5 trous dans le mur (avant de percer les trous, il est bon de mesurer l’entraxe des fentes), y placer les chevilles, fixer l’étrier au moyen des vis fournies avec. Quand la fixation est terminée, vérifier que l’étrier soit fixé de manière à soutenir le poids de la cheminée.
  • Fixer la bride à la partie inférieure de la cheminée au moyen des deux vis fournies avec.
  • Suspendre l’appareil à l'étrier, en accrochant la saillie de l’étrier sur celle située au dos de la structure.
  • Vérifier que l’étrier et l’appareil soient centrés et marquer 2 trous sur le mur pour y fixer la bride. Enlever la structure, percer les 2 trous, y placer les chevilles, accrocher à nouveau la structure sur l’étrier, bloquer la bride sur le mur au moyen des vis fournies avec.
  • Votre cheminée peut être aménagée au choix avec des cailloux ou des bûches (en résine) en les disposant à l'intérieur de la structure (voir figure).
  • Pour positionner la vitre frontale de la structure (il est préférable se se faire aider par une personne), aligner et faire coïncider les 4 fentes de la vitre avec les 4 crochets latéraux de la structure. Une fois le montage terminé, vérifier que la vitre est positionnée correctement et bien accrochée à la structure, afin d'éviter qu'elle tombe. En cas de doute, s’adresser à du personnel qualifié.
  • S’assurer que le câble est positionné correctement et qu’il ne se trouve pas au contact de parties chaudes ou d’arêtes vives, ni enroulé autour de l’appareil ni entortillé sur lui- même, et qu’il ne s’accroche pas, afin d’éviter que l’appareil tombe. Vérifier qu’il soit impossible de trébucher dessus, afin d’éviter les chutes accidentelles et les blessures. En outre, vérifier que le cordon ne se trouve pas sous des tapis.
  • S’assurer que l’élément chauffant ne présente ni poussière, ni peluche, ni rien d’autre de semblable : cela améliore le rendement de la cheminée et empêche la surchauffe de l’appareil. Vérifier périodiquement que la grille de sortie de l’air ne soit pas obstruée par des objets, tissus ou autre pour éviter que l’appareil surchauffe ou tombe en panne. UTILISATION Pour actionner l'appareil, branchez la fiche dans la prise de courant. L'appareil dispose des éléments de réglage et e commande suivants :
  • Actionnez l'interrupteur O/I pour allumer l'appareil en mode de veille ou pour l'éteindre.32/64
  • En mode de veille, les interrupteurs situés dans la partie supérieure et sur le côté droit de l'appareil de chauffage, qui peut également être contrôlé à l'aide de la télécommande fournie à cet effet. Contrôle manuel N.B. : L'appareil de chauffage ne s'active que si la température programmée est supérieure à la température ambiante. Contrôle par télécommande N.B. : Avant de pouvoir actionner l'appareil de chauffage via la télécommande, vous devez l'allumer à l'aide de l'interrupteur O/I.
  • La télécommande fonctionne avec deux piles AAA/(LR03. 1,5V) (non incluses).
  • Ouvrez le compartiment à batteries en faisant glisser le couvercle vers le bas et introduisez les piles en respectant la polarité indiquée.
  • Tenez les piles hors de portée des enfants.
  • Les opérations de la télécommande sont identiques aux fonctions du panneau de contrôle.
  • Pointez la télécommande frontalement (distance maximum : 4 m environ) vers l'afficheur (en haut à droite). Nous conseillons de remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usées avec des neuves. Avant une période prolongée d'inactivité de la télécommande, retirez les piles. Touche « DRIMMER » (8) de la télécommande : chaque pression sur cette touche règle la luminosité de la flamme (intensité : 1-5), l'état sélectionné s'affiche (D).

Appareil éteint (OFF)

Appareil allumé (ON) et en mode de veille

Enfoncez ce bouton pour activer/désactiver l'effet de flamme.

Maintenez enfoncé pour alterner entre 5 niveaux différents d'intensité de flamme. 1000W Enfoncez ce bouton pour activer le chauffage à 1000W, le symbole s'affiche.

2000W Enfoncez ce bouton pour activer le chauffage à 2000W, les symboles s'affichent.33/64

Paramétrage jour / heure / minutes Pour synchroniser l'horloge de l'appareil avec l'heure locale, procédez de la manière suivante :

  • Enfoncez la touche DAY/TIME « 14 », quand le jour clignote appuyez sur la touche « 2 » ▲ ou « 5 » ▼ pour sélectionner le jour.
  • Enfoncez à nouveau la touche DAY/TIME, puis appuyez sur « 4 » ou « 13 » pour régler l'heure.
  • Enfoncez à nouveau la touche DAY/TIME, puis appuyez sur + ou - pour régler les minutes.
  • Enfoncez la touche OK pour valider le paramétrage. Réglage de la température N.B. : La température ambiante peut être réglée uniquement via la télécommande, elle ne peut pas être réglée en mode « manuel ». La température prédéfinie est de 20ºC. N.B. : Le chauffage ne s'active que quand la température programmée est supérieure à la température ambiante.
  • Appuyez sur la touche + ou - pour régler la température, dont la valeur doit être comprise entre 15 et 30ºC.
  • Une fois le réglage de la température effectué, la valeur clignote sur l'afficheur pendant 5 secondes environ ; ensuite c'est la température ambiante qui s'affiche.

Réglage du programmateur hebdomadaire (minuterie)

1. Il est possible de programmer jusqu'à 10 intervalles de temps différents.

2. Chaque intervalle a son jour, son heure de mise en marche et son heure d'arrêt.

3. La durée maximum de chaque intervalle est de 23 heures 50 minutes.

4. Si l'heure de fin de l'intervalle tombe le lendemain, il n'est pas nécessaire d'indiquer le jour,

il suffit de définir l'heure d'arrêt.

5. Appuyez sur la touche TIMER SET « 3 », le numéro d'intervalle commence à clignoter (01-

6. Appuyez sur la touche + o - pour sélectionner un intervalle.

7. Enfoncez la touche TIMER SET ; le curseur à gauche du nom du jour clignote.

8. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour positionner le curseur sur le jour correspondant.

Appuyez sur la touche + pour ajouter un jour ou sur la touche - pour éliminer un jour.

9. Appuyez sur la touche TIMER SET pour régler l'heure de mise en marche (symbole ON

allumé). Le paramètre de l'heure se met à clignoter.

10. Appuyez sur la touche + ou – pour régler l'heure.

11. Appuyez sur la touche TIMER SET ; les chiffres des minutes se mettent à clignoter.

12. Appuyez sur la touche + ou – pour régler les minutes.

13. Appuyez sur la touche TIMER SET pour régler l'heure d'arrêt (symbole OFF allumé). Les

chiffres de l'heure se mettent à clignoter.

14. Appuyez sur la touche + ou – pour régler l'heure.

15. Appuyez sur la touche TIMER SET ; les chiffres des minutes se mettent à clignoter.

16. Appuyez sur la touche + ou – pour régler les minutes.

17. Appuyez sur la touche TIMER SET ; les chiffres de la température se mettent à clignoter.34/64

18. Enfoncez la touche + ou - pour régler la température.

19. Appuyez sur la touche TIMER SET pour continuer le paramétrage des intervalles ou

appuyez sur OK pour valider le paramétrage. Répétez les passages précédents pour définir la programmation de toute la semaine. Affichage du paramétrage des intervalles

  • Appuyez sur la touche TIMER SET.
  • Enfoncez la touche + ou - pour contrôler un par un les horaires de mise en marche des intervalles définis.
  • Pour vérifier l'horaire d'arrêt, appuyez sur la touche ▲.
  • Enfoncez la touche + ou - pour contrôler un par un les horaires d'arrêt des intervalles définis.
  • Pour éliminer le paramétrage sélectionné, appuyez sur la touche C. Activation du

programmateur hebdomadaire (minuterie)

  • Enfoncez la touche TIMER ON/OFF pour activer (le symbole « » (A) reste allumé sur l'affichage) ou inhiber la fonction de la minuterie. N.B. : Quand la minuterie est active, la puissance de chauffage (1000W ou 2000W) doit être sélectionnée manuellement. Si la fonction de chauffage n'est pas sélectionnée, seul l'effet de flamme s'active à l'heure de mise en marche définie. Mode de chauffage automatique Appuyez sur la touche IC (11) pour activer le mode de chauffage automatique. L'icône AUTO (A) s'affiche. Quand l'icône s'active, le niveau d'intensité du chauffage change automatiquement en fonction de la différence entre la valeur programmée et la température ambiante. Première utilisation Faites fonctionner l'appareil à la puissance maximale (2000W) comme décrit ci-dessus pour éliminer « l'odeur de neuf »" et/ou les huiles résiduelles qui pourraient dégager de la fumée ; pendant ou après cette opération, il est conseillé d'aérer la pièce. Sélectionnez les fonctions souhaitées. Pour éteindre l'appareil, enfoncez l'interrupteur principal (« 0 ») et débranchez la fiche de la prise de courant. En cas d'inactivité prolongée, débranchez la fiche de la prise de courant. En cas d'inutilisation prolongée, débrancher la fiche de la prise de courant.

Cet appareil possède un dispositif contre la surchauffe : si la température dépasse une certaine valeur, il coupe automatiquement le fonctionnement. Appuyer sur l’interrupteur principal 0/I pour l’éteindre, débrancher la fiche de la prise de courant, vérifier que la grille de sortie de l’air et l’élément chauffant ne présentent ni poussière, ni peluche ou autre. Laisser refroidir l’appareil (15 minutes environ). Brancher la fiche dans la prise de courant, allumer en appuyant sur l’interrupteur principal et sélectionner les fonctions souhaitées. Si l’appareil ne démarre pas ou en cas de doute, s’adresser à du personnel qualifié.35/64

Attention: avant de nettoyer l’appareil, il faut l’éteindre, débrancher la fiche de la prise de courant et attendre qu’il ait refroidi.

  • Il faut s’assurer périodiquement que la grille d’aspiration postérieure ne soit pas obstruée par des bourres ou des effilochures.
  • Pour le nettoyage du corps et de la vitre, utiliser un chiffon souple légèrement humide; ne pas utiliser de paillettes métalliques ou de produits abrasifs, en particulier pour nettoyer la vitre il est conseillé d’utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des vitres.
  • Pour substituer le cordon électrique, il faut un outil spécial: on doit s’adresser à un centre d’assistance autorisé de même que pour d’éventuelles réparations.
  • Toutes les parties qui s’avèrent être défectueuses à cause du non-respect des consignes d’installation, d’utilisation ou d’entretien et à cause des dégâts provoqués par le transport ne sont pas couvertes par la garantie. En outre, sont exclues de la garantie le remplacement ou la réparation de toutes les parties sujettes à une usure normale (ampoules), les parties amovibles (vitre) et les accessoires de présentation (bûches en résine ou cailloux).
  • Si l’on décide de ne plus utiliser l’appareil, on recommande de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation (auparavant, il faut s’assurer d’avoir enlevé la fiche de la prise de courant), et de rendre inoffensives les parties qui sont dangereuses au cas où elles seraient utilisées par des enfants pour jouer.
  • Les piles de la télécommande doivent être jetées dans les bacs de collecte prévus à cet effet, conformément aux normes en vigueur.

AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2011/65/UE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.36/64

Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sé lectionner un seul type)/ Nur bei elektrischen Speicher Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)/Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de Puissance thermique nominale Nennwärmeleistung Potencia calorífica

contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat control manual de la carga de calor, con termostato integrado non/nein/n

contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure/ manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur/control manual de la carga de calor con res puesta a la temperatura interior o exterior non/nein/no Puissance thermique maximale continue Maximale kontinuierliche Wärme leistung Potencia calorífica máxima continu- ada

contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure/ elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur/ control electrónico de la carga de calor con res puesta a la temperatura interior o exterior non/nein/no Consommation d'électricité auxiliaire Hilfsstromverbrauch Consumo auxiliar de electricidad puissance thermique régulable par ventilateur Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung potencia calorífica asistida por ventiladores Oui/ja/sì À la puissance thermique nominale/Bei Nennwärmeleistung A potencia calorífica nominal

kW contrôle de la puissance thermique à un palier pas de contrôle de la température de la pièce/einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle/ potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior non/nein/no En mode veille

Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce/zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle/ Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior non/nein/no

Contrôle de la température de la pièce avec ther mostat mécanique/ Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat con control de temperatur a interior mediante termostato mecánico non/nein/no61/64

Contrôle électronique de la température de la pièce mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle con control electrónico de temperatura interior Oui/ja/sì

contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier/ elektronische Raumtemperaturkontrolle und Ta geszeitregelung/control electrónico de temperatura interior y temporizador diario

contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire/ elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wo chentagsregelung/ control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal

Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)/Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/ Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)

contrôle de la température de la pièce, avec dé tecteur de présence Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennun control de temperatura interior con detección d presencia non/nein/no

contrôle de la température de la pièce, avec dé tecteur de fenêtre ouverte/ Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster/ control de temperatura interior con detección d ventanas abiertas non/nein/no

contrôle adaptatif de l'activation mit adaptiver Regelung des Heizbeginns con control de puesta en marcha adaptable Oui/ja/sì

capteur à globe noir mit Schwarzkugelsensor con sensor de lámpara negra

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bimar

Modèle : HFP10

Catégorie : Cheminée