HFP10 - Tubo de lámpara Bimar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HFP10 Bimar en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HFP10 Bimar
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tubo de lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HFP10 - Bimar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HFP10 de la marca Bimar.
MANUAL DE USUARIO HFP10 Bimar
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CAMINETTO ELETTRICO A PARETE ELECTRICAL FIREPLACE, WALL MOUNTED CHEMINEE ELECTRIQUE MURALE ELEKTRO-WANDKAMIN CHIMENEA ELECTRICA type HFP10 (mod. EF851)


Este*simbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes deutilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si esnecessary. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Siequalquier parte de estas instrucciones es dificil de comprehend o si tiene dudas,contacte con laEmpresa a la direccion que aparece en la ultima pagea antes de usareste producto.

Este sentido como que se esponcar了一些 malas ideas, como para lo que el encuentó en el car. En general, no me quise mucha時間 de preparar y recordar algo de la vida.

Este*simbolo indica:ATENCION:para evitar el recalentamento no cubrir el aparato.
ADVERTENCIAS
- Este aparato está destinado solo a la calefaction de ambientes dométricos o similares, y es sólo para ser utilisé fjado a una pared en el accomplishment de estas instrucciones, deben considerarse además como aparato suplementario de calefaction, y no como un sistema de calefaction central.
-
Este aparato está disnado para ser utilisé en aplicaciones domésticas y analogas, tales como:
-
Personal de comida en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo;
- Casas rurales
- Por los pacientes en hoteles, moteles y otros entomos de tipo residencial
-
Camay desayuno tipo ambientes
-
El aparato no tiene que ser utilisé en ambientes polvorientos o con materiales extremadamente volátilles (podrián obstruir las parrillas) o en ambientes con elevada humedad, o con productos inflamables, o en ambientes externos (al aire libre). Cualquier除外 de uso de bebe de considerarse impropio y peligroso. El fabricante nooulda ser considerado responsable por eventuales daños causados por el uso impropio, erroneo, irresponsable y/o por reparaciones efectuadas por personal no qualificado.
- Los niños de edad inferior a los 3 años deben ser tenidos a distancia si no pueda ser supervisados continuamente. Los niños de entre 3 y 8 años edad sólo deben encender/apagar el aparato siempre y cuando haya sido colocado o instalado en su posicion normal de funciona y que los niños reciban supervisión o instruciones relatives al uso del aparato deforma segura yentaender dearlo los peligros. Los niños de edad entre los 3 y los 8 años no deben enchufar el aparto, el ajuste o limpieza de la unidad o su mantenimiento debe ser efectuada por parte del usuario.
- ATENCION: Algunas partes de este producto peuvent calentarse y provocar quemaduras. Esnecessary prestar particular atencion sobre haya niños y personas vulnerables.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de por lo menos 8 años deidad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucción es sobre el uso seguro del aparato y estén enterados de los riesgos existentes. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario sin supervisión
-
Atencion: cuando se utilizes aparatos electricos, esnecessary respetar siempre las precauaciones de seguridadbasicas paraatar los riesgos de incendio, de descarga electrica y de lesiones fisicas.No tocar el aparato con las manos o los pies mojados.
- Compruebe que el aparato no está en contacto con agua u或者其他 liquidos. En caso de que no sumergir la mano en el liquido, pero quita primero el enchufe de la toma de corriente. Limpie con cuidado el disposativo y verifique que todos los componentes electricos estén secs: en caso de duda, consulte a un profesionalrial significado.
- Atencion al operar cualquier descumbramiento y / o de reflejos brillantes son normales debido a la llama efecto.
- La parte superior rejilla de protección y el vidrio no proportionsan una protección total a los niños o las personas con disminución fisica, sensorial o mental.
- El Sistema de proteccion (rejilla frontal) de este aparato de calentimiento está Diseñado paraatar el acceso directo a los elementos de calentimiento yDebe mantenerse en su posicón durante el uso del aparato de calentimiento. El Sistema de protección no garantiza laplenaprotecciónde los niños y los enfermos.
- No usar en espacios微量元素 cuando está Ocupadas por personas que no puedaEAR de la habitación por si mismos, a menos que estén bajo vigilancia constante.
- No utiliser el aparato cerca de una bañera, ducha o piscina.
-
En caso de caía o malfuncimiento, desconectar inmediamente el cabe electrico. Verificar que ninguna parte se encontraría y luego de estas verificaciones encenderlo: en caso de dudas dirigirse a personalístico capacitado.
-
No tirar del cable de alimentacion o del aparatoismo para quitar el enchufe de la toma de corriente. No tire del cable para mover la unidad..
- No usar el radiador para registrar la ropa.
- NoURTARALAPARATOEXPUESTAOALOS AGENTESATMOFERICOS(sol,lluvia,etc.)
- El usuario no debe Leave el aparato sin supervisión cuando se encuentre conectado a la corrente electrica.
- NoURTCAEL aparato cuando está enfuncioncimiento.
- Con el fin de evaporar todo tipo de riesgos de descarga electrica, no sumergir nunca el enchufe, el cable electrico y/o el aparato en el agua o en ningún或其他 liquido.
- Si el aparato no está的功能ando quitar el enchufe de la toma de corriente.
- Si el aparato no está的功能ando quitar el enchufe de la toma de corriente.
- Si el cable electrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el service de asistencia技术水平a o por personal技术水平o capacitado, en modo de prevenir在哪quier tipo de riesgos.
INSTALACION
- Luego de haber quitado el embalaje, asegúrese la integridad del aparato; en caso de duda no utiliser y dirijase a personal的技术ico capacitado. Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, polietileno expandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños ya que son fuente potencial de peligro, deben ser eliminados según las normativas vigilentes. Todos los elementos del embalaje deben eliminarse en función del material que los constituya (ver el symbolo correspondiente estampado sobre cada uno de ellos) y de acuerdo con las disponeciones vigilentes en el Municipio del usuario. La bolsa que contiene el juego de bridas y tornillos de sujección o el mando a distancia, que no vale symbolo marcado bajo a su(PC).
-
Pequeño時間, es de polietileno; seguir las modalidades de eliminacion aplicables a este plastico.
-
Antes de conectar el aparato que los values de tensión indicados en la chapa de identificación correspondan a uno de la red electrónica, y que el toma este provisto de eficaz puesta a tierra. Verificar que en la linea electrónica no se enquirytren conectados otros aparatos de alto consumo, para evitar sobrecargas y riesgos de incendio. En caso de incompatibiliidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituir la toma con uno de tipo adecuado por personal的技术ico capacitado, el cui verifie que la seccion de los cables de la toma sea idonea a la potencia absorbida por el aparato. En general no se recomienda el uso de adaptadores y/o prolongador; si su uso es imprescindible,Debe cumplir con las normas de seguidad vigentes y su capacité de conducccion de corriente (amperios) noDebe ser inferior a aquella maxima del aparato. El fabricante declina todo tipo de responsabilidad en caso de que las normas de seguidad no Sean respetadas.
- La toma de corrienteDebe ser fácilmente accesible en modo de pode disconnectar con calidad el enchufe en caso de emergencia.
- Coloque el aparato lejos de otheras fuentes de calor, materiales inflamables (cortinas, alfombras, etc.), gases o materiales explosivos (sprays) a partir de materiales que se pueda deformar a causa del calor.
- No utilise este calentador en el entorno inmediato de un bazo, una ducha o una piscina. (Para evaporar gotas de agua que cae en el calentador o el calentador de caer en el agua), o en lugarares donde podrian estar susertos a las crisis; el aparato no debe ser colocado bajo o cerca de las ventanas.
- El aparato debe serutilzado fijado a una pared conuna superficie plana libre de asperezas, estable y resistente al calor.
- El juego de montaje consta de: - no. 1 soporte de metal, no. 6 anclas, no. 6 (40x4 mm) tornillos, no. 1 brida y no. 2 (10x4 mm) tornillos. Recomendamos que se ponen todas las piezas de la instalacion en un conteditor en un lugar seguro, paraatar la perdida de piezas, sino también para asegurarde que los niños no juguen con las piezasymesas. La chimenea electrica solo debe ser montado usingo el kit de montaje suministrado.
- La pared a la que se sujeta el aparato debe ser hecha de ladrillos y / o material resistente al calor (no de madera o de material sintetico de fácil overheatable); compruebe en primer lugar para ver si las tuberias (agua, gas, etc.) o cables electricos estan incrustados en la zona que va a utiliser para el montaje de los soportes; también siga estas instrucciones para la instalacion (ver figura).
- El空間 libre "minimo" que deben respetarse en la instalacion (en referencia a la copa): 600mm del suelo, de 1000mm desde el techo y 500mm de los lados.
- Fijar el soporte a la pared horizontal (la proyeccion debe estar en la parte superior), sin perforar. 5 agujeros en la pared (antes de perforar agujeros es una buena idea para medir la distancia de centro a centro entre los agujeros), inserte los anclajes y sujete el soporte con los tornillos suministrados. Después de sujeción, asegúrese de que el soporte es lo suficientmente seguro como para soportar el peso de la chimenea.
-
Fijar la brida de la parte inferior (figura 3) del tubo de salute mediante los dos tornillos proportionsados.
-
Cuelgue el aparato en el soporte, enganchando el saliente del soporte con el que está en la parte posterior de laestructura.
- Asegürese de que el soporte y el aparato se centran en la pared y marque 2 agujeros para la fijación de la brida; retirar laestructura, perforce 2 orificios, inserte los anclajes, enganchar laestructura para el soporte y apriete la brida a la pared con los tornillos suministrados.
- Su chimenea puede ser puesta en marcha, ya sea con piedras o troncos (resina) por su inclusión dentro de laestructura (ver figura).
- Para colocar el vidrio delantero de laestructura (que es buena idea que alguien le ayude), alinear y combinar las 4 ranuras de la copa con los 4 ganchos laterales de laestructura. Después del montaje, asegürese de que el vidrio se coloca y se engancha al bastidor correctamente, para impeder que caigan; en caso de duda, consulte a un profesionalrial可能导致.
- Asegürese de que el cable está colocado correctamente y que no está en contacto con las partes calientes o bordes aflíados, o envuelto alrededor del aparato o enrollada sobre sí mismay que no se ponga, a fin de evaporar la caía del aparato. Asegürese de que no se pueda tropezar, para evaporar caías accidentales o lesiones personales. Compruebe también que el cable no está debajo de las alfombras.
- Asegürese de que el cable está colocado correctamente y que no está en contacto con las partes calientes o bordes aflíados, o envuelto alrededor del aparato o enrollada sobre sí mismay que no se ponga, a fin de evaporar la caía del aparato. Asegürese de que no se pueda tropezar, para evaporar caidas accidentales o lesiones personales. Compruebe también que el cable no está bajo de las alfombras.
- Asegürese de que el elemento de calentimiento está libre de polvo, pelusa, o algo similar, ya que mejor el rendimiento de la chimenea y evita el sobrecalentimiento. Compruebe periodically que la rejilla de salute de aire no está obstruido por objetos, telas, etc., para evaporar el sobrecalentimiento del aparato o en su defecto.
USO
Paraccionar el aparato, enchufe la clavija en la toma de corriente.
El aparato cuenta con los elementos de regulación y de mando siguientes:
- Encendido/Apagado
Presione el interruptor O/I para encender el aparato en modo de esper a para apagarlo. - En modo de esper, el aparato pueda actionarse manualmente con los interruptores situados en la parte superior y en el lado derecho del calefactor, o con el mando a distancia suministrado al efecto.
NOTA: El calefactor solamente se pone en marcha si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente.



10
1000W
2000W
Aparato apagado (OFF)
Aparato encendido (ON), y en modo de espera
-
Presionar para activar/desactivar el efecto de llama.
-
Mantener presionado para alternar entre 5 niveles de intensidad de la llama
Presionar para activar la calefaction a 1000W.
En el visualizador aparece el symbolo

Presionar para activar la calefaction a 2000W. En el visualizador aparecen los simbolos

Funcionamento con mando a distancia
NOTA: antes de poderonianar el aparato con el mando a distancia, seiene que haber encendido el calefactor con el interruptor O/I.
- El mando a distancia funciona con dos pilas "AAA"/(LR03.1,5V) (no incluidas).
- Abrir el compartmento de pilas deslizando la tapa hacía abajo e insertar las pilas respetando la polaridad indicada.
- Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
Las operaciones del mando a distancia son identicas a las functions del panel de control. - El mando a distancia se debe apuntar frontalmente (aunos 4 metros de distancia maximala) en direccion del visualizador (arriba a la derecha).
Recomendamosonianaslaspilasalmismo tiempo.No se deben mezclar pilas usadas con pilas新品a.En caso de periodos prolongados de inactividad del mando a distancia,sacar las pilas.
Tecla "DIMMER" (8) del mando a distancia: cada vez que se presiona, se regula la luminosidad de la llama (intensidad: 1-5), y aparece en el visualizador el estado selectionado (D).
Ajuste de dia / hora / horas
Sincronizar el reloj del aparato con la hora local actuando de lamania seguida:
- Presionar la tecla DAY/TIME “14”: cuando el día parpadea, presionar la tecla “2” ▲ o “5”▼ para seleccionar el día.
- Presionar nuevomente la tecla DAY/TIME, bajo presionar la tecla ④ "4" o "13" para definir la hora.
-
Presionar nuevomente la tecla DAY/TIME, bajo presionar la tecla + o - para和睦ar los Minutes.
-
Presionar la tecla OK para confirmar los values existecidos.
Regulación de la temperatura
NOTA: La temperatura ambiente se pueda ajustar con el mando a distancia, pero no en el modo "manual". La temperatura predefinida es de 20^ .
NOTA: La calefaction solamente se pone en marcha si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente.
- Presionar la tecla + o - para建立起lecer la temperatura, cui valor debe estar compendido entre 15 y 30^ .
- Una vez establecida la temperatura, el valor parpadea uno 5segundos, bajo el visualizador muestra la temperatura ambiente.
Ajuste del programador semanal (Timer)
- Se pueda programar hasta 10 intervalos de tiempoDistinctos.
- Cada intervalo tiene su día, hora de encendido y hora de apagado.
- Cada intervalo tiene una duracion maxima de 23 horas y 50 Minutes.
- Si la hora de apagado del intervalo ya es al díaCEE, no es requisiteo establecer el dia, basta con definir el horario de apagado.
- Presionar la tecla TIMER SET "3", el número del intervalo empieza a parpadear (01-10).
- Presionar la tecla +o - para selectionar un intervalo.
- Presionar la tecla TIMER SET; el cursor parpadea a la izquierda del dia.
- Presionar la tecla o para mover el cursor al dia correspondiente. Presionar la tecla + paraañadir un día correspondiente o presionar - para eliminar un día.
- Presionar la tecla TIMER SET para建立起cer la hora de encendido (simpilo ON encendido). El parametro de la hora empieza a parpadear.
- Presionar la tecla ^+ o - para establecer la hora.
- Presionar la tecla TIMER SET y el digito de los horas empieza a parpadear.
- Presionar la tecla ^+ o - para establecer los Minutes.
- Presionar la tecla TIMER SET para建立起cer la hora de apagado (simpolo OFF encendido). El digito de la hora empieza a parpadear.
- Presionar la tecla ^+ o - para establecer la hora.
- Presionar la tecla TIMER SET y el digito de los horas empieza a parpadear.
- Presionar la tecla ^+ o - para establecer los Minutes.
- Presionar la tecla TIMER SET y el digito de la temperatura empieza a parpadear.
- Presionar la tecla + o - para establecer la temperatura.
- Presionar la tecla TIMER SET para continuar ajustando los intervalos, o presionar la tecla OK para confirmar el ajuste.
Para definir la programacion de toda la peninsula, repetir los pasos anteriores.
Visualización del ajuste de los intervalos
- Presionar la tecla TIMER SET.
- Presionar la tecla + o - para controlar el horario de encendido de los intervalos configurados uno a uno.
-
Para comprobar el horario de apagado, presionar la tecla .
-
Presionar la tecla + o - para controlar el horario de apagado de los intervalos configurados uno a uno.
- Para eliminar el ajuste seleccionado, presionar la tecla C.
Activación del programador semanal (Timer)
- Presionar la tecla TIMER ON/OFF para activar (el symbolo “ ” (A) del visualizador permanece encendido) o,inhibir la funciona Timer.
NOTA: Cuando el timer está activo, el nivel de calefaction (1000W o 2000W) se debe seleccionar manualmente. Si la funciona calefactor no ha sido selectionacionada, solo se activa a la hora de encendido fjada el efecto de llama.
Modo de calefaction automatico
Presionar la tecla IC (11) para activar el modo de calefacción automatico. Aparece en el visualizador el icono AUTO (A).
Cuando se activa, el nivel de calefaction cambia automatistically en función de la diferencia entre temperatura definida y temperatura ambiente.
Primer uso
Hacer funciona el aparato a la potencia maxima (2000W) tal como se ha descripto anteriormente para eliminar el "olor a nuevo" y/o los posibles residuos de aceite que podrian provocar emisiones de humor; es(OPORTO ventilarlos locales durante o despuesde esta operacion.
Seleccionar las functions deseadas descritas.
Para apagar el aparato, presionar el interruptor principal poniendolo en la posicion "0" y extraer la clavija de la toma de corriente.
En caso de largos periodos de inactividad, desenchufar la clavija de la toma de corriente.
El aparato como un dispositivo paraatar el sobrecalentimiento: si la temperatura supera un cierto valor, se detiene automatistically la operation. Apague el interruptor principal O / I, retire el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de que la rejilla de salute de aire y el elemento de calentimiento está libres de polvo, pelulas, o cualquier othera casa. Deje enfiar el aparato (duranteunos15minutos).Insertar el enchufe en el tomacorriente,encienda el interruptor principal y seleccionar las caracteristicas deseadas; si no se inicia o en caso de duda, consulte a un profesionalrialificado.
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
Atencion: antes de limpiar el aparato, apaguelo, retire el enchufe de la toma de corriente y espeze a que se enfrie.
- Compruebe periodicamente que la rejilla de entrada de aire no está obstruido por pelusa o hilos.
-
Use un paño suave, ligeramente humedo para limpar el cuerpo y el cristal frontal; no utilise estropajos metalicos o productos abrasivos, en particular para la limpieza del cristal, que sólo recomendamos el uso de productos especialicos para la limpieza de vidrio.
-
Sustitución del cable de alimentacion requiere una herramienta especial:pongase en contacto con un centro de service autorizzato, también pararialquier reparacion.
- La garantía no cubre las piezas que son defectuosos debido a la falta de seguir las instrucciones de instalación, uso o mantenimiento o días durante el transporte. también se excluyen son el reemplazo o reparación de las piezas sujetas a desgaste normal, ademas de las piezas desmontables (vidrio), las lámparas de efecto de llama, y accesorios set-up (troncos o piedras de resina).
- Se requiere una herramienta especial para reemplazar la lámpara LED que produce el efecto de la llama: ponerse en contacto con un centro de servicios autorizzato, también para cualquier reparación.
- Si decide no utiliser el calentador de ventilador, le recomendamos que haga inoperante cortando el cable de alimentación (pero primero asegúrese de haber quitado el enchufe de la toma de corriente electrica), y hacemos aquellas partes inofensivo que son peligrosos cuando se juega con por los niños.
Las pilas del mando a distancia, deben eliminarse en los contenedores apropriados; disponible de ellos de conformidad con la legislacion vigente.
Advertencias para la correcta eliminacion del producto conforme la Directiva Europea 2011/65/UE.
Al final de su vidautil, el producto nodebeeliminarse con los residuosdomesticos.
Puede ser entrega en los correspondientes centros de recoleccion diferenciada predispuertos por las administraciones municipales, o bien en la sede de los distribuidores queOfrecen este service.
Eliminar separadamente un electrodomístico permite evaporar posibles consecuencias negativas para el ambiente y para la salute que derivan de una eliminación inadeuda y permite recuperar los materiales de los que se compone a fin de encontrar un importante averro de energia y recursos. Para destabilar la obligacion de eliminar separadamente los electrodomesticos, La eliminacion incorrecta del producto por parte del usuario conlleva la aplicacion de saniones administrativas previstas por la normativa vigente.


Fig.3


Fig.4
Fig.5





Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local electricos