HFP10 - Caminetto Bimar - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HFP10 Bimar in formato PDF.
Domande degli utenti su HFP10 Bimar
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caminetto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HFP10 - Bimar e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HFP10 del marchio Bimar.
MANUALE UTENTE HFP10 Bimar
Questo symbolo vi invita a leggere attendamente queste istruzioni prima dell'uso dell'apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultagioni e per l'intera durata di vita dell'apparecchio. Se nellalettura di queste istruzioni d'uso alcune parti risultassero difficili nella comprenzione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzato il prodotto contattare l'azienda all'indirizzo scritto in ultima pagina.

Questo symbolo evidenza istruzioni e avventenze per un impiego sicuro. Avventenze, INSTALLazione, uso, pulizia e manutenzione dell'apparecchio potrebbero subire lievi aggiornamenti rispetto al presente manuale; per maggiori dettagli si consiglia di collegarsi al site www.bimaritaly.it, per consultare il manuale aggiornato on-line.

Questo symbolo indica: ATTENZIONE: per evitare il surriscaldamento non coprire l'apparecchio.
AVVERTENZE
- Questo apparecchio è destinato solo al riscaldamento di ambienti interni domestici e similari, e da utilizzato esclusivamente fissato a muro secondo le modalità indicate in queste istruzioni. L'apparecchio non deve essere utilizzato in ambienti polverosi o con materiali estremamente volatili (potrebbero ostruire griglie o scambiatore di calore), o in ambienti con elevata umidità, o con prodotti inflammabili, o in ambienti esterni (all'aperto). E' da considerarsi inoltre apparecchio supplementare di riscaldamento, e non come impianto di riscaldamento centrale. Ogni altri uso è da considerarsi improperio e pericoloso. Il costruttore non può essere ritenuto responsable di eventuali danni derivanti da uso
improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
Esempi di apparecchi per ambiente domestico sono apparecchi per tipiche funzioni domestiche, usati in ambito domestico, che possono essere utilizzati per tipiche funzioni domesticheanche da personone non esperte:
- in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari;
- in aziende agricole o similari;
- da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
-
in ambienti del tipo bed and breakfast.
-
Quando l'apparecchio è in funzione si scalda, quindi toccare soltanto tasti del pannello di commando. Evitare il contatto con la griglia superiore e/o il vetro frontale perché molto caldi. Non insertire le dita e/o nessun oggettoattraverso le griglie di circolazione aria, per evitare abrasioni, scosse elettriche, o danni all'apparecchio.
- Fissare e utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori forniti in dotazione, per non compensettere la sicurezza d'impiego. Verificare periodicamente il buono stato dell'apparecchio e dei componenti (vetro, staffa muro, ecc.): in caso di dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato e accertarsi che i ricambi forniti siano originali.
- Controllate che l'apparecchio non venga in contatto con l'acqua o altri liquidi. Nel caso dovesse inavvertamente bagnarsi o immershersi in un liquido, per prima casa disattivare la presa di
corrente spegnendo l'interruttore del quadro elettrico, e solo dopo togliere la spina alla presa di corrente. Asciugarlo con cura sua spina che la presa di corrente e solo dopo riattivare la corrente alla presa. Re-inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzato l'apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
- In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico. Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo quosti accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
- Non utilizzato l'apparecchio per asciugare indumenti.
- Non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati.
- L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorvegianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericoli adesso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambinienza sorvegianza.
- I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distance se non continuamente sorvegliati. I bambini di età
compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere l'apparecchio purché sia statoizzato o installato nella sua normale posizione di funzionamento e cheassi ricevano sorvegianza o istruzioni riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono insertire la spina, regolare o pulire l'apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell'utilizzatore.
- ATTENZIONE: Alcune parti del presente prodotto posso non diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili.
- Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispetto le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
- Non utilizzato in stanze piccole quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non siano sotto costante sorvegianza.
- Attenzione: durante il funzionamento eventuali bagliori e/o riflessi luminosi sono fenomeni normali dovuti all'effetto fiamma.
-
La griglia di protezione superiore ed il vetro non forniscono completa protezione a bambini o a personne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
-
Ilsystemadi protezione (griglia di protezione)di那么 appearecchio di riscaldamento è statoconcepto per evitare l'accessodirettoagli elementi riscaldanti edevessere manenuto nella sua posizione durante l'utilizzo dell'apparecchio di riscaldamento. Ilsystemadi protezione non garantisce piena protezione a bambini e alle persone inferme.
- Non spostare l'apparecchio quando è in funzione.
- Se l'apparecchio non è in funzione togliere la spina alla presa di corrente eanche se non è utilizzato per pochi istanti.
- Al fine di evitare agli rischio di scossa elettrica, non immershere mai la spina, il cordone elettrico e l'apparecchio nell'acqua od in nessun altro liquido.
- Non lasciare l'apparecchio espostoagli agenti Atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
- Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per disinserire la spina alla presa di corrente.
-
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di commando a distance分开, per evitare il rischio di incendio nel caso l'apparecchio sia coperto o sua posizionato in modo non corretto. Controllare che sulla stessa linea elettrica non siano collegati altri apparecchi ad alto assorbimento.
-
In caso di quasto o cattivo funzionamento spegnere l'apparecchio e farlo controllare da personale professionlmente qualificato.
- Non usare l'apparecchio se non funziona correttamente o sesembra danneggiato; in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza technique o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenir gli rischio.
- L'apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
- Non utilizzato questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina, (per evitare che gocce d'acqua possono cadere sull'apparecchio e che lo stesso possono cadere in acqua), e che lo stesso possono cadere in acqua: qualora dovesse accadere non immershere la mano per prima casa disattivare la presa di corrente spegnendo l'interruttore del quadro elettrico, e solo dopo togliere la spina alla presa di corrente. Ascuiarlo con cura sua spina che la presa di corrente e solo dopo riattivare la corrente alla presa. Re-inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare l'apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
INSTALLAZIONE
- Dopo aver molto l'imballaggio con molta cautela (fare molta attenzione nel rimuovere il vetro), assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio; in caso di dubbio non utilizzato e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolò; smaltirli secondo le norme vigenti. Qualora il vetro fosse protetto con pellicola adesiva,但这a devese essere rimossa.Tutti gli elementi dell'imballaggio vanno smaltiti in base alla propria materia prima (vedi il symbolo impressiono su ciascuno) e in base alle disposizioni del proprio Comune. Il sacchetto contente il set con staffe e viti di fissaggio oppure il telecommando, che per le misure ridotte è privo di marcatura, è in polietilene e per il suo smaltimento seguire le modalità di但这a plastica.
- Prima di collegare l'apparecchio controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica e che la presa sia dotata di efficace messa a terra. Verificare che sulla linea elettrica non siano collegati altri apparecchi ad elevato assorbimento, per evitare sovraccarichi e rischi di incendio. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio, far sostituire la presa con另一tra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio (10A). In generale è sconsigliato l'uso di adattatori e/o prolonghe; se il loro uso si rendesse indispensable, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell'apparecchio. Attenzione: eventuali adesivi, talloncini o fogli pubblicitari devono essere rimossi prima dell'uso dell'apparecchio.
- La presa di corrente deve essere facilemente accessibile in modo da poter disinserire confacilityà la spina in caso di emergenza.
- Posizione are l'apparecchio lontano da altre fonti di calore, da materiali inflammabili (tende, tappingerie, ecc.), da gas infiammabili o materiale esplosivo (vernici, benzina e bombolette spray) e da materiali che possono deformarsi con il calore.
- L'apparecchio non deve essere posizionato molto o vicino a finestre.
- L'apparecchio deve essere impiegato solo fissato a parete, la cui superficie deve essere pianà, priva di asperità, ben stabile e resistente al calore.
- Il kit per l'installazione è composto da: -n.1 staffa in metallo, n.6 tasselli, n.6 viti (40x4) mm, n.1 flangia, n. 2 viti (10x4)mm. Si consiglia di posizionare tutti i pezzi per l'installazione in un contentitore ed in un luogo sicuro, per evitare di perdere alcuni parti, maanche per sincerarsi che i bambini non giochino con le piccole parti. Il camino elettrico deve essere montato solo utilizzato il kit di montaggio fornito in dotazione.
-
La parete cui è fissato l'apparecchio deve essere in muratura e/o in materiale termoresistente (non in legno o materiale sintetico lavorante surriscaldabile); per prima casa verificare se tubi (di acqua e di gas, ecc.) o cavi elettrici non sono incorporetati nella zona che si fora per il fissaggio delle staffe; inoltre seguire questtiindicazioni per l'installazione (vedi figure).
-
Lo spazio libero "minimo" da rispetto nell'installazione (sono riferite al vetro): 600mm dal pavimento, 1000 mm dal soffitto, 500mm delle parti laterali.
- Fissare la staffa al muro in modo orizzontale (la sporgenza deve risultare superiormente), praticare alla parete n.5 fori (fig.2, prima di eseguire i fori è bene misurare l'interasse delle asole; n.1 foro centrale e n.2 fori ad agli estremità), inserire i tasselli, fissare la staffa con le viti in dotazione. Terminato il fissaggio, assicurarsi che la staffa sia fissata in modo da sostenere il peso del camino.
- Fissare la flangia alla parte inferiore (fig.3) del caminotramite le due viti in dotazione.
- Appendere l'apparecchio alla staffa, facendo agganciare la sporenza della staffa con quale ricavata sul retro della struttura (fig.4).
- Verificare che staffa e appearecchio siano centrati e segnare sulla parete 2 fori per fissare la flangia inferiore; togliere la struttura, praticare 2 fori, insertirvi i tasselli, riagganciare la struttura alla staffa, bloccare la flangia alla parete con le viti in dotazione.
- Il vosto camino più essere ambientato a scelta con i sassi o ceppi (in resina) disponendoli all'interno della struttura (vedi figure).
- Posizione are il vetro frontale alla struttura (è bene farsi aiutare da una persona), allineare e far coincidere le 4 asole del vetro con i 4 ganci laterali della struttura, bloccarlo al camino con la staffatramite la vite (fig.5).al termine dell'operato, verificare che il vetro è correttamente posizionato ed agganciato alla struttura, per evitarne la caduta; in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
- Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno all'apparecchio o attorcigliato su se stesso e non si impigli, onde evitare una caduta dell'apparecchio. Verificare che non vi si possa inciampare, per evitare cadute accidentali o danni alle persone. Verificare inoltre che il cordone non sia al di sotto di tappeti.
- Assicurarsi che l'elemento riscaldante sia libero da polvere, lanugine, o quant'altro simile: migliorara la resa del camino, e si impedisce il surriscaldamento dell'apparecchio. Verificare periodicamente la che la griglia di uscita aria non venga ostruita da oggetti, tessuti o altri per evitare il surriscaldamento o la rottura dell'apparecchio.
USO
Per azionare l'apparecchio, insere la spina nella presa di corrente.
L'apparecchio ha i seguenti elementi di regolazione e lavoro:
- Accensione/Spegnimento
- Utilizzato l'interruttore O/I per accendere l'apparecchio in modalità stand-by, o per spegnerlo.
- In modalità stand-by, l'apparecchio può essere azionato manualmente, tramite gli interrupttori situati nella parte superiore e sul lato destro del riscaldatore, oppuretramite il telecomando in dotazione.
Operazione manuale
NOTA: Il riscaldatore entra in funzione solo se la temperatura impostata è superiore alla temperature ambiente.



10
1000 W
2000 W
Apparecchio spento (OFF)
Apparecchio acceso (ON), e in modalità stand-by
Premere per attivare/disattivare l'effetto fiamma
- Tenere premuto per alternare tra 5 diversi livelli di livello della fiamma
Premere per attivare il riscaldamento a
1000W, sul display appeare il symbolo

Premere per attivare il riscaldamento a 2000W, sul display si accendono i symboli

Operazione tramite telecomando
NOTA: il riscaldatore deve essere acceso utilizzato l'interruttore O / I prima di poter essere azionatotramiteiltelecomando.
- Il telecomando richiede 2 batterie "AAA"/(LR03.1,5V) (non incluse).
- Aprire il vano batterie facendo scorrere il coperchio verso il basso e insereire le batterie rispettoando la polarità indicata nel vano batterie.
- Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini.
Le operazioni del telecomando sono identiche alle funzioni del pannello di controllo.
Il telecomando deve essere punto frontalmente (distanza max di circa 4m) in direzione del display (in alto a destra).
Raccomandiamo di sostituire contemporaneamente tutte le batterie. Non mischiare batterie più utilizzate e batterie nuove. Per lunghi periodi di inattività del telecomando togliere le batterie.
Tasto "DRIMMER" (8) del telecomando: ad agli pressione si regola la luminosità della fiamma (intensità: 1-5), sul display appeare lo stato selezionato (D).

10/64


Impostazione di giorni / ora / minuti
Sincerizzare l'orologio dell'apparecchio con l'ora locale, operando come segue:
- Premere il tasting DAY/TIME "14", quando il giorno lampeggia premere il tasting "2" ▲ o "5"▼ per selezionare il giorno.
- Premere nuovamente il tasting DAY/TIME, quando premere il tasting ④ "4" o "13" per impostare l'ora.
- Premere nuovamente il tasting DAY/TIME, quando premere il tasting + o - per impostare i minuti.
- Premere il tasto OK per confermare l'impostazione.
Regolazione della temperatura
NOTA: la temperature ambiente è regolabile tramite il telecomando, non è regolabile nella modalità "manuale". La temperature predefinita è di 20^ .
NOTA: Il riscaldamento entra in funzione solo quando la temperatura impostata è superiore alla temperatura ambiente.
- Premere il tasto + o - per impostare la temperatura, il cui valore è compreso fra 15 e 30^ .
- Terminata l'impostazione di temp. il display lampeggia il valore per circa 5 secondi, dopo die che alla temperature ambiente.
Impostazione programmatore settimanale (Timer)
- É possible programme fine a 10 diversi intervalli di tempo.
- Ogni intervallo ha il suo giorno, ora di accensione e ora di spegnimento.
- La durata massima di ciascun intervallo è 23 ore e 50 minuti.
- Se l'orario di spegnimento dell'intervaldo cade nel giorno successivo, non è necessario impostare il giorno, basta impostare l'orario di spegnimento.
- Premere il tasto TIMER SET "3", il numero dell'intervallo inizia a lampeggiare (01-10).
- Premere il tasto ^+ o-per selezionare un intervallo.
- Premere il tasto TIMER SET, il cursore a sinistra del giorno lampeggia.
- Premere il tastingo o per spostare il cursore sul giorno corrispondente. Premere il tastingo ^+ per aggiungere un giorno corrispondente o premere il tastingo - per eliminare un giorno.
- Premere il tasting TIMER SET per impostare l'orario di accensione (simpolo ON accesso). Il parametro dell'ora inizia a lampeggiare.
- Premere il tasto + o - per impostare l'ora.
- Premere il tasto TIMER SET e la cifra dei minuti inizia a lampeggiare.
- Premere il tastingo ^+ o-per impostare i minuti.
- Premere il tasting TIMER SET per impostare l'orario di spegnimento (simpolo OFF acceso). La cifra dell'ora inizia a lampeghiare.
- Premere il tasto + o - per impostare l'ora.
- Premere il tasto TIMER SET e la cifra dei minuti inizia a lampeggiare.
- Premere il tastingo ^+ o-per impostare i minuti.
- Premere il tasto TIMER SET e la cifra della temperatura inizia a lampeggiare.
- Premere il tasto + o - per impostare la temperatura.
- Premere il tastingo TIMER SET per continuare con l'impostazione degli intervalli o premere il tastingo OK per confermare l'impostazione.
Per impostare la programmazione dell'intera settimana ripetere i passaggi precedenti.
Visualizzazione dell'impostazione degli intervalli
- Premere il tastingo TIMER SET.
- Premere il tastingo + o - per controllare uno per uno l'orario di accensione degli intervalli impostati.
- Per controllare l'orario di spegnimento, premere il tasting
- Premere il tasting + o - per controllare uno per uno l'orario di spegnimento degli intervalli impostati.
- Per eliminare l'impostazione selezionata, premere il tasto C.
Attivazione del programmatore settimanale (Timer)
- Premere il tasting TIMER ON/OFF per attivare (simbolo “ ” (A) sul display rimane acceso) o escludere la funzione Timer.
NOTA: Quando il timer è attivo, il livello di riscaldamento (1000W o 2000W) deve essere selezionato manualmente: se la funzione riscaldatore non è selezionata solo l'effetto fiamma si attiva all'orario di accensione impostato.
Modalità di riscaldamento automatico
Premere il tasting IC (11) per attivare la modalità di riscaldamento automatico. Sul display compare l'icona AUTO (A).
Quando viene attivata, il livello di riscaldamento cambia automaticamente in base alla differenza di temperatura impostata e quella ambiente.
Primoutilizzato
Far funzionare l'apparecchio alla massima potenza (2000W) come sopra descritto, per eliminare "l'odore di nuovo" e/o eventuali oli residui che potrebbero emettere del fumo; durante o dato esta operazione è bene aerare l'ambiente.
Selezionare le funzioni desiderate sopra descripte.
Per spegnere l'apparecchio, premere l'interruttore principale in pos. "0", e togliere la spina alla presa di corrente.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina alla presa di corrente.
Questo apparecchio ha un dispositivo contro il surriscaldamento: se la temperatura supera un certo valore, automaticamente interrompe il funzionamento. Specnere l'interruttore principale 0/1, togliere la spina alla presa di corrente, assicurarsi che la griglia di uscita aria e l'elemento riscaldante siano liberi da polvere, lanugine, o quant'altro. Lasciare raffreddare l'appareccchio (circa 15 minuti). Inserire la spina nella presa di corrente, accendere l'interruttore principale, selezionare le funzioni desiderate; di mancato avvio o in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l'apparecchio spegnerlo, disinserire la spina alla presa di corrente ed attendere che si sa raffreddato
- Assicurarsi periodicamente che la griglia non risulti ostruita da lanugine o sfilacci: nel caso rimuoverla con uno spazzolino o un'aspirapolvere, facendo attenzione a non danneggiare alcuna parte.
- Per la pulizia del corso e del vetro utilizzato un panno morbido leggermente umido; non utilizzato pagliette metalliche o prodotti abrasivi, in particolare per la pulizia del vetro è consigliabile usare solo prodotti specifici per la puliza dei vetri.
- Per la sostituzione della lampada a LED che produce l'effetto fiamma necessitano un utensile speciale: rivolgersi ad un centro assistenza autorizzatoanche per eventuali riparazioni.
- Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose per la mancata osservanza delle istruzioni di installatione, o di uso, o di manutenzione, per danni causati dal trasporto. Sono inoltre esclude la sostituzione o la riparazione di tutte le parti soggette a normale consumo (lampade), ed inoltre le parti asportabili (vetro), e gli accessori per allevimento (cepi in resina o sassi).
- Se si decide di non utilizzato più l'apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione (prima assicurarsi d'aver molto la spina alla presa di
corrente), e di renderere innocue哪些 parti che sono pericolose qualora utilizzate per giocodai bambini.
- Lo smaltimento delle batterie del telecomando deve avvenire negli apposti contentitori, smaltirle nel rispetto delle norme vigenti.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli apposti centri di raccolta differenziate predisposi dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che fornisco lo questo servizio.
Smaltire separamente un elettrodomestico consente di evitare possibili consequences negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contentatore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste alla normativa vigente.


Allestamento con sassi/Stone set-up
Allestamento con ceppi /Log set-up


Dati tecnici/Technical data Données techniques/ Technische Daten/Datos技术和
220-240V~50Hz 2000W
Informazioni obbligatorie per gli appearecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici/ Information requirements for electric local space heaters
Tabella/Table 2
| Identificativo del modello/Model identifier (s): type HFP10 (mod. EF851) | |||||
| Dato/Item | Simbolo Symbol | Valore Value | Unità Unit | Dato/Item | Unità/Unit |
| Potenza termica Heat Output | Tipo di potenza termica solo per gli appearecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ed accumulo (indicare una sola opzione)/Type of heat input, for electric storage local space heaters (select one) | ||||
| Potenza termica nominale Nominal heat output | Pnom | 2.0 | kW | Controllo manuale del carico termico, con termostato integrato/Manual heat charge control with integrated thermostat | no |
| Potenza termica minima (Indicativa)/Minimum heat output (indicative) | Pmin | 1.0 | kW | Controllo manuale del carico termico con risconto della temperature ambiente e/o esterna/Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | no |
| Massima potenza termica continua/ Maximum continuous heat output | Pmax,c | 2.0 | kW | Controllo elettronico del carico termico con risconto della temperature ambiente e/o esterna/ Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | no |
| Consumo ausiliario di energia elettrica Auxiliary electricity consumption | Potenza termica assistita da ventilatore Fan assisted heat output | si/yes | |||
| Alla potenza termica nominale/At nominal heat output | eI max | 0.14 (fan motor) | kW | Tipo di potenza termica/ controlo della temperature ambiente (indicare una sola opzione)/Type of heat output/room temperature control (sele one) | |
| Alla potenza termica Minima/At minimum heat output | eI min | 0.14 (fan motor) | kW | Potenza termica a fase unicaenza controlledlla temperature ambiente/Single stage heat output and no room temperature control | no |
| In modo stand-by In standby mode | eIb | 0.48 | kW | due o più fasi manualienza controllo della temperature ambiente/Two or more manual stages, no room temperature control | no |
| con controllo della temperature ambiente tramite termostato meccanico/with mechanic thermostat room temperature control | no | ||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente/ with electronic room temperature control | si/yes | ||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente e temporizzatore giornaliero/ Electronic room temperature control plus day timer | no | ||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente e temporizzatore settimanale/ Electronic room temperature control plus week timer | no | ||||
| Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) | |||||
| Controllo della temperature ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection | no | ||||
| Controllo della temperature ambiente con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection | no | ||||
| Con opzione di controllo a distanza With distance control option | no | ||||
| Con controllo di avviamento adattabile With adaptive start control | Si/yes | ||||
| Con limitazione del tempo di funzionamento With working time limitation | no | ||||
| Con termometro a globo nero With black bulb sensor 59/64 | no | ||||
| Contact details: | BIMAR: Via G.Amendola, 16/18, 25019 Sirmione (BS) - ITALY. info@bimaritaly.it | ||||
Tableau/Tabelle/Cuadro 2
Assistenza privati@bimaritaly.it
HFP10_I.B._2021