Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Moto

Scout Bobber ABS Icon (2022) - Moto Indian - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Scout Bobber ABS Icon (2022) Indian au format PDF.

📄 182 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - page 4
Caractéristiques Détails
Moteur Moteur V-twin de 1133 cm³, refroidi par air
Puissance 94 ch à 8 000 tr/min
Couple 97 Nm à 5 600 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports
Poids 236 kg (à sec)
Hauteur de selle 64 cm
Capacité du réservoir 12,5 litres
Système de freinage ABS de série, freins à disque avant et arrière
Suspension avant Fourche télescopique de 41 mm
Suspension arrière Amortisseurs à gaz avec précharge réglable
Éclairage Phare à LED
Garantie 2 ans, kilométrage illimité
Consommation Environ 5,5 L/100 km
Émissions CO2 130 g/km
Accessoires disponibles Options de personnalisation variées

FOIRE AUX QUESTIONS - Scout Bobber ABS Icon (2022) Indian

Quels types d'huile moteur sont recommandés pour la Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur de type 10W-40 ou 20W-50 conforme aux spécifications API SL ou supérieure.
Comment régler la tension de la chaîne de la Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez une clé pour ajuster les écrous de tension situés sur l'axe arrière. La tension doit être de 25 à 30 mm de jeu au milieu de la chaîne.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour la Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) ?
La pression des pneus recommandée est de 2,4 bars (35 psi) à l'avant et de 2,5 bars (36 psi) à l'arrière.
Comment vérifier le niveau de liquide de frein sur la Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) ?
Le niveau de liquide de frein doit être vérifié dans le réservoir de liquide de frein situé près du guidon. Assurez-vous que le niveau est entre les marques 'MIN' et 'MAX'.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Ensuite, assurez-vous que le point mort est engagé et que la béquille est repliée. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Quel est l'intervalle de maintenance recommandé pour la Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) ?
Il est recommandé de réaliser une maintenance tous les 8000 km ou tous les 6 mois, selon la première éventualité.
Comment régler le frein arrière de la Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) ?
Pour régler le frein arrière, utilisez une clé pour ajuster la vis de réglage située sur le maître-cylindre. Assurez-vous que le frein fonctionne correctement sans être trop serré.
Y a-t-il des mises à jour de logiciel disponibles pour la Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) ?
Oui, des mises à jour de logiciel peuvent être disponibles. Vous pouvez les vérifier auprès de votre concessionnaire local ou sur le site web du fabricant.
Comment nettoyer le filtre à air de la Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez-le du boîtier, tapotez-le pour enlever la poussière et utilisez un nettoyant pour filtre à air si nécessaire. Remettez-le en place après séchage.
Que faire si le témoin ABS s'allume sur le tableau de bord ?
Si le témoin ABS s'allume, cela peut indiquer un problème avec le système de freinageABS. Il est conseillé de faire vérifier la moto par un professionnel dès que possible.

Questions des utilisateurs sur Scout Bobber ABS Icon (2022) Indian

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Scout Bobber ABS Icon (2022) - Indian et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Scout Bobber ABS Icon (2022) de la marque Indian.

MODE D'EMPLOI Scout Bobber ABS Icon (2022) Indian

Pour l'entretien et la sécurité

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - 1

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - 2

Avertissement

Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives et les mesures de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes du produit.

Le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un véhicule à passager ou d'un véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant des gaz d'échappement, du monoxyde de carbone, des phthalates et du plomb qui sont reconnus par l'état de la Californie comme étant susceptibles de causer le cancer ou des malformations à la naissance ou de nuir au système reproducteur. Pour minimiser l'exposition, évitez de respirer des gaz d'échappement, ne faites pas tourner le moteur au ralenti, sauf si nécessaire, effectuez l'entretien de tout véhicule dans un endroit bien aéré et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment pendant l'entretien de ce véhicule.

Pour en savoir plus, allez à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Manuel d'utilisation 2022

Tous les renseignements contenus dans ce document proviennent des plus récentes données disponibles sur les produits au moment de sa publication. Les améliorations ou autres changements apportés au produit peuvent se traduire par des différences entre le présent manuel et la motocyclette. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative.

Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d'omission ou d'inexactitude. Indian Motorcycle Company se réserve le droit d'effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l'obligation d'effectuer ces mêmes changements ou des changements similaires sur les motocyclettes préalablement fabriquées. Toute réimpression ou reprise des représentations ou procédures contenues dans le présent document, en entier ou en partie, est expressément interdite.

A moins qu'il n'en soit indiqué autrement, les marques de commerce sont la propriété d'Indian Motorcycle International, LLC.

Ride Command® est une marque déposée de Polaris Industries Inc. Motorcycle Safety Foundation® est une marque déposée de Motorcycle Safety Foundation. NGK est une marque déposée de NGK, Spark Plug Co., Ltd. BatteryMINI® est une marque déposée de VDC Electronics, Inc. iPhone®, APP Store® et Apple CarPlay® sont des marques déposées d'Apple Inc. iS est une marque déposée de CISCO SYSTEMS INC. Google Play est une marque déposée de GOOGLE LLC. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth Sig, Inc. Kenda est une marque déposée de Kenda Rubber Industrial Co., Ltd. AXAL® est une marque déposée d'Axalta Coating Systems IP CO. LLC. OSRAM est une marque déposée de OSRAM GMBH.

IndianMotorcycleInternational, LLC2022

9940045-fr_ca Rev 02

Félicitations pour votre achat d'une nouvelle motocyclette INDIAN MOTORCYCLE. Vous venez de rejoindre une famille élite de motocyclistes qui possèdent un joyau célèbre de l'histoire américaine : une motocyclette INDIAN MOTORCYCLE.

Votre nouvelle motocyclette est le résultat d’un véritable dévouement et de savoir-faire de la part de nos Équipes d’ingénierie, de conception et d’assemblage. Elle a été conçue et fabriquée selon notre objectif d’offrir une motocyclette de haute qualité que vous pourrez conduire sans aucun souci dans l’avenir. Nous espérons que votre fierté de conduire votre nouvelle motocyclette se comparera à la fierté de nos employés de l’avoir construite.

Nous vous conseillons vivement de lire ce manuel d'utilisation en entier. Il renferme des renseignements essentiels à la conduite sécuritaire et à l'entretien approprié de votre motorcyclette.

Votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE connaît le mieux son motocycle et peut vous donner les meilleurs conseils en ce qui concerne l'entretien. Les techniciens compétents qui utilisent l'équipement et les méthodes avancées sont les plus qualifiés pour effectuer toutes les réparations et les entretiens principaux que votre motocycle pourrait exiger.

Les motocyclettes INDIAN MOTORCYCLE sont conformes à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux en matière d'émissions et de sécurité dans la région où elles sont vendues.

Symboles de sécurité et MOTS de signalisation

Les mots et les symboles de signalisation qui suivent apparaissent dans l'ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel.

DANGER

Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon elle ENTRAINERA des blessures graves ou la mort.

Avertissement

Une mention d'AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon elle POURRAIT conduire à la mort ou à des blessures graves.

Attention

Une mention d'ATTENTION indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon elle POURRAIT conduire à des blessures légères à modérées.

Un Avis fournit des informations clés en clarifiant les instructions.

Important

Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durante le démontage, le montage et l'inspection des composants.

TABLE des matières

Introduction. 7

Sécurité. 9

Signalement des défauts touchant à la sécurité 20

Caractéristiques et commandes 23

Inspections avant la conduite 47

Fonctionnement 57

Entretien 69

Nettoyage et entreposage 135

Spécifications 145

Garantie 161

Réglage entretien 173

Rreennsseeiiggnneemmeennttss ssurr ggaarraannttiie

Certaines procédures dépassent le champ d'application de ce manuel. Consultez votre concessionnaire pour acheter un Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE. Certaines des procédures mentionnées dans le manuel d'entretien exigent des connaissances et une formation spécialisées, ainsi qu'un équipement spécifique. Assurez-vous de posséder les compétences techniques et les outils requis avant d'effectuer TOUT travail d'entretien sur votre motocyclette. Prière de contacter le concessionnaire/agréé avant d'effectuer toute réparation qui dépasse votre niveau de connaissance ou d'expérience technique, ou si le travail à effectuer exige un équipement spécialisé.

Utilisation d'une motocyclette à l'extérieur des états-unis

Si vous planifiez d'utiliser votre motocyclette dans les pays autres que le Canada ou les États-Unis :

LLEEENNTTRREETTIEENN EETT LAAange peut ne pas etre disponibles sur-le-champ.

  • Le carburant sans plomb peut ne pas être disponible. L'usage de carburant avec plomb peut causer des dommages au moteur et au système de recyclage des vapeurs de carburant qui annuleront la garantie.
  • L'essence peut avoir un indice d'octane nettement plus bas. L'usage d'un carburant inapproprié peut causer des dommages au moteur.

REGISTRE DU NUMERO D'IDENTIFICATION

NOTEZ LES NUMÉROS D'IDENTIFICATION IMPORTANTS CI-DESSOUS.
Numero d'identification du vehicule (NIV) (Consultez la page 22.)
Numero d'identification du moteur (Consultez la page 8.)
Numero de la clé de contact (Consultez la page 8.)

Le numéro du moteur est estampé sur le bas du côté gauche du Le numéro d'identification de la d'est estampé sur le portecarter, à côté de la béquille. clés en métal attachées à l'anneau de la clé. S'il est nécessaire de

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - LLEEENNTTRREETTIEENN EETT LAAange peut ne pas etre disponibles sur-le-champ. - 1

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - LLEEENNTTRREETTIEENN EETT LAAange peut ne pas etre disponibles sur-le-champ. - 2

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - LLEEENNTTRREETTIEENN EETT LAAange peut ne pas etre disponibles sur-le-champ. - 3

Avertissement

Le non-respect de toutes les mesures de précaution et procédures pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procédures de fonctionnement, d'inspection et d'entretien indiquées dans ce manuel.

Toute mention de DROITE, GAUCHE, AVANT ou ARRIÈRE se réfère au point de vue du conducteur assis en position normale de conduite. Pour toute question sur le fonctionnement ou l'entretien de la motocyclette après la lecture de ce manuel, veuillez consulter votre concessionnaire/agré. Pour localiser le concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé le plus proche, visitez le site Web INDIAN MOTORCYCLE à l'adresse www.indianmotorcycle.com/fr-ca/.

Lisez attentivement et prenez connaissance des renseignements contenus dans la section Sécurité à partir de cette page. Afin de garder votre motocyclette en parfait état sur la route ou lors de l'entretien, il est important de comprendre et de suivre les procédures contenues dans la section Entretien à partir de la page 70.

En suivant les mesures de sécurité et les procédures indiquées dans le manuel, vous éprouverez davantage de plaisir à conduire et assurerez votre sécurité. Si vous avez égaré ou endommagé ce manuel, veuillez que vous procurer un exemplaire de rechange auprès d'un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Ce manuel d'utilisation fait partie de la motocyclette et doit être remis au nouveau propriétaire lorsque la motocyclette est revendue.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

Un mauvais usage de cette motocyclette peut occasionner des blessures graves ou la mort. Pour réduire les risques, veuillez lire et prendre conscience des renseignements contenus dans la présente section avant de conduire la motocyclette. Cette section renferme des renseignements de sécurité qui sont propres à la motocyclette INDIAN MOTORCYCLE, ainsi que de l'information sur la sécurité générale à motocyclette. Qui-conque conduit la motocyclette (les conducteurs et les passagers) doit suivre des mesures de sécurité.

Sécurité

Vous devez réduire ces risques au minimum, mais vous ne pourrez jamais les éliminer complètement. Même si vous êtes un conducteur ou un passager expérimenté de motocyclette, lisez toutes les informations sur la sécurité dans ce manuel avant de faire fonctionner la motocyclette.

  • Suivez un cours de conduite donné par un formateur qualifié. Ce cours de formation vous permettra d'acquérir ou de perfectionner vos aptitudes en matière de conduite sécuritaire.
  • Lisez et comprenez toute information contenue dans ce manuel d'utilisation.
  • Observez toutes les exigences d'entretien spécifiées dans ce manuel. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agree.
  • La motocyclette est conçue pour circuler sur la voie publique et pour transporter un conducteur (et un passager si la motocyclette est équipée d'un siège du passager et de reposepieds). Ne dépassez jamais le PNBV ou le PNBE. Consultez le chapitre sur les Spécifications ou l'étiquette du fabricant/NIV sur le chassis de la motocyclette pour obtenir l'information spécifique au modele.
  • Le fait de circuler hors route, de transporter plus d'un passager ou de dépasser le poids nominal brut peut affecter la maniabilité de la motocyclette, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle.
  • Pendant les premiers 800km (500 mi) de fonctionnement, suive toutes les procédures de rorage comme indiqué à la page 57. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves dommages au moteur.
  • Si votre motocyclette est équipée de caractéristiques telles que sacoches, pare-brise ou dossier pour le passager, soyez prêt à réduire la vitesse pour conserver la stabilité.
  • Avant chaque randonnée, effectuez les inspections avant la conduite. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des dommages à la motocyclette ou un accident. Tant que vous ne serez pas tout à fait familiarisé avec la motorcyclette et toutes ses commandes, conduisez-la sur des voies publiques où il n'y a que peu ou pas de circulation. Entrainez-vous à conduire à une vitesse modérée sur différentes surfaces pavées et dans différentes conditions climatiques.
  • Connaissez vos habiletés et vos limites et adaptez votre conduite en conséquence.
  • Seul un conducteur d'expérience, titulaire d'un permis de conduire, devrait conduire ce véhicule, et seulement après s'être familiarisé avec ses commandes et son fonctionnement. Assurez-vous que tous les conducteurs lisent et comprennent le manuel d'utilisation avant la conduite du véhicule.
  • Ne conduisez pas lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, d'un médicament obtenu sur ordonnance ou en vente libre, ou de toute autre drogue. La fatigue, la maladie, l'alcool, les médicaments et les drogues provoquent la somnolence, la perte de la coordination et la perte d'équilibre. Ils peuvent aussi ALTERER la vigilance et le jugement.
  • Si votre motocyclette ne fonctionne pas normalement, corrigez le problème immédiatement. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

L'incapacité d'un automobiliste à voir ou à reconnaître une motocyclette constitue la principale cause d'accidents impliquant une automobile ou une motocyclette. Conduisez de manière à être clairement visible pour les autres automobilistes et motocyclistes, et surveillez leur comportement attentivement.

  • Soyez particulièrement prudent aux intersections, car c'est là où les risques d'accident sont les plus grands. Pour éviter de perdre le contrôle, gardez les mains sur le guidon et vos pieds sur les repose-pieds.
  • N'oubliez pas qu'une barre d'appui pour autoroute n'est pas conçue pour protéger le conducteur des blessures lors d'une collision.
  • Respectez les limites de vitesse et adaptez votre vitesse et votre conduite en fonction de l'état des routes, des conditions climatiques et de la circulation. Plus vous circulez rapidement, plus l'influence de toutes les autres conditions augmente, ce qui peut affecter la stabilité de la motocyclette et accroître les risques de perte de contrôle.
  • Ne déplacez pas et ne conduisez pas la motocyclette si la direction est verrouillée (le cas échéant), car la direction très limitée peut entraîner une perte de contrôle.

Sécurité

  • Réduisez la vitesse lorsque :

-La chaussée comporte des nids de poule, des asperités ou des inégalités. - Il y a du sable, de la terre, des graviers ou d'autres éléments libres sur la chaussée. -La chaussée est mouillée, glacée ou huileuse. - Il y a des surfaces peintes, des plaques d'égout, des grilles métalliques, des passages à niveau ou autres surfaces glissantes sur la chaussée. - Le temps est venteux ou pluvieux, ou que les conditions climatiques changent rapidement ou rendent la chaussée glissante. - La circulation est dense, congestionnée, ne laissant pas suffisamment d'espace entre les véhicules, ou non fluide. - Un gros véhicule passe près de vous dans un sens ou dans l'autre, ce qui pourrait produire un coup de vent dans son sillage. Lorsque vous approchez une courbe, adoptez une vitesse et un angle d'inclinaison qui vous permettront de négocier la courbe dans votre voie sans que vous ayez à freiner. En cas de vitesse excessive, d'angle d'inclinaison trop prononcé ou de freinage dans une courbe, vous pourriez perdre le contrôle. La garde au sol diminue lorsque la motocyclette penche. Lorsque vous inclinez la motocyclette dans une courbe, évitez que des pièces de la moto entrent en contact avec la chaussée, car vous pourriez ainsi perdre le contrôle. - Ne tirez pas une remorque. Tirer une remorque peut diminuer la maniabilité de la motocyclette.

  • Repliez complètement la béquille avant de partir en randonnée. Si la béquille n'est pas complètement repliée, elle peut toucher la chaussée et entraîner une perte de contrôle.

Pour maximiser l'efficacité des freins, servez-vous des freins avant et arrêté en même temps. Tenez compte des pratiques et des points suivants concernant le freinage :

  • Le frein arrière fournir tout au plus 40 % de la puissance de freinage de la motocyclette. Actionnez simultanément les freins avant et arrière.
  • Pour éviter de déraper, freinez graduellement lorsque la route est mouillée ou inégale ou contient des substances meubles ou glissantes.
  • Si possible, évitez de freiner pendant un virage. Les pneus de motocyclette ont moins de traction dans les virages et par conséquent, le freinage augmentera le risque de dérapage. Placez la motocyclette en position verticale avant de freiner.
  • Avec de nouvelles plaquettes et rotors, attendez jusqu'à un maximum de 500 km d'utilisation dans des conditions de conduite urbaine (non pas sur autoroute) pour permettre aux plaquettes de s'adapter aux nouveaux rotors. Les freins devraient être utilisés fréquemment. Pendant ce temps, la performance des freins sera moins efficace. Évitez d'utiliser les freins rudement, sauf en cas d'urgence. L'efficacité des freins augmente graduellement pendant cette période de mise en place.

Important

Portez des vêtements de protection pour réduire les risques de blessures et accroître votre comportement pendant la conduite.

  • Portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Les casques homologues au Canada et aux États-Unis portent une étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologues en Europe, en Asie et en Océanie portent l'étiquette ECE 22.05. L'emblème ECE est formé d'un cercle entourant la lecture E suivie d'un nombre distinctif du pays qui a donné son autorisation. Le numéro d'approbation et le numéro de série figurent aussi sur l'étiquette. Dans certaines régions, les lois exigent que vous portiez un casque homologué. Les blessures à la tête sont la cause principale des décès lors des accidents impliquant des motocycléttes. Les statistiques révèlent qu'un casque homologué est le moyen le plus efficace pour prévenir ou réduire les blessures à la tête. Le casque doit être bien ajusté et attaché solidement, ne présenter aucun défaut évident et ne doit pas avoir été impliqué dans une collision ou un accident antérieur.

Protection oculaire pour protéger les yeux du vent ou des particules en suspension dans l'air et des objets. Le port d'un masque peut contribuer à protéger votre visage lors d'un accident ou d'une collision, en plus de protéger votre visage du vent et des particules ou des objets aériens. Dans certaines régions, les lois exigent que vous portiez une protection oculaire. Nous vous recommandons de porter l'équipement de protection individuelle approuvée des marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous que la protection oculaire soit toujours propre.

Le conducteur et le passager doivent porter des vêtements réfléchissants et/ou de couleurs vives ou pâles afin que les autres usagers de la route puissent les voir. L'incapacité d'un automobiliste à voir ou à reconnaître une motorcyclerne constitue la principale cause d'accidents impliquant une automobile ou une motorcyclette.

  • Portez des gants, un blouson, des bottes robustes et un pantalon long pour éviter ou réduire les blessures des écorchures, les lacérations ou les brûlures en cas de chute de la motocyclerte. Portez des bottes à talons bas, car les talons hauts peuvent rester coincés sur les pédales ou les repose-pieds. Les bottes et le pantalon doivent protéger complètement les jambes, les chevilles et les pieds contre la chaleur produite par le moteur et le système d'échappement.
  • Ne portez pas de vêtements amples qui flottent au vent ou des bottes munies de longs lacets, car ils peuvent s'enrouler autour des guidons, des leviers ou des repose-pieds, ou se coincer dans les roues, ce qui peut causer une perte de contrôle et des blessures graves.

Rreeppoonnssee DDUU ssyysstteemme aannttiibbllocccaaggee (LLEE CCAASS

Lorsque le système de freins antiblocage s'active durant un freinage, le conducteur sentira des impulsions provenant des leviers de frein. Continuez à appliquer une pression constante sur les freins pour obtenir un freinage optimal.

Étant donné qu'INDIAN MOTORCYCLE n'est pas en mesure d'évaluer tous les accessoires ou combinaisons d'accessoires vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur sujet, le conducteur doit déterminer s'il peut conduire la bicyclette de façon sécuritaire avec les accessoires installés ou le poids supplémentaire. Lorsque vous choisissez et installez des accessoires, observez les lignes directrices suivantes :

  • ne réduit pas la garde au sol lorsque la motocyclette est à la position verticale ou inclinée;
  • n'entrave pas la course de la suspension ou de la direction, ou ne vous empêche pas d'actionner les commandes de la
  • ne vous empêche pas d'adopter votre position normale de conduite;

-n'obstruez pas les phares ou réflecteurs.

  • Les accessoires encombrants, lourds et de grandes dimensions peuvent rendre la motocyclette instable (en raison des effets de soulevement et de vibration du vent) et entraîner une perte de contrôle.
  • N'installez pas d'accessoires électriques qui dépassent la capacité du système électrique de la motocyclette. N'installez jamais d'ampoules dont la puissance est supérieure à celle des ampoules d'origine. Cela pourrait entraîner une défaillance électrique, une dangereuse perte de puissance motrice, un affaiblissement des phares ou des dommages au système électrique. Consultez la section Mesures de sécurité électrique pour les détails.
  • N'utilisez que des accessoires d'origine INDIAN MOTORCYCLE conçus pour votre modèle.
  • Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) de votre motocyclette.

Modifier la motocyclette en enlevant une pièce d'équipement ou en y ajoutant une pièce non approuvée par le fabricant pourrait avoir pour effet d'annuler votre garantie. Certaines modifications peuvent être illégales dans votre région. Dans le doute, communiquez avec votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé.

Stationnez la motocyclette sur une surface ferme et de niveau. Les surfaces en pente ou meubles peuvent ne pas soutenir la motocyclette. En cas de stationnement sur une pente ou sur une surface meuble, suivez les mesures de précaution à la page 67.

Attention

Les modifications peuvent rendre la motocyclette non sécuritaire et entraîner des blessures graves au conducteur ou au passager et même endommager la motocyclette.

Ssttaattioonnnneemmeenntddee LLAA mmottoccyycclleettttee

Quand vous laissez votre motocyclette sans surveillance, éteignez le moteur. Si votre motocyclette est équipée d'un dispositif d'allumage à clé, retirez la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.

Stationnez votre motocyclette à un endroit où les gens ne risquent pas de toucher au moteur brûlant ou au système d'échappement ou deplacer des matériaux combustibles à proximité de ces pièces chaudes. Ne stationnez pas la motocyclette à proximité d'une source d'inflammation, comme un radiateur au kéro-sène ou une flamme nue, ou les composants chauds peuvent causer l'ignition des matériaux combustibles.

Sécurité

Lorsque vous utilisez la moto avec une sacoche ou que vous transportez une charge :

  • Ne conduisez jamais à des vitesses excessives. Les sacoches et la charge, associées à l'effet de soulèvement et de battement de vent, peuvent affecter la stabilité de la motocyclette et occasionner une perte de contrôle.
  • Ne dépassez pas la limite individuelle de poids que peut transporter la sacoche.
  • NE DÉPASSEZ JAMAIS LE POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE (PNBV) ou le POIDS NOMINAL BRUT SUR L'ESSIEU (PNBE), que la sacoche soit bondée ou non. Si vous dépassez le poids nominal, cela peut réduire la stabilité et la maniabilité et entraîner une perte de contrôle.
  • Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du vehicule (PNBV) de votre motocyclette. Consultez la section Spécifications dans ce manuel ou l'étiquette du fabricant/NIV sur le chassis de la motocyclette pour obtenir l'information spécifique au modele. Réglez le niveau du vehicule selon le besoin. Consultez les sections Inspection de la précharge de l'amortisseur arrêté (niveau du vehicule) et Réglage de la précharge de l'amortisseur arrêté (niveau du vehicule) pour les détails.
  • Demandez au passager de s'accrocher (des deux mains) à vous ou aux poignées et de garder ses deux pieds sur les repose-pieds pour passager. Ne transportez pas un passager qui ne peut placer fermement ses pieds sur les repose-pieds pour passager. Un passager qui ne peut se retenir correctement ou qui ne peut placer ses pieds sur les repose-pieds pour passager peut déplacer son corps de façon erratique, ce qui peut rendre la ploette difficile à manier et entraîner une perte de

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Sécurité - 1

Avertissement

Ne transportez pas de passager à moins que la motocyclette ne soit équipée d'un siège du passager et de repose-pieds pour passager.

  • Avant de partir en randonnée, assurez-vous que votre passager connait les procédures sécuritaires de randonnée. Discutez des mesures de sécurité avec lesquelles votre passager est peu familier. Un passager ne connaissant pas les procédures sécuritaires de randonnée peut vous distraire ou faire des mouvements qui rendent la motocyclette difficile à manier.
  • Adaptez votre style de conduite de manière à compenser les différences occasionnées par le poids supplémentaire du passager en ce qui concerne la maniabilité, l'accélération et le freinage. Ne pas le faire peut entraîner une perte de contrôle.
  • Pour plus de confort et pour garantir une bonne garde au sol, réglez la précharge de l'amortisseur arrêté.

Ttrraannssppoorrtt DDEE cchhaarrggeess

Lorsque vous installez des charges ou des accessoires sur la motocyclette, observez les lignes directrices qui sont. Le cas échéant, ces lignes directrices s'appliquent aussi au contenu des accessoires.

  • Gardez le poids des accessoires et des charges au minimum et maintenez la cargaison le plus près possible de la motocyclette, afin de minimiser le déplacement du centre de gravité de la motocyclette. Le déplacement du centre de gravité peut causer une perte de stabilité et de maniabilité et entraîner une perte de contrôle.
  • Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) de votre motocyclette.
  • Répartissez le poids均匀地分布在摩托车的两侧。在出发或停车前,请检查配件和负载,确保它们牢固地固定在摩托车上。重量分布不均或行驶过程中配件和负载的突然移动会使摩托车难以操控,甚至导致失控;负载可能会从摩托车上掉落,对其他车辆造成危险。 **Note:** It seems there was an unintended inclusion of Chinese text in the response, which does not align with the instructions provided. Here is the corrected French version strictly adhering to the rules: Répartissez le poids uniformément des deux côtés de la motocyclette. Répartissez uniformément le poids en vérifiant les accessoires et les charges pour vous assurer qu'ils sont solidement fixés à la motocyclette avant de partir ou lorsque vous faites une pause. Une répartition inégale du poids ou le déplacement soudain des charges ou des accessoires pendant que vous conduisez peuvent rendre la motocyclette difficile à manier ou causer une perte de contrôle; des charges pourraient tomber de la motocyclette, ce qui créerait un danger pour les autres véhicules.
  • Pour plus de confort et pour garantir une bonne garde au sol, régalez la précharge de l'amortisseur arrêté. Consultez la section Inspection de la précharge de l'amortisseur arrêté (niveau du véhicule) pour les détails.

Fixez pas des charges lourdes ou encombrantes, comme des sacs de couchage, des sacs de rangement ou des tentes, sur le guidon, la zone de la fourche avant ou l'aire avant. Des charges ou des accessoires placés à ces endroits peuvent déstabiliser la motocyclette (en raison de la répartition inégale du poids ou des changements qu'ils provoquent dans l'aérodynamisme) et peuvent vous faire perdre le contrôle.

Ne dépassez pas la limite maximale de poids de cargaison pour chaque accessoire (consultez les directives et les étiquettes concernant les accessoires). N'attachez aucune charge à un accessoire qui n'est pas conçu dans ce but. Ces situations peuvent mener à une défaillance de l'accessoire et causer une perte de contrôle.

Respectez toujours les limites de vitesse affichées. - Ne fixez rien sur la motocyclette à moins que l'article soit conçu spécifiquement à cette fin par INDIAN MOTORCYCLE.

Ttrraannssppoorrtt DDEE LLAA mmoottoo

Pour transporter la motocyclette :

  • Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la motocycle derrière un autre véhicule, puisqu'un tel remorquage affectera la direction et la maniabilité.
  • Positionnez et arrimez la motocyclette en position verticale.
  • N'attachez pas la motocyclette à l'aide du guidon.

Sécurité

  • Faites passer les sangles de fixation (à partir de l'avant) par le haut et par-dessus le té de fourche inférieur, en veillant à ne pas interférer avec le câblage et les conduites de freins. Placez les sangles le plus loin possible l'une de l'autre sur le camion ou la plate-forme de la remorque pour une meilleure stabilité.
  • N'utilise pas la béquille pendant le transport dans un camion ou une remorque.

Tenez toujours compte de ces avertissements de sécurité concernant le carburant lors du ravitaillement ou de l'entretien du système d'alimentation.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Sécurité - 1

L'essence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions.

  • êtez tout le moteur avant de faire le plein. LEECCAAARRBBUURRAANNTETT Aere
  • Ouvrez lentement le bouchon de réservoir de carburant. Ne remplissez pas trop le réservoir. Ne remplissez pas le col de remplissage.
  • Ne fumez pas et ne tolérez pas de flamme nue ou d'étincelles lors de l'approvisionnement ou dans un lieu d'entreposage d'essence.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Sécurité - 1

Avertissement

L'essence et les vapeurs d'essence sont toxiques et peuvent causer des blessures graves.

  • N'avalez pas d'essence, n'inhalez pas de vapeurs d'essence ou ne renversez pas d'essence. Si vous avalez de l'essence, ou inhalez plus que quelques inspirations de vapeurs d'essence ou recevez de l'essence dans les yeux, consultez immédiatement un médecin.
  • Si l'essence entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez immédiatement à l'eau et au savon, puis changez de vêtements.
  • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut entraîner une perte de conscience ou la mort en peu de temps.
  • Ne démarrez jamais le moteur ou ne le laissez jamais tourner dans un endroit clos.
  • N'inhalez jamais de gaz d'échappement.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

Le non-respect de l'entretien préventif recommandé peut engendrer une maniability difficile ainsi qu'une perte de contrôle et provoquer des blessures graves ou la mort. Effectuez toujours les procédures d'entretien préventif recommandées dans ce manuel. Effectuez l'entretien et les réparations dès que possible. Consultez le manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

  • Avant chaque randonnée, effectuez les inspections avant la conduite.
  • Effectuez régulièrement tout l'entretien aux intervalles indiqués dans la section Entretien périodique.
  • Maintenez toujours la pression des pneus, l'état de la bande de roulement et l'équilibre des pneus et des roues à la norme spécifiée. Inspectez régulièrement les pneus et remplacez-les sans délai s'ils sont usés ou endommagés. N'utilisez que des pneus de rechange approuvés. Consultez la section Spécifications. Assurez-vous toujours que le réglage du roulement de la tête de direction est approprié. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de liquide ou des dommages dans l'amortisseur arrière et la fourche avant. Effectuez promptement les réparations nécessaires. Consultez la page 99.
  • Nettoyez la motocyclette à fond pour repérer les composants qui nécessitent une réparation.

Sécurité

Assurez-vous que les écrans thermiques de l'échappement sont en place et en bon état. - Les fixations doivent être conformes aux specifications d'origine concernant la qualité, le fini et le type pour assurer la sécurité. Utilisez seulement des pièces de rechange d'origine INDIAN MOTORCYCLE et assurez-vous que toutes les fixations sont serrées au couple approprié.

Poids du conducteur - Poids du passager - Poids des vêtements et des articles sur les vêtements et à l'intérieur des vêtements de tous les passagers - Poids de tous les accessoires postproduction et de leur contenu - Poids de toute charge supplémentaire sur la motocyclette

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Sécurité - 1

Avertissement

Dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) de votre motocyclette peut en réduire la stabilité et la maniabilité et entraîner une perte de contrôle. Ne dépassez JAMAIS le PNBV de votre motocyclette.

La capacité de charge de votre motocyclette correspond au poids maximum que vous pouvez ajouter à votre motocyclette sans excéder le PNBV. Cette charge est déterminée en calculant la différence entre le PNBV et le poids tous pleins faits de votre motocyclette.

Consultez la section Spécifications dans ce manuel ou l'étiquette du fabricant/NIV sur le chassin de la motocyclette pour obtenir l'information spécifique au modele.

Lorsque vous déterminerez le poids que vous ajouterez sur votre motocyclette et pour vous assurer de ne pas dépasser la capacité de charge maximale, vous devez inclure ce qui suit :

Ce véhicule est conforme aux exigences de la réglementation n°10 de la CEE-ONU qui est équivalente à la norme canadienne ICES-002.

Si vous croyez que votre motocyclette présente un default qui pourrait causer un accident ou entraîner des blessures graves ou la mort, vous devez immédiatement en informer par écrit la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), ainsi qu'INDIAN MOTORCYCLE.

Lorsqu'elle reçoit une telle plainte, la NHTSA peut ouvrir une enquête et si elle constate qu'un groupe de véhicules présente un défaut de sécurité, elle peut ordonner un rappel et l'adoption de mesures correctives. Cependant, la NHTSA ne peut pas intervenir dans des problèmes individuels entre vous, votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE ou INDIAN MOTORCYCLE.

Pour communiquer avec la NHTSA ou pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules motorisés, vous pouvez appeler sans frais la ligne directe au 1-888-327-4236 (ou TTY au : 1-800-424-9153), visiter le site Web de la NHTSA en tapant www.safercar.gov, ou écrire à :

Pour signaler un défaut lié à la sécurité à Transport Canada, remplir une plainte de défaillance en ligne sur leur site Web (français : http://www.tc.gc.ca/rappels, anglais : http://www.tc.gc.ca/recalls) ou communiquer avec leur division des enquêtes sur les défauts et les rappels en composant le numéro sans frais 1-800-333-0510 (Canada) ou 819-994-3328 (région d'Ottawa-Gatineau/international).

Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn

Les étiquettes sont utilisées en fonction du modèle et du marché. Votre motocyclette peut ne pas avoir toutes les étiquettes illustrées.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 1

  1. Numéro d'identification du véhicule (NIV) (du côté de la tête de direction)
  2. Informations sur le contrôle des émissions du véhicule (VECI)

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 2

  1. Informations sur la lutte contre le bruit (NECI)
  2. Avertissement pour le conducteur/recommandation de carburant

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 3

① Selle du conducteur Boîte à vent (sous le réservoir carburant) ③ Réservoir de carburant ④ Rétroviseur ⑤ Clignotant avant droit

6 Phare ① Fourche avant Pédales de frein arrière 9 Repose-pieds du conducteur Silencieux

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 4

Clignotant arrière droit ② Clignotant avant gauche Contacteur d'allumage Batterie (sous la selle) Clignotant arrière gauche/feu arrière

Vase d'expansion du liquide de refroidissement @ Béquille 8 Sélecteur de vitesse Radiateur

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 5

① Selle du conducteur Boîte à vent (sous le réservoir de carburant) ③ Réservoir de carburant ④ Rétroviseur ⑤ Clignotant avant droit

(6) Phare Fourche avant Pédales de frein arrière ⑨ Repose-pieds du conducteur Silencieux

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 6

Clignotant arrière droit/feu arrière Clignotant avant gauche Contacteur d'allumage Batterie (sous la selle) Clignotant arrière gauche/feu arrière

Vase d'expansion du liquide de refroidissement

Béquille Secteur de vitesse Radiateur

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 7

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 8

Selle du conducteur

6 Phare

Clignotant arrière droit/feu arrière

Vase d'expansion du liquide de refroidissement

Boîte à ventilation (sous le réservoir de carburant)

FOurcheavant

Clignotant avant gauche

Béquille

Réservoir de carburant

Pédale de frein arrière

Contacteur d'allumage

8 Sélecteur de vitesse

④ Rétroviseur

⑨ Repose-pieds du conducteur

Batterie (sous la salle)

Radiateur

⑤ Clignotant avant droit

Silencieux

§ 5 Clignotant arrière gauche/feu arrière

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 9

① Selle du conducteur

(6) Phare

Boîte à vent (sous le réservoir de carburant)

Fourche avant

③ Reservoir de carburant

Pédale de frein arrière

Retroviseur

⑨ Repose-pieds du conducteur

⑤ Clignotant avant droit

Silencieux

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 10

Clignotant arrière droit

Vase d'expansion du liquide de refroidissement

Clignotant avant gauche

Béquille

Contacteur d'allumage

Sélecteur de vitesse

Batterie (sous la salle)

Radiateur

Clignotant arrière gauche/feu arrière

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 11

Selle du conducteur ② Boîte à vent (sous le réservoir de carburant) ③ Réservoir de carburant ④ Rétroviseur Clignotant droit

Phare Fourche avant Pédales de frein arrière Repos-pieds du conducteur Silencieux

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 12

Clignotant arrière droit Clignotant avant gauche Ø Contacteur d'allumage Batterie (sous la selle) § 5 Clignotant arrière gauche/feu arrière

Vase d'expansion du liquide de refroidissement Béquille Selector de vitesse Radiateur

① Levier d'embrayage ② Commande de gauche ③ Commande de droite ④ Bloc-instruments ⑤ Étrier de frein avant (6) Levier de frein avant ⑦ Poignée d'accélérateur Bouchon de réservoir de carburant

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 13

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 14

⑤ Commutateur de marche/arrêt du moteur ⑥ Commutateur de démarrage du moteur

① Commutateur de feux de route/de croisement ② Commutateur des clignotants et des yeux de détresse ③ Commutateur du klaxon ④ Bouton de mode

SSYYMMBBOOLLEESS DDEESS CCOOMMMMU

SYMBOLECOMMU-TATEURDESCRIPTION
Commuta-tein des feu-de détresseLe commutateur des feu de détresse active et désactive les feu de détresse Consultez la section Fonctions des commutateurs pour les détails.
Commuta-tein de feu-de route/ croisementLe commutateur de feu de route/ croisement permet de passer en alternance du feu de route au feu de croisement. Consultez la section Fonctions des commutateurs pour les détails.
Commuta-tein du klaxonPour faire entendre le klaxon, appuyez sur le commutateur de klaxon.
Commuta-tein de clignotantsBougez le commutateur vers la gauche pour actionner les clignotants gauches. Bougez le commutateur vers la droite pour actionner les clignotants droits. Le clignotant se déactivera automatiquement lorsque la vitesse ou la distance atteint le niveau prédéterminé. Pour annuler le clignotant manuellement déplacez le contacteur vers le centre et pousseze-le vers l'intérieur. Fonction momentanée: Bougez le commutateur dclignotants vers la gauche ou vers la droite et gardez-le dans cette position pendant au moins une seconde. La
TÀATIQUE COUMRRSS TATEURDESCRIPTION
fonction momentanée sera activée et le signal sera annulé dés que le commutateur sera reliché. Si une ampoule brûlé, le témoin clignote deux fois plusrapidémentque normalement.
Commutateur de marche/ arrêtAppuyez sur le bas du commutateur (MARCHE) pour laisser le moteur semettre en marche et tourner. Appuyez le haut du commutateur (ARRÉT) pour arrêter le moteur.Consultez la section Fonctions des commutateurs pour les détails.
Commutateur de démarreurUtilisez le commutateur de démarrage pour démarrer le moteur. Le commutateur de marche/arrêt du moteur doit être en position MARCHE.Consultez la section Fonctions des commutateurs pour les détails.

Le commutateur de feu de route/croisement ① alterne du feu de route au feu de croissement. Appuyez sur la partie supérieure du commutateur pour activer le feu de route. Appuyez sur la partie inférieure du commutateur pour activer le feu de croissement.

continue, les quatre éclairages et éclats. Les fours de l'alimentation continue sur le fonctionner si l'interrupteur d'alimentation est en position MARCHÉ ou STATIONNEMENT.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 15

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 16

Pour actionner le commutateur des feux de détresse, appuyez au centre du commutateur de clignotants ②.

  • Appuyez sur le commutateur et gardez-le enfoncé pour actionner les clignotants.
  • Appuyez sur l'interrupteur de nouveau pour éteindre les clignotants.

Appuyez sur le commutateur de klaxon pour faire retentir le klaxon.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 17

Le commutateur de mode est situé à l'avant du côté gauche des commandes de guidon. Avec le contacteur d'allumage allumé, utilisez le bouton MODE pour alterner entre les modes de l'affichage multifonction.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 18

Utilisez le commutateur de mode pour régler les unités d'affichage aux mesures métriques ou impériales. Consultez la section Affichage multifonctions (AMF) pour les détails.

Utilisez le commutateur de marche/arrêt du moteur pour arrêter le moteur rapidement.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 19

Les phares et tous les accessoires branchés aux prises électriques resteront allumés jusqu'à ce que l'interrupteur d'alimentation soit en position d'arrêt.

Veuillez lire les procédures de démarrage du moteur avant de démarrer le moteur. Consultez la page 58.

Appuyez momentanément sur le commutateur de démarcation pour démarrer le moteur. Le commutateur de marche/arrêt du moteur doit être en position MARCHE tandis que la boite de vitesse doit être à la position de point mort, ou l'embrayage doit être désengagé.

  • Appuyez sur le haut du commutateur (ARRÊT) pour interrompre les circuits et arrêter le moteur. Le moteur ne doit pas démarrer ou fonctionner lorsque le commutateur est à la position ARRÊT.
  • Appuyez sur le bas du commutateur (MARCHE) pour compléter les circuits et laissez le moteur se mettre en marche et tourner.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 20

CCOONNTTAACCTTEEUURR AACCLLEEDD'AALLLEAOMMADemarrage du moteur. Consuitez la page 61.

Les conducteurs de motocyclette doivent rester visibles, le plus possible, en tout temps. Pour y parvenir, le phare doit être allumé pendant le fonctionnement. Les phares fonctionnent automatiquement lorsque le moteur est en marche. Ne modifie pas le câblage du commutateur d'allumage/deux afin de contourner la fonction d'allumage automatique du phare.

Le contacteur à clé d'allumage/feux commande les fonctions électriques de la motocyclette. Le contacteur se trouve sur le couvercle de l'allumage du côté gauche de la motocyclette.

Tournez le contacteur d'allumage à la position ARRET et retirez la clé de contact lorsque vous laissez la motocyclette sans surveillance.

Appuyez la clé dans le contacteur d'allumage lorsque vous le tournez à la position STATIONNEMENT (P). En position STATIONNEMENT, le feu arrière, les témoins lumineux et le feu de plaque d'immatriculation s'allument. Les accessoires alimentés par le véhicule (le cas échéant) peuvent être mis en marche et le bloc-instruments est activé. La clé de contact peut être retirée.

SYMBOLDESCRIPTION
ARRÊT
MARCHE
STATIONNEMENT

Le bloc-instruments comprend l'indicateur de vitesse, les témoins lumineux et l'affichage multifonction (AMF).

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eettiiqqueetttteess DDEE sseecuurriitte EETT dd'iiinnffoorrmmaattiidonn - 21

① Indicateur de vitesse ② Témoins lumineux ③ Affichage multifonction (AMF)

Iinnddiiccaatteeuurr DDEE vviitteessssee

L'indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule vers l'avant kilomètres/heure ou en milles/heure.

TÉMOININDIQUEÉTAT
E DFeu de route Lecommutateur de phare est régle au feu de route. Ce témo clignote si le feu de route ou d croissement pose un problème.
A!Anomalie du chàssisLe symbole d'alerte s'allume en cas d'anomalie du chàssis.
←→Clignotants La flèche du clignotant clignote lorsque le clignotant correspondant est activé. Les deux flèches clignotent lorsque les feu des détresse sont allumés. Si le système de clignotant pose un problème, les témoins clignotent deux fois plus rapidement que d'habitude.
(ABS)Système ABS non activéLe témoin reste allumé jusqu'à l'activation du système de freinage antiblocage qui se produit lorsque la vitesse du
TÉMOININDIQUEÉTAT
vécicule dépasse 10 km/h. Lorsque le témoin est allumé, les freins antiblocage ne s'actionneront pas, mais le système de freinage conventionnel continuera de fonctionner normalement.
NPoint mort La boite de vittesses est au point mort et l'interrupteur d'alimentation est ACTIVÉ.
RCarburant bas Ce témoin s'allume lorsqu'il reste environ 1,9 L de carburant dans le réservoir de carburant.
Vérification du moteurSi ce témoin s'allume pendant que le moteur tourne, consultez votre concessionnaire dans les plus brefs déliés. Le témoin restera allumé si le capteur de bascurement éteint le moteur. Si un fonctionnement anormal du capteur ou du moteur est détecté, le témoin restera allumé aussi longtemps que la défaillance est présente.
Récupérez les codes d'erreur pour établier un diagnostic. Consultez la page 40.
ESurchauffe du moteurLe témoin de surchauffe du moteur s'allumera lorsque la température du moteur dépasse la température de fonctionnement normale.
km/hVitesse du vehiculeLorsque le mode métrique est sélectionné, la vitesse s'affiche en kilomètres à l'heure.
MPHLorsque le mode standard est sélectionné, la vitesse s'affiche en milles à l'heure.

AAVVEERRTTISSSSEEUURRSS AAMMFF

TÉMOININDIQUEÉTAT
Basse pression d'huileLe t'émoin de bassé pression d'huile s'allume lorsque la pression d'huile chute sous une pression de fonctionnement sécuritaire alors que le moteur est en marche. Lorsque ce t'émoin s'allume pendant que le moteur fonctionné au-dessus du régime de ralenti, arrêtez le moteur dés que possible et vérifie le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est ajustat et que le t'émoin lumineux reste allumé après redémarrage, éteignez immédiatement le moteur. Consultez votre concessionnaire.
Tension de la batterieLe t'émoin de tension de la batterie s'allume si une tension haute ou BASSE de la batterie est détectée, ou si le système de charge présente une défaillance Mettez les accessoires non essentiels à l'accut pour économiqueur l'énergie. Vérifiez que le système de charge fonctionné correctement. Consultez la page 133.
TÉMOININDIQUEÉTAT
km/hVitesse du vehiculeLorsque le mode métrique est sélectionné, la vitesse s'affiche en kilomètres à l'heure.
MPHLorsque le mode standard est sélectionné, la vitesse s'affiche en milles à l'heure.

Le contacteur d'allumage étant allumé, utilisez l'interrupteur à bascule droit pour alterner entre les modes de l'affichage multifonction et pour changer les réglages de l'affichage.

Les modes d'affichage suivants sont disponibles :

  • Compteur kilométrique
  • Compteur journalier
  • Régime du moteur
  • Témoin de rapport Tension de la batterie
  • Codes d'erreur du moteur
  • Température du moteur

Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue.

Le compteur journalier affiche la distance totale parcourue depuis sa réinitialisation. Pour réinitialiser, allez au compteur journalier et ensuite appuyez et gardez enfoncé le bouton MODE jusqu'à la réinitialisation du compteur journalier à zéro.

Rréeggiimee DDUU mmooteeuurr

Le régime du moteur est affiché en nombre de tours par minute (tr/min).

La position de rapport actuel de la motocyclette s'affiche sur l'AMF.

Tension de la batterie

La tension de la batterie affiche en temps réel la tension de charge fournie à la batterie. La tension peut fluctuer en fonction de la charge électrique et du régime du moteur.

L'affichage peut être modifié pour indiquer les unités de mesure métriques ou impériales.

AFFICHAGE MÉTRIQUEAFFICHAGE IMPÉRIAL
Distance Kilomètres Milles
TempératureCelsius Fahrenheit
HeureHorloge de 24 heuresHorloge de 12 heures
  1. Coupez le contact.
  2. Patientez pendant dix secondes.
  3. Appuyez sur l'interrupteur à bascule droit et gardez-le enfoncé pendant que vous tournez la clé en position MARCHE ou STATIONNEMENT.
  4. Lorsque le mode de réglage de la distance clignote sur l'affichage, poussez sur l'interrupteur à bascule droit pour obtenir le réglage désiré.
  5. Appuyez sur l'interrupteur à bascule droit et gardez-le enfoncé pour sauvegarder le réglage et passer à la prochaine option d'affichage.
  6. Répétez la procédure pour changer les autres réglages d'affichage.
AVIS
L'horloge doit être réinitialisée chaque fois que la batterie est débranchée ou déchargée.
  1. Pour passer à l'affichage du compteur kilométrique, appuyez sur l'interrupteur à bascule droit.
  2. Appuyez sur l'interrupteur à bascule droit et gardez-le enfoncé jusqu'à ce que le segment des heures clignote. Relâchez l'interrupteur.
  3. Pendant que ce segment clignote, appuyez sur l'interrupteur à bascule droit pour passer au réglage souhaité.
  4. Appuyez sur l'interrupteur à bascule droit et gardez-le enfoncé jusqu'à ce que le segment suivant clignote. Relâchez l'interrupteur.
  5. Répétez les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments de dix minutes et d'une minute. Après avoir effectué le réglage du segment d'une minute, l'étape 4 sauvegardera les nouveaux réglages et sortira du mode horloge.

L'écran d'erreur s'affiche seulement lorsque le témoin lumineux de VERIFICATION DU MOTEUR s'allume ou clignote pendant un cycle d'allumage. Les codes d'erreur s'affichent uniquement pendant le cycle d'allumage en cours. Lorsque le contacteur d'allumage est placé en position ARRET, le code et le message sont effacés, mais réapparaîtront si l'anomalie se reproduit après le redémarrage du moteur.

Si le témoin lumineux de VÉRIFICATION DU MOTEUR s'allume, récupérez les codes d'erreur sur l'affichage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Tension de la batterie - 1

  1. Si les codes d'erreur ne sont pas affichés, appuyez sur l'interrupteur à bascule droit jusqu'à l'affichage de « CK ENG » sur la ligne principale de l'affichage.
  2. Appuyez sur l'interrupteur à bascule droit et gardez-le enclençé pour accéder au menu de codes de diagnostics.
  3. Enregistrez les trois chiffres qui apparaissent sur les affichages de position de rapport, de l'horloge et du compteur kilométrique.
  4. Consultez un concessionnaire agréé pour obtenir des détails sur le code et le diagnostic.

Certaines conditions entraîneront l'allumage du témoin de batterie et l'affichage d'un message d'erreur à l'écran. Si c'est le cas, consultez notre concessionnaire agréé. La prise de charge de batterie/d'équipement chauffante

MESSAGE EMPLACEMENTINDIQUE
LO (bas)Écran de tension c.c. Tension sous 11,0 V pendant plus de dix secondes
OV (haut)Écran de tension c.c. Tension au-dessus de 15,0 V pendant plus de dix secondes
ERROR (erreur)Tous Erreur des données de contrôle (défectuosité de laJAuge)

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Tension de la batterie - 2

Aafffiicchhaaggee EET tteemmoiinn dd'aavveerrttisssgseemmeennt DDEE tteemmppeerraattuurree eexxccesssiivvee

Si la température du liquide de refroidissement du moteur se rapproche des conditions de fonctionnement non sécuritaires pendant que le moteur tourne, le témoin de surchauffe du moteur s'allumera et la température du liquide de refroidissement du moteur s'affichera dans l'AMF. Arrêtez le moteur le plus rapidement et prudemment possible. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Vérifiez s'il y a des débris dans le radiateur. Vérifiez le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Si l'avertissement reste affiché après avoir redémarré le moteur, arrêtez le moteur immédiatement.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Aafffiicchhaaggee EET tteemmoiinn dd'aavveerrttisssgseemmeennt DDEE tteemmppeerraattuurree eexxccesssiivvee - 1

La poignée de commande d'accélérer se trouve sur le côté droit du guidon. Utilisez la poignée de commande d'accélérer pour contrôler le régime du moteur.

Pendant que vous êtes assis en position de conduite appropriée

  • Roulez la poignée vers l'arrière pour ouvrir le papillon des gaz (augmenter le régime et la puissance du moteur).
  • Tournez le haut de la poignée vers l'avant pour fermer le papillon des gaz (réduire le régime et la puissance du moteur).

La poignée de commande est à ressort. Lorsque vous relâchez la poignée, l'accélérateur revient à la position de ralenti.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Aafffiicchhaaggee EET tteemmoiinn dd'aavveerrttisssgseemmeennt DDEE tteemmppeerraattuurree eexxccesssiivvee - 2

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Aafffiicchhaaggee EET tteemmoiinn dd'aavveerrttisssgseemmeennt DDEE tteemmppeerraattuurree eexxccesssiivvee - 3

Important

Le fait de repositionner les rétroviseurs latéraux à la position « abaisse » peut égratigner ou endommager le fini du réservoir de carburant ou de l'insigne si le réglage n'est pas correctement effectué.

Votre véhicule est muni de rétroviseurs convexes. Les objets apparaissant dans un rétroviseur peuvent être plus près qu'ils ne le semblent. Ajustez always les rétroviseurs avant de démarrer.

Pour ajuster les rétroviseurs, asseyez-vous sur la motocyclette dans la position de conduite prévue. Régalez les rétroviseurs de manière à voir une petite partie de vos épaules dans chaque rétroviseur.

Votre moto est équipée de petits embouts de protection fixés à l'extrémité des deux repose-pieds pour les protéger contre les dommages. Une encoche d'usure a été gravée près de la base de deux embouts de protection. Dans la mesure où l'embout de protection est usé jusqu'à l'encoche d'usure, il est recommandé d'inverser un embout de protection de rechange.

Le sélecteur de vitesse se trouve du côté gauche de la motocyclette. Utilisez votre pied pour faire fonctionner le sélecteur.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 1

Appuyez vers le bas sur le sélecteur de vitesse pour passer à un rapport inférieur. Levez le sélecteur de vitesse vers le haut pour passer à une des vitesses plus élevées. - Relâchez le sélecteur après chaque changement de vitesse. - Consultez la section Changement de vitesse pour connaître les procédures de changement de vitesse.

Les modèles internationaux sont équipés d'une béquille avec un contacteur de sécurité qui empêche le fonctionnement de la motorcyclette lorsque la béquille est déployée.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 2

Avertissement

Une béquille mal relevée peut toucher le sol et causer une perte de contrôle pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Repliez toujours complètement la béquille avant de conduire.

perte

Pour verrouiller la direction, stationnez la motocyclette puis éteignez le moteur. Tournez le guidon complètement vers la gauche. Placez la clé de contact dans le dispositif de verrouillage de la direction et tournez la clé dans le sens antihoraire pour verrouiller les fourches. Retirez la clé.

Pour stationner la motocyclette, pivotez l'extrémité de la béquille vers le bas et à l'écart de la motocyclette jusqu'à son extension complète. Tournez toujours le guidon vers la gauche pour une stabilité maximale. Inclinez la motocyclette sur la gauche jusqu'à ce que la béquille soutienne solidement la moto.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Attention

Si le poids de la motocyclette n'est pas appuyé sur la béquille, cette dernière ne sera pas verrouillée. Dans ce cas, tout mouvement de la motocyclette peut causer un léger recul de la béquille. Si la béquille n'est pas complètement ouverte lorsque la motocyclette est appuyée, la motocyclette pourrait tomber et possiblement causer des blessures et des dommages à la motocyclette.

Pour replier la béquille, enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Faites pivoter l'extrémité de la béquille vers le haut et en direction de la motocyclette jusqu'à son repli complet.

Consultez la page 67 pour Brocker les directives de stationnement incluant le stationnement en pente et sur des surfaces meubles.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Attention - 1

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Attention - 2

Avertissement

Ne déplacez pas et ne conduisez pas la motocyclette si le dispositif de verrouillage de la direction est verrouillé, car la direction très limitée peut entraîner une perte de contrôle.

Ssyysstteemmee DDEE ffrreeinnaaggee AAI ([LLEE CCAASS eecchheaanntt])

Le système de freinage antiblocage réduit ou augmente automatiquement la pression de freinage au besoin, pour procurer un contrôle de freinage optimal, réduisant le risque d'un blocage de roue en cas de freinage dur ou de freinage sur des surfaces raboteuses, inégales, glissantes ou meubles. Consultez les Pratiques de conduite sécuritaire à partir de la page 9.

Le système de freinage antiblocage ne peut pas etre désactivé. I témoin ABS s'allume toujours lorsque l'alimentation du vehicule est en marche. Il reste allumé jusqu'à l'activation du système de freinage antiblocage qui se produit lorsque la vitesse du vehicule dépasse 10km / h. Lorsque le témoin est allumé, les freins antiblocage ne s'actionneront pas, mais le système de freinage conventionnel continuae de fonctionner normalement. Lorsque le système de freins antiblocage s'active durant un freinage, le conducteur sentira des impulsions provenant des leviers de frein. Continuez a appliquer une pression constante sur les freins pour obtenir un freinage optimal.

Consultez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé pour l'entretien du témoin lumineux de l'ABS si ce dernier ne s'allume pas lorsque la clé est en position MARCHE ou STATIONNEMENT.

Interruption du fonctionnement du système ABS si la vitesse du véhicule dépasse les 10 km/h. Faites faire les réparations immédiatement par toute concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE.

L'utilisation du véhicule avec des pneus non recommandés ou une pression des pneus inappropriée peut réduire l'efficacité du système de freinage antiblocage. Utilisez toujours des pneus de la taille et du type recommandés pour votre véhicule. Assurez-vous que la pression des pneus recommandée est respectée. Le système de freinage antiblocage n'empêchera pas le blocage des roues, la perte de traction ou de contrôle dans toutes les conditions. Respectez toujours toutes les pratiques de conduite de motocyclette sécurité, tel que recommandé. Il n'est pas rare que les pneus laissent des traces sur la surface de la route lors de freinage brusque.

Le système de freinage antiblocage ne compense pas ou ne réduit pas les risques associés à :

  • une vitesse excessive;
  • une traction réduite sur des surfaces rugueuses, inégales ou non compactes;
  • une mauvaise évaluation de la situation; une utilisation inappropriée.

Le levier de frein se trouve sur le côté droit du guidon. Ce levier commande seulement les freins avant. Les freins avant doivent être serrés simultanément avec les freins arrière. Pour serrer le frein avant, tirez le levier vers le guidon. Consultez la page 66 pour connaître les procédures de freinage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Ssyysstteemmee DDEE ffrreeinnaaggee AAI ([LLEE CCAASS eecchheaanntt]) - 1

Ppeeddaallee DDEE ffrreeiinn aarrriieerree

La pédale de frein arrière se trouve sur le côté droit de la motocyclette. Appuyez sur la pédale de frein arrière pour enclencher le frein arrière.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Ppeeddaallee DDEE ffrreeiinn aarrriieerree - 1

Avertissement

Le fait de laisser le pied reposer sur la pédale de frein crée une usure excessive et prématurée des plaquettes de frein et une efficacité de freinage réduite, ce qui pourrait se traduire par des blessures graves ou la mort.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Consultez la page 66 pour connaître les procédures de freinage.

Iinnssppeeccttiioonnss aavvaanntt LLAA ccoonndduuittee

Pour garder votre motocyclette en état de conduite sécuritaire, effectuez toujours les inspections avant la conduite recommandées avant chaque randonnée. Il est particulièrement important de le faire avant d'entreprendre un long voyage et lorsque vous utilisez la motocyclette après une période d'entreposage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Iinnssppeeccttiioonnss aavvaanntt LLAA ccoonndduuittee - 1

Avertissement

Le non-respect des inspections recommandées avant la conduite peut mener à une défectuosité d'un composant durant la conduite et à des blessures graves ou à la mort. Effectuez toujours les inspections avant la conduite avant chaque randonnée. Si l'inspection révèle le besoin d'un réglage, d'un remplacement ou d'une réparation, faites-le rapidement, sinon consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou tout autre concessionnaire compétent au sujet des réparations.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

Lisez en entier la section Instruments de bord, caractéristiques et commandes de ce manuel avant de conduire votre motocyclette. Une compréhension complète des caractéristiques et des capacités de votre motocyclette est essentielle afin de l'utiliser de manière sécuritaire. Une faible compréhension peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Tous les instruments de bord et les commandes doivent vous être familiers avant d'effectuer une inspection avant la conduite.

Lors de l'inspection avant la conduite, il se peut que vous utilisiez des produits potentiellément dangereux, comme de l'huile ou du liquide de frein. Lorsque vous utilisez l'un de ces produits, suivez toujours les directives et avertissements indiqués sur les contenants.

Si les inspections indiquent un besoin de réglage, de remplacement ou de réparation :

  • consultez la section Entretien du présent manuel;
  • consultez le manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE; ou consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou tout autre concessionnaire compétent.

Inspections électriques

Mettez la clé de contact en position MARCHE et déplacez le commutateur de marche/arrêt en position MARCHE avant d'effectuer les inspections électriques suivantes. Remettez la clé de contact en position ARRET après avoir complété ces inspections. Si l'inspection électrique indique une défectuosité d'un composant, vous nevez réparer ou remplacer le composant avant de mettre la motocyclette en marche.

Inspections avant la conduite

ARTICLEPROCEDURE D'INSPECTION
Phare Lesphares fonctionnent automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est à la position MARCHE. Déss que le phare est allumé, passes en mode de feu route. Vérifiez si le témoin de feu de route s'allume et si la luminosité du feu augmente.
Feu arrêté/feu d'accritéVérifiez si le feu arrêté et le feu de plaque d'immatriculation s'accrittre. Vérifiez si la luminosité du feu arrêté augmente lorsque le levier de frein avant est comprimé et la pédale de frein arrêté comprimée.
ClignotantsPoussez le commutateur de clignotants vers la gauche. Vérifiez que les clignotants gauches avant et arrêté clignotent et que le témoin correspondant s'accrittre sur la fenêtre de témoins. Pour annuler le clignotant, déplacez le commutateur vers le centre et pousseze-le vers l'intérieur. Vérifiez si les clignotants et le témoin lumineux ont cessé de clignoter. Procédez de la même façon pour vérifier les clignotants droits.
Feux de détresseAppuyez et gardez enforcé le commutateur des feux de détresse pendant une à deux secondes pour activer les feux de détresse. Vérifiez si les quatre clignotants et les témoins sur la fenêtre de témoins clignotent. Éteignez les feux de détresse. Vérifiez si tous les clignotants et les témoins lumineux cessent de clignoter.
Klaxon Appuyez sur le commutateur du klaxon. Vérifiez si le klaxon sonne fort.
ARTICLEPROCÉTURE D'INSPECTION
Témoin de point mortMettez la boîte de vitesses au point mort. Vérifiez que le témoin lumineux de point mort s'allume et que la dette « N » apparait sur l'affichage de rapport.
Témoin de basse pression d'huileDémarrez le moteur. Assurez-vous que le témoin de basse pression d'huile n'est pas allumé.
Commutateur de marche/ arrêt du moteurDémarrez le moteur. Placez le commutateur de marche/arrêt du moteur à la position ARRÊT. Vérifiez si le moteur cesse de tourner. Tentez de remetre le moteur en marche pour vérifier que le moteur ne se remettra PAS en marche.

Iinnssppeeccttiodonnss ggéenneerraalleess

ARTICLEPROCÉTURE D'INSPECTION
Huile moteurVérifiez le niveau d'huile. Consultez la page 49.
CarburantVérifiez le niveau de carburant. Consultez la page 55.
Niveau du liquide de refroidisse-mentVérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Consultez la page 77.
Fuites de liquideVérifiez la présence de fuites de carburant, d'huile, de liquide de refroidissement ou de liquide hydraulique sur vehicule et sur le sol/plancher.
Pneus Vérifièzez l'état, la pression et la profondeur de sculpture. Consultez la page 51.
Fonctionnement des freinsVérifiez le mouvement de la pédale et du levier.
Niveau du liquide de freinVérifiez les niveaux du liquide de frein avant et arrière.
Compo-sants des freinsInspectez les raccords et les tuyaux.
Accélé-aurVérifiez le mouvement de la poignée et de la commande d'accéléateur.
EmbrayageVérifiez le fonctionnement et le jeu libre du levier.
Suspension avantVérifiez la présence de fuites, débris ou dommages.
Direction Vérifiez un fonctionnement en douceur en tournant le guidon complètement vers la gauche et la droite.
Suspension arrêtéVérifiez l'assemblage et la présence de fuites.
Courroie d'entraine-ment arrêtéVérifiez s'il y a des signes d'usure ou des dommages. Consultez la page 93 .
Béquille Vérifiez le bon fonctionnement, le boulon d'articulation et le ressort du pivot.
Fixations Vérifiez si les fixations sont lâches, endommagées ou manquantes.
Rétrovi-seursRéglez de manière àoogle une bonne visibilité arrêté

Nniivveeaauu dd'hhuuillee mmootteeuur

Si le modèle est muni d'un système de lubrification à carter demi-sec, le niveau d'huile moteur sur la jauge variera en fonction de la position de la motocyclette et de la température du moteur durant une vérification. Pour assurer une lecture exacte du niveau d'huile moteur, suivez de près toutes les procédures d'inspection.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Nniivveeaauu dd'hhuuillee mmootteeuur - 1

Avertissement

Un fonctionnement avec une huile moteur insuffisante, déteriorée ou contaminée entraînera une usure accélérée et peut conduire à un grippage du moteur ou de la boîte de vitesses, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle ou des blessures graves, voir la mort. Vérifiez fréquemment le niveau d'huile.

Vérifiez toujours l'huile après avoir fait tourner le moteur au ralenti pendant 30 secondes. La jauge à huile se trouve du côté droit de la motocyclette. Utilisez toujours l'huile recommandée. Consultez la page 159.

  1. Redressez la motocyclette sur une surface horizontalement, en position centrée.
  2. Démarrer le moteur (à froid) et laissez-le fonctionner au ralenti pendant 30 secondes. Arrêtez le moteur.

Inspections avant la conduite

  1. Retirez la jauge et essuyez-la.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Inspections avant la conduite - 1

  1. Insérez la jauge complètement en place.
  2. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile.

Ne remplissez pas trop le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner une perte de puissance du moteur et rendre le filtre à air saturé d'huile. Utilisez un dispositif d'aspiration pour enlever l'excédent d'huile en cas de trop-plein.

  1. Ajoutez l'huile recommandée de manière à amener le niveau d'huile à la marque « FULL » (plein) de la jauge. Vérifiez le niveau sur la jauge.

Le volume approximatif entre les repères « FULL » (plein) et « ADD » (ajouter de la jauge d'huile) est de 0,45 L.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Inspections avant la conduite - 2

  1. Réinstallez solidement la jauge.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Inspections avant la conduite - 3

Avertissement

La conduite de la motocyclette avec des pneus inappropriés, pression des pneus inappropriée ou des pneus trop usés peut causer une perte de contrôle ou un accident. Le sous-gonflage peut faire surchauffer un pneu et entraîner une défaillance du dernier. N'utilisez que des pneus approuvés par INDIAN MOTORCYCLE pour le modèle de la motocyclette. Consultez votre concessionnaire. L'utilisation d'un pneu avant et arrière recommandé ou dépareillé peut entraîner une diminution de performance de conduite et de la stabilité, ce qui peut entrer une réduction du contrôle de la motocyclette. Maintenez toujours la bonne pression des pneus recommandée dans le manuel d'utilisation et sur les étiquettes de sécurité.

Une mauvaise pression des pneus peut entraîner une usure irrégulière des pneus, une défaillance des pneus, une réduction de l'économie de carburant et une expérience de conduite médiocre. Elle peut également affecter la maniabilité et la capacité de freinage.

  1. Une perte de pression de pneu lente au fil du temps est normale pour un pneu fonctionnel. Vérifiez toujours la pression et l'état des pneus avant chaque conduite.

Vérifiez la pression des pneus avant la conduite lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez ainsi la lecture la plus exacte possible puisque la conduite a pour effet de réchauffer les pneus et d'augmenter la pression d'air dans les pneus. Les pneus restent échauds pendant au moins trois heures après un voyage. Ne réglez pas la pression des pneus immédiatement après avoir roulé. Au fur et à mesure que les pneus refroidissent, la pression baissera et entraînera un sous-gonflage. Vérifie-lez toujours la pression des pneus et réglez-la lorsque les pneus sont froids.

En utilisant une jauge de poche de bonne qualité, réglez la pression des pneus selon la pression recommandée.

Inspectez les parois, la surface de contact avec la chaussée et la bande de roulement des pneus. Si l'inspection révèle des coupures, perforations, fissures ou autre type d'usure ou de dommage, remplacez le pneu avant la conduite. N'utilisez que des pneus approuvés par INDIAN MOTORCYCLE pour le modèle de la motocyclette. Consultez votre concessionnaire. L'utilisation d'un pneu avant et arrière non recommandé ou dépareillé peut entraîner une diminution de la performance de conduite et de la stabilité, ce qui peut entraîner une réduction du contrôle de la motocyclette.

Pprroofffoonndeeuurr DDEE ssccuullppttu

Mesurez la profondeur de sculpture de pneu près du centre de la bande de roulement sur les deux pneus. Consultez la page 114. Remplacez tout pneu ayant une profondeur de sculpture inférieure à 1,6 mm (1/16 po).

Inspections avant la conduite

  1. Enfoncez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Positionnez le guidon afin que le réservoir de liquide soit au niveau.
  2. Vérifiez le niveau du liquide par le hublot de regard. Le liquide devrait être clair. Remplacez le liquide brunâtre ou contaminé.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Inspections avant la conduite - 1

  1. Le niveau de liquide devrait être au-dessus de la marque minimale du témoin du hublot de regard.

FERREEINN AAVVAANNT inspectez les plaquettes de frein comme indiqué à la section Inspection/nettoyage des disques de frein. Si les plaquettes de frein n'ont pas dépasse leur limite d'usure, vérifie la présence de fuites dans le système de freinage. Vérifiez la présence de signes de fuites de liquide de frein auor des tuyaux, des raccords, du réservoir et des étriers de frein.

  1. Faites le remplissage du liquide de frein selon le besoin. Consultez la page 108.
  1. Tirez le levier de frein avant en direction du guidon et tenez-le. Le levier doit bouger librement et facilement. Le levier doit être ferme et continuer à être ferme jusqu'à ce qu'il soit relâché.
  2. Relâchez le levier. La poignée doit revenir rapidement à sa position initiale lorsque vous la relâchez.
  3. Si le levier de frein avant ne fonctionne pas comme indiqué, réparez le levier de frein avant la conduite.

RRE enez la motocycle sur une surface de niveau et a la verticale.

  1. Appuyez vers le bas sur la pédale de frein arrière. Elle devrait bouger librement et facilement. La pédale doit être ferme et continueur à être ferme jusqu'à ce qu'elle soit relâchée.
  2. Relâchez la pédale. La poignée doit revenir rapidement à sa position initiale lorsque vous la relâchez.
  3. Si la pédale de frein arrête ne fonctionne pas comme indiqué ou se déplace trop loin avant d'enclencher le freinage, réparez les freins avant la conduite.

Le réservoir de liquide de frein arrêté est situé près de la pédale de frein arrêté. Observe le niveau du réservoir à partir du côté droit du véhicule.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Inspections avant la conduite - 2

  1. Le liquide devrait être clair. Remplacez le liquide brumeux ou contaminé.
  2. Le niveau de liquide doit être au-dessus de la marque minimale du témoin du réservoir. Ajoutez du liquide de frein selon le besoin. Consultez la page 107.

Inspections avant la conduite

Vérifiez si les raccords et les conduites de frein sont humides ou présentent des taches de fuites ou de liquide de frein séché. Serrez tous les raccords qui fuient jusqu'au bon couple de serrage et remplacez les pièces, au besoin. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Inspections avant la conduite - 1

Avertissement

Les fuites de liquide de frein ou les bas niveaux de liquide de frein peuvent causer une défaillance du système de freinage et mener aux blessures graves ou à la mort. Ne conduisez pas le véhicule si le niveau du liquide de frein est bas ou s'il y a des fuites évidentes (humidité ou taches de liquide séché). Consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agree ou tout autre concessionnaire compétent.

Eemmbbrraayyaaggee mméeccaanniiqquee

  1. Appuyez sur le levier d'embrayage en direction du guidon et relâchez-le. Il doit bouger librement et en douceur, et revenir rapidement à la position initiale lorsque vous le relâchez. Si le levier ne fonctionne pas comme indiqué, faites réparer le levier d'embrayage avant la conduite.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Eemmbbrraayyaaggee mméeccaanniiqquee - 1

  1. Le jeu libre (écartement) est le jeu du levier entre sa position initiale et le point de résistance du câble. Le jeu libre du levier d'embrayage devrait être de 0,5 à 1,5 mm. Mesurez l'écartement entre le levier d'embray.agement et le boîtier du levier ②. Consultez la page 102. Réglez le jeu libre du levier d'embrayage, au besoin.

Le commutateur de verrouillage du démarreur dépend du jeu libre du levier d'embrayage; celui-ci doit être correctement réglé pour garantir l'activation du commutateur de sécurité de l'embrayage.

Faites tourner la poignée de commande d'accélérateur. Elle doit tourner en douceur à partir de la position initiale jusqu'à la position complètement ouverte. Elle doit revenir rapidement à la position initiale lorsque vous la relâchez.

Vérifiez si la fourche avant présente des fuites d'huile ou des dommages et si la suspension fonctionne en douceur. Consultez la section Inspection de la fourche avant/de la suspension pour les détails.

Ssussppeennssiioonn aarrrrieerree

Vérifiez l'assemblage de l'amortisseur arrêté et la présence de fuites. Consultez votre concessionnaire pour l'entretien si vous découvrez des fuites ou une défectuosité quelconque. Consultez la section Précharge de l'amortisseur arrêté (niveau du véhicule) pour les détails concernant l'inspection et le réglage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Ssussppeennssiioonn aarrrrieerree - 1

Avertissement

Une garde au sol inadéquate pourrait provoquer un contact entre le sol et les composants et occasionner une perte de contrôle et des blessures graves ou mortelles. Assurez-vous que la garde au sol est toujours conforme aux specifications.

Ccoouurrrrooiee DD' eennttrraainneem

  1. Vérifiez la présence de pierres ou d'autres débris dans les dents de la courroie d'entrainment.
  2. Inspectez l'état de la courroie d'entraînement. Consultez la page 95. Si vous découvrez des fissures, des dents brisées ou des rebords effilochés, remplacez la courroie d'entraînement avant la conduite. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.
  1. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau et à la verticale.
  2. Ouvrez lentement le bouchon de réservoir de carburant.

Inspections avant la conduite

  1. Regardez le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
  2. Ajoutez du carburant dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau atteigne le fond du col de replissage. Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant pour les instructions de remplissage du réservoir de carburant. Consultez la section Recommandations concernant le carburant pour les spécifications de carburant.
  1. Sur une surface de niveau, enfoncez la motocyclette et positionnez-la à la verticale.
  2. Levez et baissez complètement la béquille à plusieurs reprises. La béquille doit se replier et se déployer en douceur et en silence. Assurez-vous que le ressort de rappel garde la béquille en place solidement lorsque la béquille est en position relevée. Réglez ou remplacez un ressort lâche.
  3. Vérifiez si le boulon d'articulation de béquille présente des signes d'usure ou de desserrement. Resserrez ou remplacez un boulon desserré ou usé.
  1. Vérifiez si toutes les fixations du châssis et du moteur de la motorcycle sont desserrées, endommagées ou manquantes.
  2. Serrez les fixations desserrées au couple approprié. Consultez le manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Remplacez toujours les fixations fausses, endommagées ou cassées avant la conduite. Utilisez des fixations d'origine INDIAN MOTORCYCLE d'une dimension et d'une résistance identiques.

La section fonctionnement de ce manuel décrit comment obtenir une performance et une longévité maximales grâce à un entretien et une utilisation appropriés de votre motocyclette.

Parmi les sujets importants traités dans la section fonctionnement, on retrouvera :

  • Rodage du moteur
  • Accélération
  • Remplissage du réservoir de carburant Freinage
  • Arrêt du moteur
  • Stationnement
  • Démarrage du moteur
  • Changement de vitesse

Même si vous êtes un conducteur ou un passager expérimenté, lisez toutes les informations sur la sécurité dans ce manuel pour faire fonctionner la motocyclette.

Le non-respect des procédures de rodage du moteur décrites dans ce manuel peut causer des dommages graves au moteur. Suivez soignement toutes les procédures de rodage. Evitez de faire tourner le moteur à plein régime et d'autres conditions qui peuvent causer une charge excessive sur le moteur durant la période de rodage.

Entretien de la période de RODAGE

Effectuez les procédures d'entretien de la période de rodage lorsque le compteur kilométrique de la motocyclette atteint 800 km. Prière de consulter votre concessionnaire/agrée pour ce service.

L'entretien de la période de rodage assurera la performance optimale du moteur pour toute la durée utile du moteur. Notre concessionnaire peut vidanger l'huile moteur, vérifier tous les liquides et composants replacables, s'assurer que toutes les fixations sont serrées et faire d'autres ajustements, au besoin.

La période de rorage du moteur de la motocyclette correspond aux premiers 800km parcours. Au cours de la période de roage, il faut suivre une Procedure de roage spéciale pour certaines pieces critiques du moteur afin qu'elles puissant s'emboiter et s'engrener correctement. Lisez, comprendez et suive toutes les procedures de roage afin d'assurer une performance et une durabilité à long terme à votre moteur.

Plus vous faites attention à votre motocyclette pendant la période de rodage, plus vous serez satisfait de sa performance à long terme. Surcharger le moteur à un bas régime ou soumettre le moteur à un régime élevé prématurément peut causer des dommages aux composants du moteur.

Les qui suivent les précautions ci-dessous pendant la période de rodage : la

Fonctionnement

Lors du démarrage initial, ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant des périodes prolongées, afin d'éviter une surchauffe. - Évitez les départs rapides avec un papillon grand ouvert. Conduisez lentement jusqu'à ce que le moteur soit chaud. - Évitez de faire tourner le moteur à un régime extrêmement bas à des rapports élevés (surcharge du moteur). - Conduisez dans les limites des rapports et vitesses de fonctionnement. Consultez la page 58.

RRAAPPPPOORRTTSS EETT VVIITTEESSSSESS

COMPTEUR KILOMÉ-TRIQUEPROCEDURE DE RODAGE
km mi
0 à 1450 à 90Ne pousse pas la commande d'accélérateur à plus d'un tiers ou à une position en continu pendant un durée prolongée. Variez franchement le régime du moteur.
146 à 48391 à 300Ne pousse pas la commande d'accélérateur à plus de la moitié ou à une position en continu pendant durée prolongée. Variez franchement le régime du moteur.
COMPTEUR KILOMÉ-TRIQUEPROCEDURE DE RODAGE
km mi
484 à 800301 à 500Ne faites pas fonctionner à une ouverture aux 3/4 de l'accéléateur pendant une durée prolongée.
À 800À 500Effectuez l'entretien de la période de rorage indiqué à la section Entretien de ce manuel. L'entretien de la période de roage devrait être confié à un établissement concessionnaire. L'entretien de la période de roage doit inclure une inspection, des réclagnés, et si l'entreprise ne devote aucide d'huile moteur et un changement de filtre. La réalisation d'un entretien de la période de roage aux intervalles de kilométrage reçus aide à Obtuer une performance maximale du moteur, des émissions d'échéappement minimales et une durée utile maximale du moteur.

Remlissage du réservoir de carrbbuurranntt

Démontez toujours la motocyclette et refaites le plein sur une surface de niveau lorsque la béquille est déployée. Révisez les avertissements concernant le carburant. Consultez la page 18. Utilisez seulement le carburant recommandé. Consultez la section 3. Recommandations concernant le carburant pour les détails.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Remlissage du réservoir de carrbbuurranntt - 1

Avertissement

L'essence qui déborde ou qui est renversée peut entrer en contact avec un moteur ou un système d'échappement chaud et causer un incendie pouvant mener à des blessures graves ou à la mort. Évitez que l'essence n'entre pas en contact avec les composants chauds.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

Ouvrez toujours le bouchon de réservoir de carburant lentement et remplissez le réservoir de carburant lentement pour éviter les fuites. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Laissez de l'espace dans le réservoir pour l'expansion du carburant.

  1. Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, insérez la clé de contact dans le verrou du bouchon et tournez-la dans le sens inverse. Gardez la clé dans cette position pendant que vous levez le bouchon.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

  1. Insérez la buse de pulvérisation de carburant dans le col de remplissage du réservoir de carburant.

Fonctionnement

  1. Tenez la buse de pulvérisation durant le remplissage. Ne déposez pas le poids de la buse de pulvérisation et du tuyau sur le col de remplissage. Ne laissez pas la buse de pulvérisation sans surveillance.

Le carburant peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Si l'essence entre en contact avec un composant de la motocyclette, rincez-le immédiatement avec de l'eau ou essuyez-le avec un chiffon propre.

  1. Ajoutez du carburant dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau atteigne l'ouverture ovale du col de remplissage. Le réservoir de carburant est plein à ce niveau. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Fonctionnement - 1

  1. Fermez et verrouillez toujours solidement le bouchon de réservoir de carburant avant de reprendre la route. Alors que la clé est tournée dans le sens horaire, fermez le bouchon de réservoir de carburant avec votre main opposée tout en appuyant fermement. Tournez la clé dans le sens antithoraire pour bien fermer le verrou.
  2. Si la motocyclette a fonctionné jusqu'à l'épuisement complet de carburant, amorcez le système avant de démarrer le moteur. Consultez la page 61.
  1. Attachez correctement toutes les charges.

Si la motocyclette tombe en panne sèche, amorce le système d'alimentation avant de redémarrer le moteur.

  1. Remplissez le réservoir de carburant.
  2. Mettez la clé de contact en position MARCHE.
  3. Déplacez le commutateur de marche/arrêt du moteur à la position MARCHE.
  4. Laissez la pompe à carburant fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'arrête (environ deux secondes).
  5. Déplacez le commutateur de marche/arrêt du moteur en position ARRÊT.
  6. Répétez les étapes 3 à 5 quatre ou cinq fois.
  7. Mettez la clé à la position ARRET.
  8. Démarrer le moteur. Consultez la section Démarrage du moteur pour les détails.

Le système de verrouillage du démarreur vous permet de démarrer le moteur seulement lorsque la boîte de vitesses est au point mort, ou lorsque la boîte de vitesses est en prise et que l'embrayage est désengagé (levier d'embrayage tiré).

  1. Enfoncez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Repliez la béquille.
  2. Mettez la clé de contact en position MARCHE.
  3. Déplacez le commutateur de marche/arrêt du moteur à la position MARCHE.
  4. Mettez la boîte de vitesse au point mort.
  5. Serrez les freins avant. Désengagez l'embrayage (tirez complètement le levier d'embrayage vers le guidon).
  6. Appuyez momentanément sur le commutateur de démarrage pour démarrer le moteur. Le moteur du démarreur fera tourner le moteur jusqu'à ce que ce dernier démarre, mais pas plus de trois secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez pendant cinq secondes, puis essayez à nouveau.
  7. Si vous démarrez un moteur FROID, n'ouvrez PAS le papillon des gaz pendant le démarrage. Le régime de ralenti est généré par ordinateur et s'ajustera automatiquement. Laissez le moteur se réchauffer pendant au moins 30 secondes à bas régime après le démarrage. Ne faites pas tourner le moteur à plus de 2500 tr/min. Si vous démarrez un moteur CHAUD, n'ouvrez PAS le papillon des gaz pendant le démarrage.

Fonctionnement

  1. Si le témoin lumineux de vérification du moteur ou le témoin d'asse pression d'huile ne s'éteint pas après le démarrage du moteur, arrêtez le moteur immédiatement. Consultez l'information sur le témoin d'asse pression d'huile à la page 37.

L'utilisation d'un véhicule dont le moteur fonctionne avec un cylindre qui a subi des ratios d'allumage peut créer une surchauffe du convertisseur catalytique, et ceci pourrait se traduire par un endommagement du convertisseur catalytique et une perte de contrôle des émissions. N'UTILISEZ PAS la motocyclette si un cylindre fait l'objet d'un raté d'allumage ou n'a pas d'allumage.

  1. Laissez l'accélérateur fermé et permettez au moteur de fonctionner au ralenti. Le régime de ralenti permettra d'atteindre graduellement un régime normal pendant que le moteur chauffe et atteint sa température de service.

N'accélérez pas ou ne mettez pas la boîte de vitesses en prise immédiatement après avoir fait démarrer le moteur. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 30 secondes s'il était chaud au moment du démar rage, ou au moins pendant une minute s'il était froid au moment du démar rage (plus longtemps si les températures sont froides). Cela permettra à l'huile d'atteindre toutes les pièces avant que le moteur soit mis sous charge.

Ne faites pas tourner le moteur à un régime élevé pendant que l'embrayage n'est pas en prise ou que la boîte de vitesses est au point mort. Le régime maximum et sans danger du moteur est de 8300 tr/min. Ne dépassez jamais le régime sécurité maximum, car vous pourriez endommager gravement le moteur.

Pour prévenir la surchauffe, le moteur s'arrête après avoir fonctionné au ralenti pendant une période prolongée sans intervention de l'utilisateur. À tout moment durant la période d'activation de la minuterie de ralenti, une intervention de l'utilisateur avec l'embrayage, les leviers de frein ou le papillon des gaz mettra fin à la série d'arrêt. Avant l'arrêt du moteur, des notifications seront fournies à l'utilisateur.

Un témoin d'advertisement amber clignotant indique le déclenchement de la minuteri. Une fois le temps écoué et le moteur arrêté, le témoin restera allumé en continu. Le moteur peut être redémarré en appuyant sur le commutateur de démarreur. Après le démarrage du mote, le témoin lumineux de vérification du moteur ne devrait plus être allumé.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Fonctionnement - 1

Ddéétteeccttiidonn DDEESS rraatteéss

En cas de détection d'un raté, le témoin lumineux de vérification du moteur commencera à clignoter et le carburant sera coupé au(x) cylindre(s) touché(s). Le témoin lumineux de vérification du moteur continuera de clignoter tant que le contacteur d'allumage n'aura pas été déplacé à la position arrêt. Le fait de redémarrer le moteur effacera le témoin clignotant et rétablira le carburant dans les deux cylindres. Si un autre raté se produit, le témoin lumineux de vérification du moteur se remettra à clignoter et le carburant sera à nouveau coupé au(x) cylindre(s) touché(s). À propre l'été, l'anomalie P0314 est déterminée et établie, le témoin lumineux de vérification du moteur demeurera allumé et l'alimentation en carburant du/des cylindre(s) touché(s) sera coupée. Si cela se produit, vous concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE peut vous aider.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Ddéétteeccttiidonn DDEESS rraatteéss - 1

Avertissement

Un changement de vitesse force (avec l'embrayage engagé) peut causer des dommages au moteur, à la boîte de vitesses et à la transmission. Ce type de dommage pourrait causer une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Tirez toujours le levier d'embrayage complètement vers le guidon pour désengager l'embrayage avant de changer la vitesse.

Votre motocyclette peut être équipée d'une boite de vitesses à cinq ou à six rapports. Le point mort se situe entre le premier et le deuxième rapport.

Fonctionnement

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Fonctionnement - 1

Appuyez vers le bas sur le sélecteur de vitesse pour passer à un rapport inférieur. Levez le sélecteur de vitesse vers le haut pour passer à une vitesse plus élevée. Relâchez le levier d'embrayage après chaque changement de vitesse.

Un passage au point mort est plus facile à effectuer si la motocyclette avance lentement. Pour passer de la première vitesse au point mort, levez le sélecteur de vitesse délicatement d'un demi-mouvement.

La boîte de vitesses est au point mort si vous pouvez déplacer librement la motocyclette vers l'avant ou l'arrière sans désengager l'embrayage. Si le contacteur d'allumage est en position MARCHE, le témoin de point mort s'allume lorsque la boîte de vitesses est placée au point mort.

Pour trouver le point mort lorsque la motocyclette est immobile, utilisez l'une des méthodes suivantes pour charger et décharger la boîte de vitesses:

  1. L'embrayage étant désengagé (levier tiré vers l'intérieur), passez au point mort, tout en basculant la motocyclette vers l'avant et vers l'arrière.
  2. Pendant que la boîte de vitesses se trouve au premier rapport, relâchez délicatement l'embrayage jusqu'à ce qu'il commence à s'engager. Appliquez une pression vers le haut sur le sélecteur de vitesse et tirez rapidement l'embrayage vers l'intérieur.

Le bloc-instruments comporte un témoin lumineux du point mort.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Fonctionnement - 2

Avertissement

Rétrograder incorrectement pourrait occasionner un endommagement de la boîte de vitesses, une perte de traction et une perte de contrôle, ce qui provoquerait des blessures graves ou mortelles.

  • Réduisez la vitesse avant de rétrograder. Vous devez toutes rétrograder en respectant les points de changement de vitesse recommandés.
  • Vous devez être prudent lorsque vous rétrogradez sur des surfaces mouillées, glissantes ou à faible traction. Dans de telles conditions, relâchez le levier d'embrayage graduellement.
  • Evitez de rétrograder dans une courbe. Rétrogradez avant de commencer à négocier la courbe.

SREENNORAANNTLAA d'embrayage pendant que vous ouvrez doucement la commande d'accéléateur (tournez la poignée de commande d'accéléateur vers l'arrière). Lorsque l'embrayage commence à s'engage, la motocyclette avance.

  1. Pour passer à une vitesse supérieure, accélérez doucement jusqu'au point de changement de vitesse recommandé. Consultez le tableau Points de changement de vitesse recommandés. D'un mouvement rapide, fermez simultanément l'accélérateur complètement et désengagez l'embrayage. Levez le sélecteur jusqu'à ce que vous sentiez qu'il s'arrête à la vitesse suivante. Simultanément, relâchez le levier d'embrayage et ouvrez la commande d'accélérateur doucement.
  2. Pour passer à une vitesse inférieure (rétrograder), tirez simultanément le levier d'embrayage en direction du guidon et fermez l'accélérateur. Déplacez le sé
  3. Démarrer le moteur. Consultez la page 61.
  4. Pendant que le moteur fonctionne au régime de ralenti, serrez les freins avant.
  5. Désengagez l'embrayage (tirez complètement le levier d'embrayage vers le guidon).
  6. Poussez le levier de vitesse vers le bas, jusqu'à ce que vous sentiez qu'il s'arrête au premier rapport.
  7. Relâchez le levier de frein.

Lorsque vous êtes dans la plage de vitesses recommandée (consultez le tableau Points de changement de vitesse recommandées), vous pouvez rétrograder pour ralentir la motocyclette ou augmenter la puissance. Vous pouvez rétrograder lorsque vous grimpez une côte ou doublez un autre véhicule. Vous pouvez également rétrograder pour réduire la vitesse conjointement avec la fermeture de l'accélérateur.

Fonctionnement

PASSAGE À UN RAPPORT SUPérieUR (ACCELÉRATION)PASSAGE À UN RAPPORT INFÉRIEUR (DéCELÉRATION)
CHANGE-MENT DE VITESSEVITESSE RECOMMAN-DEECHANGEMENT DE VITESSEVITESSE RECOMMAN-DEE
1 à 2 27km/h 6 à 5(le cas échéant)65 km/h
2 à 3 38km/h 5 à 4 56 km/h
3 à 4 56km/h 4 à 3 47 km/h
4 à 5 66km/h 3 à 2 33 km/h
5 à 6 (le cas échéant)81 km/h 2 à 1116 km/h

Prévoyez toujours une distance d'arrêt suffisante pour pouvoir freiner graduellement.

AVIS
Lorsque vous appliquez légèrement plus le frein avant quefrein arrêté, vous obtenez généralement un meilleur freinag
  1. Pour ralentir la motocyclette à l'aide des freins, fermez l'accélérateur et serrez les freins avant et arrière uniformément et graduellement.
AVIS
Lors de l'application des freins antiblocage, le conducteur sentira des impulsions provenant du levier de frein. Continue appliquer une pression constante sur les freins pour obtenir un freinage optimal.
  1. À mesure que la motorcyclette ralentit, désengagez l'embrayage ou rétrogradez chaque fois que la vitesse du véhicule atteint un point de rétrogradation.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Fonctionnement - 1

Avertissement

Un freinage incorrect pourrait entraîner une perte de contrôle, causer des blessures graves ou la mort. Évitez de freiner abruptement. Toujours freiner graduellement, surtout sur des surfaces mouillées, glissantes ou à faible traction. Évitez de freiner dans une courbe ou lors d'un virage. Placez la motocyclette en position verticale avant de freiner.

Accélérez en ouvrant l'accélérateur (tournez la poignée de commande d'accélérateur vers l'arrière). Pour une accélération uniforme, ouvrez doucement la commande d'accélérateur d'un mouvement continu. Lorsque vous avez atteint la vitesse recommandée pour le changement de rapport, passez au rapport suivant.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

Une accélération abrupte peut vous faire bouger soudainement vers l'arrière et causer une perte de contrôle. Une accélération abrupte peut aussi causer une perte de contrôle sur des surfaces à faible traction. Une perte de contrôle pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Accélérez toujours graduellement, surtout sur des surfaces mouillées, glissantes ou à faible traction.

Aarrréétt DDUU mmootteeuurr

Avant d'arrêter le moteur, arrêtez complètement la motocyclette. Passez au point mort ou désengagez l'embrayage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Aarrréétt DDUU mmootteeuurr - 1

Avertissement

et L'arrêt du moteur pendant que la boîte de vitesses est en prise et la motocyclette en mouvement peut causer une perte de traction de la roue arrêtée et des dommages au moteur ou à la boîte de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Arrêtez toujours le moteur après que la motocyclette est complètement immobilisée et la boîte de vitesses est au point mort. Si le moteur s'arrête subitement pendant que la motocyclette est en mouvement, tirez l'embrayage et déplacez la motocyclette vers un endroit sécuritaire hors de la route et loin du traffic. Placez le contacteur d'allumage en position ARRET.

  1. Quand elle est complètement arrêtée, embrayez au point mort.
  2. Déplacez le commutateur de marche/arrêt du moteur en position ARRÊT.
  3. Placez le contacteur d'allumage en position ARRET. Retirez la clé de contact.

Choisissez une surface ferme et de niveau pour stationner la motorcycle.

  1. Quand elle est complètement arrêtée, embrayez au point mort.
  2. Arrêtez le moteur.
  3. Déployez la béquille.

Fonctionnement

  1. Tournez le guidon vers la gauche, puis inclinez la motocyclette vers la gauche jusqu'à ce qu'elle repose solidement sur la bequille.
  2. Retirez la clé de contact.

de une chaussée en asphalte ramollit par temps chaud. La béquille ne peut s'enforcer dans l'asphalte ramolli et la motocyclette pourrait être tomber. Si vous stationnerez sur de l'asphalte par temps chaud, ne utilisez un repose-pied de béquille.

Si le stationnement sur une pente est inévitable, positionnez la roue avant de la motocyclette vers le haut de la pente. Mettez la boîte de vitesses en première vitesse et positionnez la motocyclette de manière à ce qu'elle repose de façon stable sur béquille.

Un moteur et des composants d'échappement chauds peuvent brûler la peau et causer un incendie s'ils sont en contact avec des matières inflammables. Stationnez toujours la motocyclette à loin des matières inflammables et à un endroit où les gens ne risquent pas d'entrer en contact avec les composants chauds.

Stationnez toujours la roue avant de la motocyclette vers le haut de la pente lors d'un stationnement dans une pente. Si la roue avant se trouve vers le bas de la pente par rapport à la roue arrière, la béquille pourrait se relever et causer le renversement de la moto.

Ssttaattiioonnnneemmeenntt ssurr UUNNEE ssurrffaaccee mmeeuubblle

Si vous nevez stationner sur une surface meuble, placez un repose-pied de bequille sous le pied de la bequille afin d'obtenir une surface ferme. Le repose-pied de bequille doit être suffisamment grand et résistant pour soutenir le poids de la motocyclette sans s'enfoncer dans le sol.

Un entretien approprié assure le meilleur niveau de sécurité, durabilité et fiabilité de votre motocyclette. Un entretien de la période de rodage est nécessaire pour assurer la couverture de la garantie et un bon fonctionnement du système de contrôle d'émissions.

Effectuez les procédures d'entretien de la période de rodage lorsque le compteur kilométrique de la motocyclette atteint 800 km. Prière de consulter votre concessionnaire aqué pour cet entretien. - Effectuez l'entretien périodique recommandé aux intervalles spécifiés dans le tableau d'entretien périodique.

1 Avertissement

Le non-respect de toutes les mesures de précaution et procédures pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procédures de fonctionnement, d'inspection et d'entretien indiquées dans ce manuel.

Des composants mal installés ou mal réglés peuvent déstabiliser le moteur et des composants d'échappement chauds peuvent brûler la peau et causer un incendie s'ils sont en contact avec des matériaux inflammables. Des composants électriques mal installés peuvent entraîner une défaillance du matériel et causer un incendie. Stationnez toujours la motocyclette loin du moteur ou du système électrique. Dans les deux cas, cela peut causer des dommages ou des blessures graves. Si vous entrez en contact avec les composants chauds, portez une protection oculaire et un appareil de protection du visage lorsque vous utilisez de l'air comprimé. Ne démarrez jamais le moteur ou ne le laissez jamais tourner dans un endroit clos. Les échappements des moteurs à essence sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Avant d'entreprendre une procédure quelconque d'entretien, lisez toutes les directives concernant cette procédure. - Durante certaines procédures, vous pourriez utiliser des produits potentiellement dangereux comme de l'huile ou du liquide de frein. Suivez toujours les directives et avertissements indiqués sur les contenant. Positionnez toujours la motocyclette sur une surface ferme et dépoussiérée avant d'effectuer l'entretien. Lorsque vous soulevez la motocyclette ou la mettez sur sa béquille, assurez-vous qu'elle ne peut pas basculer ou tomber. Consultez la section Levage du véhicule pour les détails.

Eessssaaiss DDEE ccoondduuiittee

Avant d'utiliser régulièrement la motocyclette après avoir effectué l'entretien, effectuez un essai de conduite dans un environnement sécuritaire. Portez une attention particulière à l'ajustement et au fonctionnement appropriés de tous les composants ayant fait l'objet d'un entretien. Effectuez les corrections ou réglages supplémentaires requis pour garantir un rendement sécuritaire du véhicule.

Les réparations majores exigent généralement des connaissances techniques et des outils spéciaux. Le système de recyclage des vapeurs de carburant requiert des outils spéciaux, une formation et les réparations doivent être effectuées par un concessionnaire. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Eennttrreettiieenn ppeerriiooddiiqque

Inspectez ; nettoyez ; lubrifiez ; régalez ; remplacez les pièces selon le besoin. Lorsqu'une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utilisez des pièces INDIAN MOTORCYCLE authentiques en vente chez votre concessionnaire. Consignez l'information sur l'entretien et les réparations dans le Registre d'entretien à partir de la page 173.

Effectuez l'entretien aux intervalles spécifiés dans le tableau d'entretien périodique. Les véhicules soumis à un usage extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.

  • un fonctionnement à haut régime pendant des périodes prolongées
  • un fonctionnement à bas régime pendant des périodes prolongées
  • un fonctionnement dans des conditions poussiéreuses ou autrement difficiles
  • fonctionnement par temps froid (températures inférieures à la température de gel)
SYMBOLEDESCRIPTION
IInspectez (serrez, nettoyez, réglez, corrigez ou remplacez au besoin)
RRemplacez/remettez à neuf.
LLubrifiez avec un lubrifiant ajustat selon les directions.
EEffectuez.
*Remplacez à l'intervalle spécifique ou annuellement. Si le vehicule est utilisé dans de conditions extrêmes.
**Remplacez à l'intervalle spécifique ou à tous les deux ans.

Ttaabblleaauu DD' 'eennttrreettiieenn ppeerriiooddiiqquee

MMOTTEEUUUR

MOTEUR KILOMETRES (MILLES)
800 (500)4 000 (2 500)8 000 (5 000)16 000 (10 000)24 000 (15 000)32 000 (20 000)40 000 (25 000)48 000 (30 000)56 000 (35 000)64 000 (40 000)72 000 (45 000)80 000 (50 000)
Filtre à airIIRIRIRIRIR
Système d'aération du carterIIIIIIIIIIII
Système de refroidissement/radiateurIIIIIIIIIIII
Courroie d'entrainmentIIIIIIIRIIII
Compression du moteurIIIII
Fixations du support du moteurI
Huile moteur*RRRRRR
Filtre à huile moteur*RRRRRR
Système de recyclage des vapeurs de carburant(uniquement pour la Californie)IIIIIIIIIIII
Vérifiez tous les jointsd'échévement scellés etresserrez au besoinEEEEEE

ENTRETIEN

MOTEUR KILOMÈTRES (MILLES)
Colliers à vis sans fin d'écran thermique d'échéppementI
Filtre à carburant R R
Système d'alimentationI II I II I II I II
Inspection des conduites d'huile et du système d'huileI II I II I II I II
Bougies d'allumageI IR I I
Liquide de refroidissement du moteurI II I II I II I IR
Jeu de la soupapeII

CCHHAASSSSIISS

CHÂSSISKILOMÉTRES (MILLES)
800 (500)4 000 (2 500)8 000 (5 000)16 000 (10 000)24 000 (15 000)32 000 (20 000)40 000 (25 000)48 000 (30 000)56 000 (35 000)64 000 (40 000)72 000 (45 000)80 000 (50 000)
Batterie I I I I I I I I I I
Liquide de frein**IIIRIRIRIRIR

ENTRETIEN

Après une vidange d'huile, le témoin de basse pression d'huile s'allume lorsque le moteur démarre. Si cela se produit, n'augmentez pas le régime au-dessus du régime de ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Un fonctionnement au-dessus du régime de ralenti peut causer des dommages au moteur.

Suivez les instructions attentivement. Ne remplissez pas trop le réservoir.

Vidangez l'huile moteur aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 72. Vidangez l'huile plus fréquemment si la motocycle est soumise à un usage extrême, surtout si elle est utilisée par temps froid. Consultez la page 71. Utilisez toujours l'huile recommandée. Consultez la page 159.

Une condensation peut se former dans le réservoir d'huile si des vidanges d'huile ne sont pas effectuées fréquemment lorsque la motocyclette est utilisée par temps froid. Une condensation de gel peut créer une obstruction des conduites d'huile et des dommages graves du moteur.

  1. Changez l'huile et le filtre lorsque le moteur est chaud. Si le moteur est froid, faites-le démarrer et laissez-le tourner au ralenti pendant au moins cinq (5) minutes.
  2. Garez la motocyclette sur sa béquille sur une surface stable et horizontale. Pour une vidange d'huile appropriée, utilisez un cric pour s'assurer que la motocyclette est centrée verticalement.

Entretien

  1. Nettoyez la surface autour des deux bouchons de vidange. Placez un bac de vidange sous les bouchons de vidange.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Attention

L'huile chaude peut causer des brûlures à la peau. Ne laissez pas l'huile chaude entrer en contact avec la peau.

  1. Retirez les bouchons de vidange. Laissez l'huile s'écouler complètement.
  2. Installez des rondelles d'étanchéité neuves sur les bouchons de vidange. Les surfaces d'étanchéité des bouchons de vidange et du moteur doivent être propres et exemplés d'ébarbures, d'entailles et d'éraflues.
  3. Remettez les bouchons de vidange en place.

20 N·m

  1. Placez un bac de vidange ou des linges d'atelier sous le filtre à huile. En utilisant une clé pour filtre à huile, faites tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. Au besoin, retirez le support de klaxon pour améliorer l'accès.
  2. À l'aide d'un chiffon propre et sec, nettoyez la surface d'étanchéité du filtre sur le moteur.
  3. Graissez le joint du filtre neuf avec une mince couche d'huile moteur neuve. Assurez-vous que le joint est en bon état.

10. Installez le filtre neuf et faites-le tourner dans le sens horaire à pas la main jusqu'à ce que le joint du filtre entre en contact avec la surface d'étanchéité, puis faites-le encore tourner de 3/4 d'un tour complet.

  1. Réinstallez le support de klaxon s'il avait été enlevé.
  2. Retirez la jauge. À l'aide d'un entonnoir, ajoutez 2,8 à 3,8 L d'huile recommandée. Réinstallez solidement la jauge.

13. Pendant que la motocyclette est en position verticale et centrée, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 30 secondes. Arrêtez le moteur. 14. Ajoutez l'huile recommandée de manière à amener le niveau d'huile à la marque « FULL » (plein) de la jauge. Vérifiez le niveau sur la jauge.

Le volume approximatif entre les repères « ADD » (ajouter) et « FULL » (plein) de la jauge d'huile est de 0,45 L.

  1. Réinstallez solidement la jauge.

Ne remplissez pas trop le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner une perte de puissance du moteur et rendre le filtre air saturé d'huile. Utilisez un dispositif d'aspiration pour enlever l'excédent d'huile en cas de trop-plein.

Jetez le filtre et l'huile usagés correctement.

Après une vidange d'huile, le témoin de basse pression d'huile s'allume lorsque le moteur démarre. Si cela se produit, n'augmentez pas le régime au-dessus du régime de ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Un fonctionnement au-dessus du régime de ralenti peut causer des dommages au moteur.

Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé par le système d'expansion. Les composants du système d'expansion comprennent le vase d'expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon de radiateur et le tuyau de raccordement.

Au fur et à mesure que la température du liquide de refroidissement augmente, le liquide de refroidissement excédentaire (chauffé) dilaté est expulsé hors du moteur et dirigé dans le bouchon à pression et le vase d'expansion. Au fur et à mesure que la température du liquide de refroidissement du moteur baisse, le liquide de refroidissement contracté (refroidi) est redirigé dans le vase d'expansion, puis dans le bouchon à pression et dans le radiateur.

Les véhicules neufs peuvent subir une certaine chute du niveau du liquide de refroidissement puisque le système se vide de l'air ou emprisonné. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et le conservez au niveau recommandé en ajoutant du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.

INDIAN recommande d'utiliser de l'antigel prémélangé 50/50. Cet antigel est déjà prémélangé et prêt à utiliser. Ne le diluez pas avec de l'eau.

Pour s'assurer que le liquide de refroidissement conserve sa capacité de protection du moteur, nous recommandons que le système soit complètement vidangé tous les 80 467 km, selon la première occurrence. Veuillez consulter votre concessionnaire pour cet entretien.

VVEERRIIFFIICCAATTIOONN DDUU NNIVVEEAUU OBU du lileauqubdDae pour atteindre le bouchon RREEFFRROOIIDDISSSEEMMEENNT de replissage du liquide de refroidissement

Une lampe de poche est requise pour voir le niveau de liquide de refroidissement.

  1. Laissez le moteur se refroidir avant de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
  2. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau et à la verticale.
  3. Placez la lampe de poche contre une zone accessible du vase d'expansion pour éclairer l'intérieur. Regardez le niveau de liquide de refroidissement par la vitre de l'écran thermique.
  4. Maintenez le niveau du liquide de refroidissement à la marque « COLD FULL » (plein à froid) dans le vase d'expansion (lorsque le liquide est froid).

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - VVEERRIIFFIICCAATTIOONN DDUU NNIVVEEAUU OBU du lileauqubdDae pour atteindre le bouchon RREEFFRROOIIDDISSSEEMMEENNT de replissage du liquide de refroidissement - 1

Le vase d'expansion comporte une ouverture de fuite pour prévenir le débordement. Le liquide de refroidissement se déversera au sol en cas d'excess.

  1. Retirez le bouchon de remplissage et ajoutez du liquide de refroidissement. Ne remplissez pas trop le réservoir.
  2. Remettez en place le bouchon.

Vérifiez et remplacez le filtre à air aux intervalles spécifiés dans tableau d'entretien périodique à partir de la page 72. Inspectez plus souvent si vous conduisez dans un environnement anormalement humide ou poussièux.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - VVEERRIIFFIICCAATTIOONN DDUU NNIVVEEAUU OBU du lileauqubdDae pour atteindre le bouchon RREEFFRROOIIDDISSSEEMMEENNT de replissage du liquide de refroidissement - 2

  1. Retirez le réservoir.
  2. Retirez le réservoir de carburant. Consultez la page 80.

Faites attention de ne pas laisser de débris entrer dans la boîte vent lors du retrait du filtre.

  1. Desserrez les six (6) vis imperdables du filtre à air. Retirez le filtre à air.
  2. Vérifiez le filtre à air. N'essayez pas de nettoyer le filtre à air. Remplacez un filtre sale ou endommagé par un filtre neuf.
  3. Réinstallez le filtre à air ou installez un filtre à air neuf.
  4. Serrez les vis selon les spécifications.

COUPLE

2.7 N·m

  1. Remettez le réservoir de carburant en place.
  2. Réinstallez le réservoir en place.

Le filtre à carburant est fixé à la pompe à carburant électrique qui se trouve à l'intérieur du réservoir de carburant. Consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agree ou tout autre concessionnaire compétent pour le remplacement.

Avertissement

Laissez le moteur et l'échappement refroidir complètement avant de déconnecter la conduite de carburant ou de retirer le réservoir. Portez une protection pour vos yeux.

Entretien

  1. Retirez la sellerie. Consultez la section Retrait de la sellerie.
  2. Repérez le fusible de la pompe à carburant. Consultez la section sur la boîte à fusibles.
  3. Retirez le fusible de la pompe à carburant et tentez de faire démarrer le moteur pendant cinq secondes pour relâcher la pression de carburant.
  4. Enroulez un chiffon d'atelier autour du raccord de la conduite de carburant et pressez sur les deux boutons de dégagement.

Attention

N'utilisez rien d'autre que vos doigts pour dégager la connexion rapide. L'utilisation d'outils peut endommager la connexion

  1. Pressez sur les deux boutons de dégagement (un de chaque côté du raccord) et gardez-les enfoncés. Glissez doucement le raccord hors de la rampe d'alimentation en carburant.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Attention - 1

  1. Recouvrez les raccords de carburant pour empêcher les débris d'entrer.

Avertissement

Laissez le moteur et l'échappement refroidir complètement avant de déconnecter la conduite de carburant ou de retirer le réservoir. Protegez le fini du réservoir de carburant lors du retrait, de l'entreposage et de l'installation du réservoir.

Préparez un endroit sécuritaire pour mettre le réservoir de carburant dans avec un bac de vidange afin de recueillir le carburant qui risque de fuir ou de s'écouler des tuyaux ou des raccords débranchés.

  1. Retirez la selle. Consultez la section Retrait de la selle.
  2. Dépressurisez le système d'alimentation. Consultez la section Dépressurisation du réservoir de carburant.
  3. Retirez la pièce de remplissage et d'appui du réservoir de carburant ①.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

  1. Retirez les quatre boulons situés à l'arrière du réservoir de carburant.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 2

  1. Déconnectez la conduite d'aération du réservoir de carburant et la conduite du drain encasté à l'arrière du réservoir de carburant.

Entretien

  1. Retirez le couvercle du thermostat en desserrant les fixations.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Déconnectez la conduite de carburant ⑤ de la rampe d'alimentation en carburant en desserrant les deux boutons de dégagement.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 2

Attention

N'utilisez rien d'autre que vos doigts pour débloquer la connexion rapide. L'utilisation d'outils peut endommager la connexion.

Important

Utilisez un chiffon d'atelier pour absorber tout carburant résiduel dans le système.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 1

  1. Soulevez l'arrière du réservoir de carburant et débranchez le connecteur électrique du réservoir de carburant.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 2

  1. Insérez doucement l'extrémité de la rampe d'alimentation en carburant vers le centre du véhicule. Assurez-vous que le tuyau et le connecteur sont à l'écart du tuyau de liquide de refroidissement et de tous les faisceaux de fils.

Important

Notez l'acheminement de la conduite de carburant en vue de l'installation.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 1

Entretien

10. Soulevez la partie arrière du réservoir de carburant et glissez vers l'arrière afin de le dégager des isolants avant.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

  1. En bouclant, retirez le réservoir de carburant de la motocyclette et déposez-le sur une surface plane appropriée pour prévenir les dommages au réservoir.

Important

Durant le retrait, assurez-vous que la conduite de carburant n'est pas emmêlée ou coincée sur des composants ou des pièces pour éviter des dommages. Ne soulevez pas le réservoir de la motocyclette si la conduite de carburant est restreinte.

  1. Enveloppez le raccord de carburant d'un chiffon d'atelier et déconnectez le connecteur de la conduite de carburant de la pompe à carburant en serrant les languettes de dégagement situées sur les côtés du raccord et déconnectez-la de la pompe.
  1. Acheminez la conduite de carburant à sa position.

La conduite de carburant doit être acheminée sous le faux cadre droit et au-dessus du tuyau de liquide de refroidissement

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 1

  1. Fixez le guidon bien droit vers l'avant.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 2

  1. En soutenant l'arrière du réservoir de carburant, connectez la conduite de carburant à la pompe.

Important

Vérifiez que la conduite de carburant est correctement installée et verrouillée en place en écoutant le « clic » audible lorsque vous la pressez en place. Tirez doucement sur le connecteur rapide une fois en place pour vous assurer que la connexion est correcte.

  1. Connectez le connecteur électrique de la pompe à carburant.

Entretien

  1. Reconnectez la conduite de carburant à la rampe d'alimentation en carburant.

Important

Vérifiez que la conduite de carburant est correctement installée et verrouillée en place en écoutant le « clic » audible lorsque vous la pressez en place. Tirez doucement sur le connecteur rapide une fois en place pour vous assurer que la connexion est correcte.

  1. Installez les fixations de montage du réservoir de carburant

COUPLE

Fixations de montage du réservoir de carburant: 24 N·m (18 lb·ft)

Ajoutez 1,9 L (0,5 gal US) de carburant dans le réservoir de carburant vide. Amorcez le système pour vérifier si la pompe à carburant est installée correctement.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - COUPLE - 1

  1. Connectez la conduite d'aération du réservoir de carburant et la conduite du drain encastré du bouchon de réservoir de carburant ③.
  2. Installez la pièce de remplissage et d'appui du réservoir de carburant.
  3. Amorcez le système d'alimentation en tournant le commutateur L de marche/arrêt à marche puis à arrêt. Une fois que le système est pressurisé, vérifiez attentivement la présence de fuite sur tous les raccords de carburant, les joints et les conduites.

11. Installez le couvercle du thermostat et fixez solidement les fixations 4.

COUPLE

Fixation du couvercle de thermostat : 11 N·m (96 lb·po)

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - COUPLE - 1

12. Installez la salle.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - COUPLE - 2

Avertissement

Si la motocyclette n'est pas correctement soulevée et stabilisée, elle risque de se renverser ou de tomber et de causer des blessures graves ou mortelles.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Stabilise la motocyclette en position verticale avec des sangles de fixation (ou l'équivalent). La motocyclette DOIT être stable avant d'effectuer les procédures d'entretien sur la courroie.

Important

Un cric roulant pour automobile ne procure pas une stabilité adéquate et N'EST PAS RECOMMANDÉ!

Important

Effectuez cette procédure pour obtenir une tension et un alignement ajustés de la courroie. La tension de la courroie doit être réglée avant d'effectuer la procédure d'alignement.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 1

Avertissement

Une courroie d'entraînement dont la tension est mal réglée peut causer une ligne de transmission bruyante et des dommages à la courroie d'entraînement pouvant entraîner une défaillance potentielle de la courroie et une perte de contrôle de la motocycle.

Entretien

  1. Inspectez si la courroie d'entraînement présente des dommages et de l'usure.
  2. Assurez-vous que la roue arrière est soulevée avant de vérifier ou de régler la tension.
  3. Utilisez la valve de gonflage du pneu comme référence et effectuez les étapes suivantes :

a. Vérifiez/enregistrez le fléchissement de la courroie à 4 points différents, à des distances. Tournez la roue dans les sens ANTIHORAIRE, tel que montré à partir du côté de la courroie de la motocyclette. b. Faites une marque sur le point le plus serré sur la roue arrière (fléchissement le moins élevé) pour servir de référence. c. Continuez de tourner la roue dans la direction de conduite normale (SENS ANTIHORAIRE) de 1 à 2 tours jusqu'à ce que votre marque de référence (point le plus serré) soit alignée avec la fenêtre de réglage de la tension sur le garde-courroie inférieur①.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

d. Réglez le fléchissement de la courroie pendant que la roue se trouve dans cette position.

  1. Placez un ruban à mesurer ou une règle à proximité de la courroie d'entraînement.
  2. Glissez un joint torque sur le calibre de tension de la courroie (outil spécial PV-43532) jusqu'à la marque de 4,54 kg.
  3. Placez le calibre de tension de la courroie au centre de la courroie et gardez-le à un angle de par rapport à la surface de la courroie.

Entretien

  1. Poussez le calibre vers le haut jusqu'à ce que le joint torique entre légèrement en contact avec le corps de l'outil et comparez la valeur à la spécification.

MESURE

Fléchissement de la courroie d'entrainment à 44,5 N (10 lbf) 12 mm

  1. Si la courroie fléchie plus que la distance spécifiée à 4,54 kg, passez à la section Réglage de la courroie d'entrainment et serrez la courroie. Si le fléchissement de la courroie est inférieur à la distance spécifiée, passez à la section Réglage de la courroie d'entrainment et desserrez la courroie. Si le fléchissement de la courroie est correct, abaissez la motocycle.

Important

Effectuez cette procédure pour obtenir une tension et un alignement déquats de la courroie. La tension de la courroie doit être réglée avant d'effectuer la procédure d'alignement.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 1

Avertissement

Un essieu arrêté mal aligné peut causer une ligne de transmission bruyante et des dommages à la courroie d'entraînement pouvant entraîner une défaillance potentielle de la courroie et une perte de contrôle de la motocyclette.

  1. Notez les emplacements de réglage et ②.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 2

  1. Du côté droit de la motocyclette, desserrez l'écrou d'étau. Resserrez conformément à la Spécification de réglage.

COUPLE

Spécification de réglage: 20 N·m

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - COUPLE - 1

  1. Tournez l'écrou de réglage du CÔTE GAUCHÉ pour obtenir la tension de courroie appropriée.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - COUPLE - 2

  1. Une fois que la tension de la courroie est appropriée, passez à la section suivante pour régler l'alignement final de la courroie.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - COUPLE - 3

Avertissement

Une courroie d'entraînement mal alignée peut causer une ligne de transmission bruyante et des dommages à la courroie d'entraînement pouvant entraîner une défaillance potentielle de la courroie et une perte de contrôle de la motorcyclette.

Entretien

Pour minimiser les changements de tension de la courroie, utilisez le régleur DROIT seulement pour effectuer les réglages d'alignement de la courroie finals. Assurez-vous de garder l'essieu appuyé vers l'avant contre les régleurs d'essieu durant cette procédure.

  1. Tournez la roue VERS L'ARRIÈRE. Serrez l'écrou de réglage du CÔTE DROITJ jusqu'à ce que la courroie d'entrainment se détache à l'intérieur de la bride de pignon pendant la rotation de la roue vers l'arrière et se trouve centree sur la poulie menée, tel qu'illustré avec les flèches.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Important

La courroie devrait se diriger vers le centre de la surface dentée du pignon lorsqu'elle est correctement alignée. Les dents du pignon doivent être visibles des deux côtés de la courroie d'entraînement.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 1

  1. Tournez la roue VERS L'AVANT et vérifiez si les dents du pignon sont encore visibles des deux côtés de la courroie d'entraînement.
  2. Au besoin, desserrez l'écrou d'essieu et le regueur DROIT jusqu'à ce que la courroie se détache de la bride gauche et commence à se diriger vers le centre de la bride du pignon mené pendant la rotation de la roue vers l'avant.

Il peut être nécessaire de desserrer l'écrou d'essieu et de frapper légèrement l'extrémité gauche de l'essieu pour s'assurer qu'il se déplace vers l'avant lorsque le régleur est desséré. L'écrou d'essieu doit être resserré conformément à la spécification de réglage (20 N·m) avant de continuer.

  1. L'alignement de la roue arrière est satisfaisant lorsque la courroie d'entraînement reste centrée sur le pignon menant durant la rotation de la roue vers l'avant et l'arrière. Les dents de pignon doivent être visibles des deux côtés de la courroie d'entraînement.
  2. Vérifiez si la tension de la courroie d'entraînement demeure à l'intérieur des spécifications. (Consultez la section Vérification de la tension de la courroie d'entraînement.)
  3. Serrez l'écrou d'essieu arrêté à la spécification finale.

COUPLE

Spécification finale : 88 N·m

  1. Pompez la pédale de frein arrêtée à plusieurs reprises pour rajuster le jeu des plaquettes de frein.
  2. Vérifiez si la roue tourne facilement, librement et sans résistance lorsque la pédale de frein est relâchée.
  3. Abaissez la motocycle.

Nneettttooyyaaggee DDEE LLAA ccoouurrrro DD' eennttrraaiinneemmeennttaarrrrieerre

Le nettoyage de la courroie d'entraînement maximisera la durée utile de la courroie et du pignon et minimisera le bruit de la chaîne cinématique. Nettoyez la courroie après chaque changement de pneu. Nettoyez la courroie plus souvent si vous conduisez dans des endroits sales, poussiéreux ou avec beaucoup de débris.

  1. Mélangez quelques gouttes de savon à vaisselle dans une tasse d'eau tiède.
  2. Utilisez une brosse en nylon douce et de l'eau savonneuse pour nettoyer la courroie et les dents des pignons. Nettoyez à fond dans les coins où les débris de la route et la poussière de la courroie peuvent s'accumuler.
  3. Rincez la courroie à l'eau claire et séchez-la complètement.

Aannaallyyssee DDEE ll'uussuurree DDEE dd'eennttrraaiinneemmeennttaarrrriee

ANALYSE DE L'USUREÉTAT DE LA COURBOIRE
Fissures internes de la dent (capillaire): Correcte pour fonctionner, mais surveillez son état.
Fissures externes de la dent: Remplacez la courroie.
Dents manquantes: Remplacez la courroie.
Écaillage (pas grave): Correcte pour fonctionner, mais surveillez son état.
L'ANAYSE DE LA COURBOIRE FIl avec rebord effiloché : Correcte pour fonctionner, mais surveillez son état.ÉTAT DE LA COURBOIRE
Usure du crochet : Remplacez la courroie.
Dommages causés par des cailloux : Remplacez la courroie si le reborg est endomagé.
Chanfrein usé (rebord extérieur seulement) : Correcte pour fonctionner, mais surveillez son état.

Ééttaatt DDEE LLAA ccoouurrrrooiee DD' 'eennttrraatnneemmeennt aarrrriéerree

Inspectez la courroie d'entraînement arrière aux intervalles spécifiés dans le tableau d'entretien périodique. Des fissures peu profondes à l'arrière de la courroie (côté opposé aux dents) ne sont pas un motif de remplacement de la courroie, mais elles doivent être surveillées pour déceler la présence d'autres dommages. La courroie doit être remplacée si elle est effilochée, si elle présente des dents cassées ou des fissures qui se prolongent dans les brins principaux. Peu importe son état, la courroie d'entraînement doit être remplacée à intervalles réguliers. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Remplacez la courroie d'entrainement et les deux pignons en tant qu'ensemble si la courroie a une usure de plus de 8 000 km au moment du dommage ou de la défaillance.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Ééttaatt DDEE LLAA ccoouurrrrooiee DD' 'eennttrraatnneemmeennt aarrrriéerree - 1

Inspection de la precharge de l'amortisseur arrère (hauteur de sssiussepennssiioonn))

Mesurez régulièrement la précharge de l'amortisseur arrière. Demandez à quelqu'un de vous aider avec cette procédure.

Pour assurer la conduite la plus confortable possible et une garde au sol appropriée, ajustez la précharge si la hauteur de suspension est hors des spécifications.

Entretien

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

  1. Vérifiez que la pression des pneus respecte les spécifications. Consultez la page 114.
  2. Chargez toute la cargaison prévue sur la motocyclette. Enfilez votre équipement de conduite, mettez la motocyclette en position verticale et asseyez-vous sur la selle du conducteur. Si vous planifiez transporter un passager, faites asseoir ce passager (avec l'équipement de conduite) sur le siège du passager.

Avertissement

Ne transportez pas de passager à moins que la motocyclette ne soit équipée d'un siège du passager et de repose-pieds pour passager.

  1. Mesurez la précharge d'impact entre le centre du boulon supérieur et le centre du boulon inférieur (cil à cil). Prenez cette mesure sur les deux amortisseurs.
  2. La hauteur de suspension devrait être 278 mm sur les deux amortisseurs. Si la mesure diffère, régalez la précharge.

Des outils spéciaux sont requis pour exécuter cette procédure. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agrée, ou tout autre concessionnaire compétent.

dessus de l'amortisseur) au moyen d'une clé à ergots. L'écrou de serrage supérieur de l'amortisseur est le contre-écrou.

L'écrou de serrage inférieur est l'écrou de réglage

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

Un réglage inégal peut affecter la maniabilité de la motocyclette et causer un accident. Réglez toujours la précharge de l'amortisseur droit et gauche de manière égale ou demandez à votre concessionnaire d'effectuer ces réglages.

Assurez-vous que les filets sur le corps d'amortisseur sont propres et exempts de débris avant de régler les écrous de serrage. Avant de tenter un réglage vers le bas, tournez les écrous de serrage d'un tour complet vers le haut, puis réglez en position vers le bas.

  1. Vérifiez que la pression des pneus respecte les spécifications. Consultez la page 114.
  2. Placez la motocyclette sur sa béquille.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

  1. Vaporisez un lubrifiant léger sur l'écrou de réglage, au point de contact avec le ressort. NE mettez PAS de lubrifiant sur la courroie d'entraînement.

Entretien

  1. Réglez la précharge d'amortisseur en tournant l'écrou de réglage dans le sens horaire (vue du haut de l'amortisseur) pour AUGMENTER la précharge (ferme) ou dans le sens antihoraire pour RÉDUIRE la précharge (plus souple).

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

  1. Reverifiez la mesure de la précharge après le réglage.
  2. Serrez fermement le contre-écrou sur l'écrou de réglage.

Iinnssppeeccttiodnn DDUU bbrraass OOSC DDEE ll'eessssieeuu aarrrriéerree

  1. Prenez place sur la selle du conducteur et faites rebondir la suspension à quelques reprises. Assurez-vous que la suspension roule librement sans coincer. Soyez attentif aux bruits anormaux.
  2. Levez et soutenez la motocyclette en gardant le pneu arrêté légèrement au-dessus du sol. Consultez la section Levage de la motocyclette pour les détails.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Iinnssppeeccttiodnn DDUU bbrraass OOSC DDEE ll'eessssieeuu aarrrriéerree - 1

Attention

Assurez-vous que la motocyclette soit appuyée solidement lorsqu'elle est soulevée. Des blessures corporelles ou des dommages au véhicule pourraient se produire si la motocyclette bascule ou tombe.

  1. Saisissez la roue arrière et tentez de faire bouger la roue de gauche à droite. En présence de mouvement à l'avant du bras oscillant ou dans la zone de l'essieu, consultez votre concessionnaire pour l'entretien.
  2. Placez la boîte de vitesse au point mort et faites tournier lentement la roue arrière. Si la roue ne tourne pas correctement, consultez votre concessionnaire pour effectuer des réparations.

Entretien

  1. Placez la motocyclette sur sa bequille et inspectez la fourche avant. Si de l'huile de la fourche est présente sur le tube extérieur ①, n'utilisez pas la motocyclette. Consultez votre concessionnaire pour l'entretien avant la conduite. En cas d'huile de la fourche présente autour des joints d'étanchéité ou des tubes internes de la fourche, remplacez les joints d'étanchéité de la fourche.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

  1. Nettoyez les tubes de fourche pour ôter les insectes, le goudron ou les dépôts susceptibles d'user les joints ou d'entraîner des fuites. Vérifiez la présence d’égratignures ou de dommages causés par des corps étrangers sur les surfaces extérieures des tubes de fourche intérieurs.

L'état et le niveau de l'huile de la fourche affectent le rendement de la suspension avant et l'usure des composants internes. Remplacez l'huile de la fourche aux intervalles recommandés. Des outils spéciaux sont requis pour exécuter cette procédure. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

  1. Levez et soutenez la motocyclette en gardant le pneu avant légèrement au-dessus du sol. Consultez la section Levage de la motocyclette pour les détails.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 2

Attention

Assurez-vous que la motocyclette soit appuyée solidement lorsqu'elle est soulevée. Vous pourriez vous blesser en cas de basculement ou de chute de la motocyclette.

  1. Tournez le guidon complètement d'un côté puis complètement de l'autre. Le mouvement doit être aisé sans être lâche. Assurez-vous que les fils, tuyaux et câbles de commande ne nuisent pas à la direction.

Entretien

  1. Positionnez la roue avant bien droite vers l'avant. Saisissez les fourches avant à proximité de l'essieu avant et tentez de faire bouger la roue de l'avant vers l'arrière. Si un mouvement d'avant vers l'arrière au niveau de la tête de direction est constaté, consultez votre concessionnaire pour inspection.
  2. Si la direction est grippée, si elle semble difficile ou inégale, ou si un mouvement est détecté au niveau de l'axe de fourche, consultez notre concessionnaire pour l'entretien.
  3. Tournez la roue avant et vérifiez le bon roulement des roulements de roue avant. Si elle est difficile à tourner ou si vous entendez des bruits inhabituels, consultez votre concessionnaire pour l'entretien.
  4. Tournez le guidon entièrement vers la droite ou vers la gauche et le maintenez contre l'arrêt de la fourche. Essayez de faire bouger la roue avant d'un côté à l'autre. Si vous observez un mouvement, consultez votre concessionnaire pour l'entretien.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Vérifiez les tuyaux de reniflard (prise d'air) du carter chaque fois que le réservoir de carburant est enlevé pour effectuer un entretien du filtre à air ou un autre entretien. Vérifiez les deux tuyaux de reniflard sur toute leur longueur et aux deux extrémités. Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas bouchés, piés, fissurés ou endommagés. Remplacez les tuyaux usés ou endommagés.

  1. Inspectez tous les raccords et les tuyaux du système de recyclage des vapeurs de carburant. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés et verrouillés.
  2. L'absorbeur ① se trouve sous la partie centrale du châssis. Assurez-vous qu'il est solidement fixé au support de montage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 2

  1. Inspectez si les raccords au niveau de l'absorbeur de vapeurs de carburant sont attachés solidement.
  2. Vérifiez que les tuyaux de carburant ne sont pas fissurés ou endommagés.
  3. Vérifiez les raccords du tuyau au niveau du réservoir de carburant et de la rampe d'alimentation en carburant pour l'humidité ou des taches de fuites.
  4. Le système d'alimentation est sous pression et il faut être prudent lors de l'inspection et de l'entretien du système d'alimentation. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Iinnssppeeccttiqonn DDEE LLAA ccoommmaamnreayaaggee mméeccaanniiqquee

  1. Pendant que le moteur est arrêté, tournez la poignée de commande d'accélérateur en position complètement ouverte et ensuite relâchez-la. Elle doit tourner en douceur à partir de la position initiale jusqu'à la position complètement ouverte. Elle doit revenir rapidement à la position initiale lorsque vous la relâchez.
  2. Répétez le processus en tournant premièrement le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche.
  3. Faites réparer le système d'accélération si l'accélérateur ne fonctionne pas en douceur ou que la poignée d'accélérateur ne revient pas correctement. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Iinnssppeeccttiqonn DDEE LLAA ccoommmaamnreayaaggee mméeccaanniiqquee - 1

Attention

Le câble d'embrayage se trouve près de l'échappement qui peut encore être chaud après le fonctionnement. Attendez que le véhicule se refroidisse avant de tenter de régler le câble d'embrayage.

Lluubbrriffiiccaattioonn DDEE LLAA bbebeqquillllee

Lubrifiez périodiquement la bague de la bequille. Consultez la page 56 pour les inspections de la bequille.

  1. L'écrou du dispositif de réglage du cable d'embrayage est situé le long du châssis inférieur droit. Faites glisser le couvercle de protection en caoutchouc loin du contre-écrou, tout en maintenant le cable d'embrayage. Desserrez le contre-écrou.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Lluubbrriffiiccaattioonn DDEE LLAA bbebeqquillllee - 1

  1. Pendant que vous tenez le cable, serrez le contre-écrou du dispositif du réglateur solidement.
  2. Vérifiez si le contacteur de sécurité fonctionne correctement. Le moteur ne devrait pas démarrer avec la boîte de vitesses en position et le levier d'embrayage relâché.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Lluubbrriffiiccaattioonn DDEE LLAA bbebeqquillllee - 2

Entretien

Le commutateur de verrouillage du démarreur dépend du jeu libre du levier d'embrayage; celui-ci doit être correctement réglé pour garantir l'activation du commutateur de sécurité de l'embrayage.

  1. Retirez l'écrou et la vis de pivot du levier d'embrayage. Débranchez le câble d'embrayage du levier d'embrayage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

  1. Retirez la vieille graisse et la saleté du levier et du boîtier. Lubrifiez le levier d'embrayage et la vis du pivot avec de la graisse d'assemblage pour molybdène ou de la graisse tout usage.
  2. Reconnectez le câble d'embrayage. Retenez la vis et serrez l'écrou.

COUPLE

10.8 N·m

  1. Réglez le jeu libre du levier d'embrayage. Consultez la page 102.
  2. Serrez l'écrou de réglage et faites glisser le couvercle de protection sur le régleur.
  3. Débranche le câble au niveau du levier d'embrayage et du couvercle principal.
  4. Lubrifiez les extrémités du cylindric avec de la graisse tout usage.

Lluubbrriiffiiccaattioonn DDUU ccaabblee dd'eemmbbrraayaaggee mméeccaanniiqquee

Lubrifiez les extrémités du cylindre du câble de commande aux intervalles recommandés dans le tableau d'entretien périodique.

Le câble d'embrayage a été lubrifié en usine. Une lubrification supplémentaire pourrait nuire à la performance du câble. Remplacez l'ensemble de câble d'embrayage s'il est coincé ou collé. NE lubrifiez PAS entre le câble et la gaine.

Vérifiez si l'acheminement est approprié et le mouvement est facile. Vérifiez si l'enveloppe externe est endommagée et si les câbles exposés sont effilochés, pliés ou corrodés. Remplacez tous les câbles endommagés, collants ou lâches.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Lluubbrriiffiiccaattioonn DDUU ccaabblee dd'eemmbbrraayaaggee mméeccaanniiqquee - 1

  1. Rebranchez le câble et régalez le jeu libre au besoin.

Entretien

  1. Lubrifiez la douille de pivot aux intervalles recommandés dans le tableau d'entretien périodique. Lubrifiez aussi chaque fois qu'un coincement est évident. Utilisez de la graisse tout usage.
  2. Inspectez les plaquettes de frein comme indiqué à la section Inspection/nettoyage des disques de frein.

Vérifiez si les raccords et les conduites de frein sont humides ou présentent des taches de fuites ou de liquide de frein séché. Serrez tous les raccords qui fuient et remplacez les pièces au besoin. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agree, ou tout autre concessionnaire compétent.

L'utilisation d'un liquide inapproprié ou l'entrée d'air ou de contaminants dans le système hydraulique peuvent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. N'utilise que du liquide de frein DOT 4 provenant d'un contenant hermétique. Ne serrez pas le frein avant lorsque le couvercle du réservoir a de refermer. Le liquide pourrait déborder du réservoir et provoquer une infiltration d'air dans le système. La présence d'air dans le système de freinage pourrait entraîner une défaillance des freins. Un réservoir trop plein peut causer une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Maintenez le liquide de frein au niveau recommandé. Ne remplissez pas trop le réservoir.

Le liquide de frein endommagera les surfaces peintes et les pièces en plastique. Nettoyez toujours immédiatement le liquide de frein répandu avec de l'eau et du détergent doux.

Lliquuiddee DDEE ffrreeinn aarrriee

Changez le liquide de freins aux intervalles recommandés dans la section Tableau d'entretien périodique. Ajoutez toujours du liquide de frein provenant d'un récipient neuf et fermé. Utilisez toujours les liquides recommandés. Consultez la page 160.

  1. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau et à la verticale.
  2. Le réservoir de liquide de frein arrière est situé près de la pédale de frein arrière. Observez le réservoir à partir du côté droit du véhicule.
  3. Essuyez avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle du réservoir.
  4. Si le niveau de liquide est bas, inspectez les plaquettes de frein comme indiqué à la page 109. Si les plaquettes de frein n'ont pas dépassé leur limite d'usure, vérifiez la présence de fuites dans le système de freinage.

Retirez le couvercle et le diaphragme. Le niveau de liquide doit être au-dessus de la marque minimale du témoin du réservoir ①. Ajoutez du liquide de frein selon le besoin. Ne replissez pas trop le réservoir.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Lliquuiddee DDEE ffrreeinn aarrriee - 1

  1. Réinstallez le couvercle et le diaphragme. Serrez les vis de couvercle.

COUPLE

1,5 N·m

  1. Essuyez tout déversement de liquide. Vérifiez la présence des signes de fuites de liquide de frein sur les tuyaux, des raccords, du réservoir et des étriers de frein.

Entretien

  1. Pour lubrifier le levier de frein avant, commencez par enlever le capuchon en plastique de l'axe de pivotement. Dévissez l'écrou inférieur et l'axe de pivotement pour accéder au point d'articulation.
  2. Lubrifiez l'axe de pivotement et le point d'articulation du levier de frein aux intervalles recommandés dans le tableau d'entretien périodique à la page 72. Lubrifiez aussi chaque fois qu'un coincement est évident. Utilisez de la graisse tout usage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

  1. Inspectez les plaquettes de frein comme indiqué à la page 109.
  2. Après avoir bien lubrifié les composants, réinstallez-les conformément à leurs valeurs de couple appropriées. Réinstallez le capuchon en plastique sur le dessus de l'axe de pivotement.

COUPLE

Axe de pivotement : 1 à 2 N·m

COUPLE

Ecrou:4a7N·m

Lliquuiddee DDEE frrreeinn aavvaanntt

Changez le liquide de frein aux intervalles recommandés dans le Tableau d'entretien périodique à la page 72.

N'essayez pas de remplacer le liquide du système de freinage antiblocage. Veuillez consulter votre concessionnaire pour cet entretien.

Ajoutez toujours du liquide de frein provenant d'un récipient neuf et fermé. Utilisez toujours les liquides recommandés. Consultez la page 160.

  1. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau et à la verticale. Positionnez le guidon afin que le réservoir de liquide soit au niveau. Essuyez avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle du réservoir.
  2. Si le niveau de liquide est bas, inspectez les plaquettes de frein comme indiqué à la page 109. Si les plaquettes de frein n'ont pas dépassé leur limite d'usure, vérifiez la présence de fuites dans le système de freinage.
  3. Pour ajouter du liquide, retirez les vis du couvercle du réservoir. Retirez le couvercle et le diaphragme.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Lliquuiddee DDEE frrreeinn aavvaanntt - 1

  1. Le niveau de liquide devrait être au-dessus de la marque minimale du témoin du hublot de regard. Ajoutez du liquide de frein selon le besoin. Ne remplissez pas trop le réservoir.
  2. Réinstallez le diaphragme, le couvercle et les vis.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Lliquuiddee DDEE frrreeinn aavvaanntt - 2

  1. Essuyez tout déversement de liquide. Vérifiez la présence de signes de fuites de liquide de frein autour des tuyaux, des raccords, du réservoir et des étriers de frein. Vérifiez si les tuyaux sont déteriorés.

Inspectez chaque plaquette de frein avant sur les deux côtés du disque avant. Inspectez chaque plaquette de frein arrière sur les deux côtés du disque arrière.

Lorsque vous vérifiez l'épaisseur du matériel de friction de plaquette de frein, vérifiez s'il y a de l'humidité ou des taches sur chaque étrier de frein causées par des fuites ou du liquide de frein séché. Si l'inspection révèle des traces de fuite de liquide, ne conduisez pas le véhicule. Consultez votre concessionnaire pour un entretien.

Utilisez un miroir d'inspection placé à l'avant de l'étrier pour visualiser le matériel de friction.

Remplacez les plaquettes de frein lorsque la partie la plus mince du matériel de friction est usée à 1,0 mmVeuillez consultere votre concessionnaire pour cet entretien.

Entretien

AVIS

Après avoir remplacé les plaquettes, attendez jusqu'à un maximum de 500 km d'utilisation dans des conditions de conduite urbaine (non pas sur autoroute) pour permettre aux plaquettes de s'adapter aux nouveaux rotors. Les freins devraient être utilisés fréquemment. Pendant ce temps, la performance des freins sera moins efficace. Évitez d'utiliser les freins rudement, sauf en cas d'urgence. L'efficacité des freins augmente graduellement pendant cette période de mise en place.

  1. Vérifiez si les disques de frein représentent des entailles, des rayures, des fissures ou autres dommages. Inspectez l'épaisseur de chaque disque de frein à quatre endroits ou plus autour du disque. Si un disque est usé jusqu'à son épaisseur minimale au point le plus mince ou si un disque est endommagé, consultez votre concessionnaire pour le remplacer.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Entretien

  1. Nettoyez les disques si des grincements mineurs se produisent à cause de la saleté ou la poussière. Versez du nettoyeur à freins sur un linge propre pour nettoyer les disques. NE laissez PAS le nettoyeur à freins entrer en contact avec les pièces peinturées ou en plastique. Lisez toutes les précautions sur l'étiquette.

Important

② Épaisseur minimale (avant) : 4,5 mm

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Important - 1

  1. Vérifiez visuellement la présence de dents endommagées sur les couronnés d'impulsions d'ABS avant et arrêté. Vérifiez la présence d'entailles et de bosses à la surface des dents. Les rebords des dents doivent avoir une appearance uniforme. Si une couronne d'impulsions est endommagée, consultez votre concessionnaire pour la faire remplacer le plus tout possible.

Entretien

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

  1. Inspectez si des débris adhérent à l'extrémité des capteurs de vitesse de la roue. En cas de contamination ou si une vérification visuelle est impossible, glissez un chiffon mince sur la surface du capteur entre le capteur et la couronne d'impulsions pour enlever tous les débris potentiels.

Iinnssppeeccttiioonn DDEESS rroouueess

Vérifiez la présence de fissures ou de dommages sur les deux roues et remplacez les roues endommagées sans tarder. N'utilisez pas la motocyclette si les roues sont endommagées ou fissurées. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Inspectez l'alignement de la roue arrière à intervalles d'entretien réguliers, chaque fois que la roue arrière est retirée et quand la courroie d'entraînement est ajustée. Veuillez consulter votre concessionnaire pour cet entretien.

Iinnssttaallllaattiiodnn DDEE LLAA RROOUI

Si la roue avant est retirée pour une raison quelconque, elle doit être réinstallée dans le bon sens de rotation.

Nettoyez tous les composants de roue avant l'installation. Appliquez une couche légère de graisse tout usage sur l'essieu et les deux entretoises.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Iinnssttaallllaattiiodnn DDEE LLAA RROOUI - 1

Entretien

① Tube du côté droit de la fourche ② Tube du côté gauche de la fourche ③ Boulon d'essieu 70 N·m (52 lb·pi) ④ Boulon de pincement 24,4 à 25,7 N·m (18 à 19 lb·pi) ⑤ Etriers de roue

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Avertissement

La conduite de la motocyclette avec des pneus inappropriés, une pression des pneus inappropriée ou des pneus trop usés peut causer une perte de contrôle ou un accident. Le sous-gonflage ne peut faire surchauffer un pneu et entraîner une défaillance de ce dernier. N'utilise que des pneus approuvés par INDIAN MOTORCYCLE pour le modèle de la motocyclette. Consultez votre concessionnaire. L'utilisation d'un pneu avant et arrêté non recommandé ou dépareillé peut entraîner une diminution de la performance de conduite et de la stabilité, ce qui peut entraîner une réduction du contrôle de la motocyclette. Maintenez toujours la bonne pression des pneus recommandée dans le manuel d'utilisation et sur les étiquettes de sécurité.

Rreemmppllaacceemmeennt DDUU ppnneeuu

Les pneus, les jantes, les chambres à air et les soupapes à air doivent être correctement adaptés aux jantes de roue. Utilisez seulement des pneus de dimensions appropriées avec des limites de charge identiques ou supérieures. Les pneus recommandés par INDIAN MOTORCYCLE fournissant un dégagement approprié entre les ailes, le bras oscillant, les courroies d'entraînement et d'autres composants. Consultez la section Spécifications pour les détails.

Sur les modèles équipés de chambres à air, celles-ci doivent être remplacées par des chambres à air neuves lorsque les pneus sont remplacés. Utilisez seulement les chambres à air de la bonne taille.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Rreemmppllaacceemmeennt DDUU ppnneeuu - 1

Avertissement

Des pneus, jantes et soupapes à air dépareillés peuvent causer des dommages au talon pendant le montage ou le détachement du pneu de la jante et occasionner une défaillance du pneu.

Vérifiez si les parois, la surface de contact avec la chaussée et la bande de roulement des pneus représentent des coupures, des perforations et des fissures. Remplacez les pneus endommagés immédiatement. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Pprrofffoonnddeeuurd DEE ssccuullppttuprrreeseseibbneecess ppnneuuss

Remplacez tout pneu ayant une profondeur de sculpture inférieure. Verifiez toujours la pression des pneus et reglez-la lorsque les pneus sont froids. Ne reglez pas la pression des pneus immédiatement après avoir roulé. Pour vérifier la pression, attendez au moins trois heures après la conduite. Si la pression est contrôlée et réglée lorsque les pneus sont chauds, la pression baissera au fur et à mesure que les pneus refroidiront et entraînera un sous-gonflage.

Vous pouvez aussi utiliser une jauge de profondeur ou une règle de précision pour mesurer la profondeur au centre de la bande de roulement des pneus avant et arrière.

Modifiez la pression des pneus tel que recommandé en fonction du poids total de ce que vous avez l'intention de transporter (consultez le tableau ci-dessous). Pour obtenir de l'information supplémentaire, consultez l'étiquette des données de fabrication se trouvant sur le tube oblique avant du châssis. Consultez la page 22.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Pprrofffoonnddeeuurd DEE ssccuullppttuprrreeseseibbneecess ppnneuuss - 1

Avertissement

Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale recommandée pour appuyer le talon. Le pneu ou la jante pourrait s'endommager.

PPRREESSSIIOONDDEESS PPNNEEUUSS

EMPLACEMENTDIMENSIONMARQUETYPEPRESSION D'AIR RECOMMANDÉE
CHARGES JUSQU'À91 kg(200 lb)CHARGES JUSQU'ÀLA CAPACITE DECHARGEMAXIMALE DU VEHICULE
Scout Bobber et Scout Bobber Twenty
Avant 130/90B16 67H Pirelli®MT60RS 248 kPa (36 lb/po2) 248 kPa(36 lb/po2)
Arrière 150/80B16 77H Pirelli®MT60RS 276 kPa (40 lb/po2) 276 kPa(40 lb/po2)
Scout Bobber Sixty (Amérique du Nord)
Avant 130/90B16 67H Pirelli®Night Dragon 248 kPa (36 lb/po2) 248kPa (36 lb/po2)
Arrière 150/80B16 77H Pirelli®Night Dragon 276 kPa (40 lb/po2) 276kPa (40 lb/po2)
Scout Bobber Sixty (autre que l'Amérique du Nord)
Avant 130/90B16 67HPirelli®Night Dragon 248 kPa (36 lb/po2) 248kPa (36 lb/po2)
Arrière 150/80B16 77H Pirelli®Night Dragon 276 kPa (40 lb/po2) 276kPa (40 lb/po2)
Scout Bobber Rogue/Rogue Sixty
Avant 130/60B19 61HMetzler®Cruisetec248 kPa (36 lb/po2)248 kPa (36 lb/po2)
Arrière 150/80BR-16Metzler®Cruisetec276 kPa (40 lb/po2)276 kPa (40 lb/po2)

Entretien

Consultez votre concessionnaire pour les inspections et le remplacement des bougies d'allumage aux intervalles spécifiés dans le tableau d'entretien périodique.

SPÉCIFICATIONS DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Type de bougie d'allumage NGK® MR7F
Écartement des électrodes0,80 mm
Couple de serrage de bougie d'allumage10 N m
AVIS
Procedez avec soit pour éviter tout contact avec le réservoi carburant lors du retrait de la selle.
  1. Saisissez le rebord avant de la selle et tirez vers le haut brusquement pour détacher du pivot de montage d'oeillet qui se trouve à la base de la selle.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Soulevez la selle pour dégager la base de la selle du cadre arrière.

  1. Pour réinstaller la selle, assurez-vous que les languettes sur la base de la selle s'engagent complètement sur la section de cadre arrière, puis poussez fermement vers le bas sur le bord avant de la selle pour fixer le pivot de montage sur l'élingue de la base de la selle.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 2

Avertissement

Si la selle n'est pas alignée dans une position bien droite, elle n'est pas engagée sur le pivot de montage. Assurez-vous que l'éclat est entièrement engagé sur le pivot de montage avant de conduire la motocyclette.

  1. Faites démarrer le moteur et allumez le phare en mode de feu de croissance. Observez la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le phare sur le mur.
  2. Effectuez les réglages requis pour l'orientation du phare.

Iinnssppeeccttiioonn DDEE LL'0ORRIIEENNTTA

En position de feu de croissement, la ligne de coupure horizontale du faisceau lumineux① devrait etre 10 cm (4 po) plus basse que le centre de l'ampoule du phare et centree directement devant a 10m (32 pi 10 po).

  1. Vérifiez que la pression des pneus respecte les spécifications. Consultez la section Pression des pneus pour les détails.
  2. Vérifiez si la hauteur de conduite au niveau de la suspension arrêtée (précharge) est conforme aux specifications. Consultez la section Inspection de la précharge de l'amortisseur arrêté (hauteur de conduite) pour les détails.
  3. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau et avec phare à environ 10m (32 pi 10 po) d'un mur.
  4. Lorsque le conducteur et le passager (le cas échéant) sont montés sur la motocyclette, placez-la en position verticale.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Iinnssppeeccttiioonn DDEE LL'0ORRIIEENNTTA - 1

NUMéroDESCRIPTION
10 cm (4 po) à la partie supérieure de la ligne de coupure du faisceau
Distance de mesure = 10 m (32 pi 10 po)
Centre du phare

Entretien

RRÉEGGLAAGGEE DDEE LL'ORRIIEENNTTAATTIOONNNDRE DU PRAHARRENT, dessrez la fixation de montage du boitief et pivotez le boitier vers le haut ou vers le bas. Serrez la fixation.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

COUPLE
47,5 N·m
  1. Pour régler le phare horizontalement, desserrez le boulon de fixation du phare et pivotez le phare vers la gauche ou la droite. Serrez le boulon.
COUPLE
24,4 N·m

RREEMMPPLLAACCEEMMEENNTDDEE LL"AAMMRPOUULIe posHt eRerHARBEe et deplacez-le a l'ecart de I'ampoule. Retirez I'ampoule.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 2

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 3

  1. L'ampoule du phare① peut être remplacée et retirée à partir de l'arrière du boîtier de phare sans nécessiter le démontage du phare.
  2. Déconnectez le faisceau de fils.
  3. Retirez la gaine en caoutchouc de la partie arrière du phare.

Ne touchez pas à une ampoule à halogène avec vos doigts. L'huile de la peau laisse un résidu qui peut causer un point chaud et réduire la durée utile de l'ampoule. Si vous touchez l'ampoule, nettoyez-la fond avec de l'alcool dénaturé.

  1. Installez la nouvelle ampoule et fixez le dispositif de retenue.
  2. Réinstallez la gaine en caoutchouc et assurez-vous qu'elle procure une étanchéité autour de l'ampoule et du phare.
  3. Connectez le faisceau de fils.

Entretien

La batterie de la motocyclette est une batterie scellée qui n'exige aucun entretien. Ne retirez pas le capuchon de la batterie pour quelque raison que ce soit. Gardez les raccords de batterie propres et bien serrés en tout temps.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Avertissement

L'électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l'acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.

Externe : Rincez à grande eau.

Interne: Buvez de grandes quantités d'eau ou de lait. Buvez ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile végétale. Appelez un médecin immédiatement.

Yeux : Rincez à grande eau pendant 15 minutes et démarrez rapidement des soins médicaux.

Les batteries en cours de produit des gaz explosifs.

  • Éloignez-en les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc.
  • Ventilez lors de la charge ou de l'utilisation de la batterie dans un endroit clos.
  • Protégez toujours les yeux lors du travail à proximité des batteries.
  • GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

Avertissement

Un mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, débranchez toujours le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier.

  1. Retirez la selle. Consultez la section Retrait/installation de la selle pour les détails.
  2. Retirez la boîte à fusibles du cadre de la motocyclette. Soyez prudent pour ne pas détacher ou étirer des câbles. Pliez les câbles sur le côté arrêté droit de la motocyclette.
  3. Déposez la sangle de retenue de la batterie. Outil: Clé à cliquet et de 13 mm
  4. Enlevez le câble de la batterie négatif de la borne de batterie. Positionnez le puits du câble de manière à ce qu’il dégagé de la borne. Outil : Clé de 10 mm

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 1

  1. Retirez le couvercle en caoutchouc du cable positif (+) de la batterie et retirez le cable de la borne. Positionnez le puits du cable de manière à ce qu'il soit dégagé de la borne.
  2. Inclinez la batterie légèrement vers l'arrière puis levez-la et éloignez-la de la motocyclette.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Avertissement - 2

Avertissement

Un mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, débranchez toujours le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier.

Ne retirez pas les câbles de batterie pendant que le moteur est en marche. Ceci pourrait endommager le module de commande électronique (ECM). Veillez particulièrement à ne pas inverser les fils de la batterie lors de l'installation de celle-ci. L'ECM sera immédiatement endommagé si une alimentation inverse y est appliquée.

  1. Vérifiez le boîtier de la batterie pour rechercher des dommages. Assurez-vous que les coussinets sont en bon état et placés à l'emplacement approprié.
  2. Assurez-vous que les extrémités des câbles et les bornes de batterie sont propres. Appliquez une mince couche de graisse dielectrique sur les fils des boulons des bornes.
  3. Positionnez avec précaution la batterie dans le boîtier de batterie en plaçant la borne négative (-) vers l'avant de la motorcycle.

Entretien

  1. Assurez-vous que le câble positif (+) est acheminé horizontalement et perpendiculairement au côté long de la batterie. Connectez le câble positif (+) sur la borne positive de la batterie. Réinstallez le couvercle de protection en caoutchouc sur le dessus de la borne positive de la batterie.
COUPLE
5 N·m
  1. Installez le câble négatif (-) de la masse en dernier.
COUPLE
5 N·m
  1. Réinstallez la sangle de retenue de la batterie.
COUPLE
10,8 N·m
  1. Réinstallez la selle en place. Consultez la section Retrait/installation de la selle pour les instructions.

Cchhaarrggee DDEE LLAA bbaatttteerrriie

Si vous ne prévoyez pas utiliser votre motocyclette pendant une période de quatre (4) semaines ou plus, il faut brancher un chargeur d'entretien à la batterie. Vous pouvez acheter un chargeur d'entretien auprès de cette concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréée ou tout autre concessionnaire qualifié.

La prise de charge de batterie/d'équipement chauffant se trouve derrière le couvercle du contacteur d'allumage.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Cchhaarrggee DDEE LLAA bbaatttteerrriie - 1

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Cchhaarrggee DDEE LLAA bbaatttteerrriie - 2

Entretien

  1. Suivez les directives du fabricant du chargeur et utilisez un chargeur de batterie conçu pour recharger les batteries de 12 V. Le chargeur doit avoir un régime de charge maximum de 1,8 A. Rechargez la batterie pendant environ dix heures à un régime de 1,8 A. Si vous utiliserez un chargeur à régime lent, la batterie mettra plus de temps à se recharger.
  2. Après avoir chargé la batterie, attendez d'une à deux heures avant de vérifier l'état de charge avec un voltmètre à courant continu. La charge doit s'élever à au moins 12,5 V c. c. Répétez la procédure de recharge si la charge est inférieure à 12,5 V c. c. Remplacez la batterie si elle n'atteint pas 12,5 V après la deuxième charge.

Important

Lisez et observez les mesures de sécurité indiquées sur la batterie ainsi que les procédures de charge appropriées indiquées dans le manuel d'utilisation.

Rreeccoommmaannddaattiioonnss ssurr batterie AGM

Indian Motorcycle recommande d'utiliser un chargeur de batterie AGM BatteryMINDef 2012 - 2 A (n° piece 2830438) pour charger et maintenir la charge des batteries AGM. Vous pouvez vous procurer le chargeur sur le site Web des Pièces, vêtements accessoires Polaris.

Les batteries qui se déchargent à moins de 12,5 V risquent de désentrer de sulfatation, un état qui favorise l'accumulation de cristaux de sulfate de plomb dans la batterie qui réduisent considérablement le rendement de la batterie. Les chargeurs de batterie AGM sont conçus spécifiquement pour charger les batteries AGM et font usage d'impulsions de haute fréquence qui ne deviennent pas la sulfatation.

Important

L'utilisation de chargeurs de batterie autres qu'AGM peut entraîner l'affichage de messages d'erreur erronés, comme « batterie introuvable » ou « élément de batterie ouvert ». Veuillez vous assurer d'utiliser le chargeur de batterie AGM ODEE du ABAATTEERRRIIEEs de type AGM.

Rreeccoommmaannddaatiioonnss ssurr LLA batterie AGM - CHARGE FAIBLE

La tension nominale des batteries Indian Motorcycle à pleine charge est de 12,8 V. La batterie se décharge d'elle-même lorsqu'elle est débranchée de la motocycle et se recharge plus rapidement lorsqu'elle est connectée. Si la tension de la batterie chute sous 12,5 V, la batterie doit être chargée immédiatement avec le chargeur de batterie recommandé.

Les batteries qui ne sont pas connectées à un véhicule doivent être inspectées tous les deux à trois mois. La batterie doit être chargée lorsque sa tension est inférieure à 12,5 V.

Entretien

Utilisez toujours le chargeur de batterie automatique recommandé, et attendez la fin du cycle de charge avant de débrancher le chargeur.

Les batteries AGM déchargées à une tension inférieure à 3 V peuvent ne pas être reconnues par le chargeur de batterie automatique recommandé. (La tension de seuil reconnue par d'autres chargeurs de batterie peut être aussi élevée que 10,5 V). Il arrive souvent que les batteries fortement déchargées puissent être rétablies en les branchant à une batterie pleine charge pour « relancer » une batterie faible. Pour rétablir une batterie fortement déchargée, veuillez suivre les étapes ci-dessous.

  1. Branchez avec soin les bornes positives des deux batteries, puis les bornes négatives au moyen de fils volants.
  2. Branchez le chargeur de batterie recommandé à la batterie faible, puis lancez la séquence de charge.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Avertissement

Assurez-vous toujours que les câbles positifs sont connectés aux bornes positives avant de mettre sous tension le chargeur. L'inversion des polarités pour la recharge peut endommager les composants électriques et causer des blessures. Veillez à ce que les pinces des câbles de la batterie n'entrent pas en contact.

  1. ÀpRES le début de la série de charge, débranchez la batterie pleine charge. Débranchez toujours le cable de la borne positive de la batterie pleine charge en premier, puis celui de la borne positive de la batterie faible, suivi du cable. LALIE GHRAGGE EELBaterie faible et du cable de la borne régère de la batterie pleine charge.
  2. Chargez ensuite les deux batteries jusqu'à pleine charge. Le tableau ci-dessous indique le temps de charge approximatif des batteries fortement déchargées. Utilisez toujours le chargeur de batterie automatique commandé, et attendez la fin du cycle de charge avant de débrancher le chargeur. Le chargeur de batterie automatique commandé indiquera à l'affichage que la batterie est bien complètement chargée.

Ttaabblleaauu DDEE rreeccoommmmaannddaa cchhaarrggee DDEE bbaatttteerrriee AAGGMM

ÉTAT DE CHARGETENSION (C.C.)ACTIONTEMPS DE CHARGE RECOM-MANDÉ*
100 %12,8 à 13,2 VAucunAucun
75 à 100 %12,6 à 12,8 VPeut nécessiter une légère charge; si aucune charge n'est effectué,Deux à quatre heures
vérifiez sous quatre semaines.
50 à 75 %12,3 à 12,6 VNécessite une charge.Quatre à six heures
25 à 50 %12,0 à 12,3 VNécessite une charge.Six à huit heures
0 à 25 %12,0 V ou moinsNécessite une charge.Au moins huit heures
* En supposant un courant constant de 2 Å

Ccoonnsseeiillss ssurr ll'eennttrreettii AAGGMM

  1. Si la motocyclette n'est pas utilisée pendant plus de deux semaines, il est recommandé de développer la tension de la batterie AGM avec le chargeur BatteryMINDER 2012d@ pièce 2830438).
  2. Pour prolonger la durée utile de la batterie, il est recommandé de déstereler la batterie du véhicule lorsque ce dernier doit être entreposé pendant plus d'UN mois. Pour maximiser la durée utile des batteries entreposées, celles-ci doivent être conservées dans un endroit frais et sec. Les batteries se déchargent d'elles-mêmes plus rapidement lorsqu'elles sont entreposées à des températures extrêmes. La tension des batteries entreposées doit être maintenue en utilisant le chargeur de batterie recommandé.
  3. Les batteries se déchargent d'elles-mêmes plus rapidement lorsqu'elles sont souillées. Un nettoyage périodique des bornes de batterie au moyen d'un torchon pour bornes contribue à maximiser la durée utile de la batterie. Lavez les bornes avec une solution d'une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d'eau. Rincez bien à l'eau du robinet et séchez avec des chiffons d'atelier propres. Enduisez les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
  4. Les raccordements de la batterie doivent être serrés au couple prescrit lors de l'installation. Cela réduira la chute de tension et garantira une connexion solide entre le régulateur/redresseur et la batterie.

Rreemmppllaacceemmeenntddeessffuushbblless

Le fusible principal du véhicule est situé dans le faisceau de fils à l'arrière de la batterie. Retirez le capuchon de fusibles pour vérifier ou remplacer ce fusible. Sur les modèles ABS, il existe un fusible ABS supplémentaire situé près du fusible principal du véhicule.

JUSSIBBLESS sere se touve sous la selle. La boite a fusibles abrite tous les fusibles d'utilisation standard ainsi que les disjoncteurs automatiques. L'application et la taille des fusibles sont fournies sur une etiquette appossee sur le couvercle de la boite à fusibles.

  1. Retirez la selle. Consultez la section Retrait/installation de la selle pour les détails.
  2. Appuyez sur la languette de déclenchement de la boîte à fusibles (1) vers l'intérieur et glissez la boîte à fusibles vers l'arrière pour la retirer du support. Soyez prudent pour ne pas détacher ou étreindre les câbles.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Rreemmppllaacceemmeenntddeessffuushbblless - 1

Entretien

  1. Éloignez les attaches de couvercle en les pliant légèrement pour retirer le couvercle.

Utilisez l'arrache-fusible fourni dans la trousse à outils pour retirer le fusible.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

  1. Après le remplacement d'un fusible, réinstallez le couvercle de la boîte à fusibles.
  2. Réinstallez la boîte à fusibles dans le support. Assurez-vous que les languettes de déclenchement sont engagées.
  3. Réinstallez la boîte à fusibles en place.

Une boîte à fusibles satellites contenant la bobine avant/arrière et les fusibles éclairage arrière est fixée sur le support de la bouteille de refroidissement sous la selle. Retirez le capuchon de fusibles pour vérifier ou replacer les fusibles.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 2

Prenez connaissance des mesures de sécurité suivantes concernant le système électrique, afin d’éviter de perturber les signaux ÉLECTRIQUES et une panne de système probable.

Entretien

  • Vous DEVEZ utiliser SEULEMENT des pièces et accessoires INDIAN MOTORCYCLE d'origine conçus pour votre modèle et suivre les directives fournies.
  • UTILISEZ la prise d'alimentation accessoire fournie (le cas échéant).
  • S'il est nécessaire d'alimenter un composant qui ne requiert pas l'un des crics motorisés mentionnés précédemment, branchez-le sur le côté « hot » du solénoïde du démarreur avec un fusible en ligne et branchez le fil de terre à la masse du châssis située sur la partie avant gauche du cadre sous la selle.
  • Vous NE DEVEZ PAS aborder ou couper des fils.
  • Vous NE DEVEZ PAS utiliser le courant ou la masse sur la monocyclette à moins d'indication contraire dans les directives d'INDIAN MOTORCYCLE fournies avec la trousse.
  • Vous NE DEVEZ PAS effectuer un essai inversé des connecteurs électriques sur le véhicule, à moins d'indications contraires dans le manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE.
  • N'alimentez pas d'accessoires à partir du connecteur de diagnostic.

Vérifiez si le système d'échappement présente des taches attribuables à une fuite de gaz d'échappement. Remplacez les joints de collecteur d'échappement endommagés ou qui fuient. Vérifiez toutes les fixations du système d'échappement. Serrez les colliers de serrage et les fixations desserrés. Ne serrez pas excessivement. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

Après 800 km de conduite, vérifie l'orientation et resserrez les neuf (9) colliers de serrage de tuile long de l'échappement.

MMOODDEELLEESS NNOORRDD--AAMMEERRIICCAAI

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 1

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Entretien - 2

NUMéroDESCRIPTIONCOUPLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Écrou du support de silencieux26 N·m
Attaches d'échévement54 N·m
Fixations du support de silencieux26 N·m
Écrou de montage d'échévement68 N·m

Entretien

NUMéroDESCRIPTION COUPLE(LE CAS ÉCHÉANT)
Écrous du tuyau d'admission16 N·m
Capteurs d'oxygène 19 N·m
NUMéroDESCRIPTION COUPLE(LE CAS ÉCHÉANT)
Écrou de montage d'échappement68 N·m
Écrous du tuyau d'admission16 N·m
Capteurs d'oxgène 19 N·m

Mmooddeelleess aauuttrreess QQUEE nnobrdd--aammeerriccaaiinnss

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Mmooddeelleess aauuttrreess QQUEE nnobrdd--aammeerriccaaiinnss - 1

NUMéroDESCRIPTION COUPLE(LE CAS ÉCHÉANT)
Fixations du support de silencieux26 N·m
Collier de bande en V 10 N·m

En cas de basculement ou de chute de la motocyclette, vous pourriez vous blesser gravement ou mortellement. Lorsque vous soulevez la motocyclette ou la mettez sur sa bequille, assurez-vous qu'elle ne peut pas basculer ou tomber.

Certaines procédures nécessitent le levage de la motocyclette pour enlever le poids sur le composant à vérifier. Levez la motocyclette en la plaçant sur une plate-forme ou un mécanisme de levage plat et stable posé sur une surface plane et solide et en la soutenant sous le carter moteur. La plate-forme devrait mesurer 30 cm carré minimum. NE tentez PAS de lever la motocyclette sans utiliser l'équipement approprié. Attachez toujours la motocyclette correctement avant de la lever pour qu'elle ne pivote pas ou qu'elle tombe pendant le levage.

Eessssaai DDEE ccoonnduuiittee

Avant d'utiliser régulièrement la motocyclette, effectuez un essai de conduite dans un endroit sécuritaire. Portez une attention particulière à l'ajustement et au fonctionnement appropriés de tous les composants ayant fait l'objet d'un entretien.

Effectuez sans délai les corrections ou réglages supplémentaires requis pour garantir un rendement sécuritaire, fiable et agréable de votre véhicule.

Pour votre sécurité, n'effectuez aucune inspection ou réparation qui n'est pas complètement décrite dans ce manuel d'utilisation. Communiquez avec un concessionnaire/agréé pour un entretien si vous ne pouvez pas déterminer la cause d'un problème ou si l'inspection ou la réparation dépasse vos connaissances en mécanique ou les capacités de vos outils. N'effectuez aucune inspection ou réparation pendant que le moteur tourne.

Iinnssppeeccttiioonn DDEESS ffiixxaatti

  1. Vérifiez si toutes les fixations du châssis et du moteur de la motorcyclette sont desserrées, endommagées ou manquantes. Serrez les fixations desserrées au couple approprié. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.
  2. Remplacez toujours les fixations desserrées, endommagées ou cassées avant la conduite. Utilisez des fixations d'origine INDIAN MOTORCYCLE d'une dimension et d'une résistance identiques.

Ccooupplless DDEE sseerrrraaggee

Certaines procédures et certains couples de fixation ne sont pas répertoriés dans ce manuel. Consultez le Manuel d'entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE/agréé, ou tout autre concessionnaire compétent.

CAUSE POSSIBLESOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE
Carburant basVérifiez le niveau de carburant.
La pompe à carburant ne fonctionne pas.Placez le commutateur de marche/arrêt d'odeur en position MARCHE. Mettez la clde contact en position MARCHE. La pompe à carburant devrait fonctionnermomentanément et ensuite arrêter.Vérifiez la pompe à carburant et ledisjoncteur du circuit d'allumage.
La tension de la batterie est trop basse.DÉESS FFIIXXAATTHDONNSChargez complètement la batterie.Consultez la section Charge de la batteriePHTONNOS
Bougie(s) encrassée(s)Veuillez consulter votre concessionnaire.
Compression basseVeuillez consulter votre concessionnairepour un test de compression du moteur.

Entretien

CAUSE POSSIBLESOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE
Le commutateur de marche arrêt du moteur est en position ARRÊT.Placez le commutateur en position MARCHE.
Batterie déchargée Chargezcomplètement la batterie. Consultez la section Charge de la batter pour les détails.
Câbles de batterie lâches ou corrodésinspectez les cables de batterie.
La boîte de vitesses est en prise.Mettez la boîte de vitesses au point mon ou tirez le levier d'embrayage vers l'intérieur pour désengager l'embrayage.
AVIS
ARRÊTEZ le moteur avant de vérifier les composants suivant
CAUSE POTSIBLEBATTIERE DECHARGEE CHARGEZSOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE ÀPRENDREcomplètement la batterie.Consultez la section Charge de la batter pour les détails.
Câbles de batterie lâches ou corrodésVérifiez les cables de batterie et les raccordements.
Bougie(s) encrassée(s)Veuillez consulter votre concessionnaire.
Carburant contaminéVérifiez la présence d'eau ou de contamination dans le carburant. Veuillez consulter votre concessionnaire.
Niveau d'huile moteur incorrect ou mauvais type d'huileVérifiez le niveau et la qualité de l'huile
Fils de bobine d'allumage lâches, brisés ou court-circuitésVérifiez les fils primaires de bobine. Veuillez consulter votre concessionnaire.
ASSOCIATIONNTEAInspectez la boîte à air. Consultez la se filtre à air pour les détails.
Fuites d'admissionInspectez la boîte à vent, les tuyaux de reniflard de carter moteur, le corps de papillon et les joints du soufflet d'admission.

DDIIFFFFIICCUULLTTEESS AAEEMMBRRAAYYEE PPOOINNTT MMOORRTT

CAUSE POSSIBLESOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE
Embrayage endommagé Remplacez l'embrayage.
Câble d'embrayage régle incorrectementVeuillez consulter votre concessionnaire pour l'inspection et l'ajustement.
Tringlerie de changement de vitesse régée incorrectementVeuillez consulter votre concessionnaire pour l'inspection et l'ajustement.
Huile incorrecte ou souilléeRemplacez l'huile par une huile recommandée.

SSUURRCCHHAAUUFFFEE DDUU MMOOTTEEUURR

CAUSE POSSIBLESOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE
Débris dans la grille du radiateurVérifiez et nettoyez la grille.
Radiateur obstruéUtilisez un tuyau d'arrosage pour enlever tous les débris sur les ailettes de radiateur N'utilisez PAS un nettoyeur haute pression qui risque d'endommager les ailettes de radiateur.
Ventilateur bloquéInspectez le ventilateur et retirez tous les débris.
Le ventilateur ne fonctionné pas.Veuillez consulter votre concessionnaire.
CAUSE POSSIBLE TTRROSOLUTION/RESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE
Niveau de liquide de refroidissement basLaissez le moteur se refroidir avant de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Consultez la page 77.
Air dans le système de refroidissementVeuillez consulterer votre concessionnaire.

RRÉEGGIIMMEE DDEECCHHAARRGGEE DDEEBBAAT CCHHAARRGGEE DDEEBBAATTTTEERRRIEE

CAUSE POSSIBLESOLUTION/MEASURE ÉVENTUELLE À PRENDRE
Raccord de circuit de chargâche ou corrodedeVérifiez et nettoyez les connexions des cables de la batterie. Vérifiez et nettoyez les connexions du circuit de charge. Veuillez consulterer vos concessionnaire.
La charge accessoiredépasse le régime decharge.Limitez le fonctionnement des accessoires quand le moteur est coupé.
Accessoire mal câblé (appe de courant)Veuillez consulterer vos concessionnaire pour faire vérifier la puissance du système de charge et l'emploi de courant.

BBRRUUIITT DDEE FFRREEIINN/MMAAUUVVAAISSSE FFRREEIINN

AVIS
Consultez votre concessionaire si le fonctionnement des freins n'est pas rétabli après avoir effectué les inspections suivantes.

Entretien

CAUSE POSSIBLESOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE
Poussière ou saleté sur le(s) disque(s) de freinNettoyez le disque. Consultez la section Inspection/nettoyage des disques de frein
Plaquettes de frein à disque ou disque de frein usés ou disque endommagéInspectez les plaquettes. Consultez la section Inspection/nettoyage des disques de frein.
Niveau de liquide de frein bas ou liquide contaminéVérifiez le niveau/l'état du liquide. Consultez les sections Niveau de liquide de frein avant et Niveau du liquide de f arrêté.

LLEE TTEEMMOOINN DDEE FFRREEIINNAAGGEE AANNTTIIBBLLOOCCAAGGEE RREESSTTEE AALLLLUUMMEE OOUSS'AALLLLLUUMMEE DDEE MMAANNIEERREE IINNTTEERRMMIITTTTEENNTTEE..

CAUSE POSSIBLESOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE
Fusible sauté Vérifiez les fusibles.
Couronne d'impulsions desserrée ou abîméeVérifiez si la couronne d'impulsions est lâche ou si elle a des dents ébréchées.
Débris dans les composantsVérifiez la présence de débris sur le capteur de vitesse de la roue et la couronne d'impulsions.
Dommages causés par les débrisInspectez le capteur de vitesse de la rou pour déceler des fissures dans son boitié
Composants abîmés Consultez le manuel d'entretien ou un concessionnaire agrêté.

Nneettttooyyaaggee EETT eennttrreeppoossaaggee

Cette section contient des conseils sur la meilleure manière de nettoyer, polir et préserver chaque surface de votre magnifique nouvelle INDIAN MOTORCYCLE. Nous vous recommandons d'utiliser nos nouveaux produits de nettoyage et de polissage et nos accessoires INDIAN MOTORCYCLE qui ont été spécialement conçus pour entretenir au mieux possible votre motocyclette INDIAN MOTORCYCLE.

En plus des produits de nettoyage et de polissage recommandés dans cette section, les produits INDIAN MOTORCYCLE comprennent aussi des produits spécialisés pour :

  • rehausser les moteurs noir et argent;
  • nettoyer les moteurs, roues et pneus;
  • Enlever la poussière des freins.

Après avoir nettoyé la motocyclette, inspectez-la pour vérifier si les surfaces peintes sont endommagées. Il est nécessaire de réparer rapidement les éclats et les rayures pour prévenir la rouille.

Pour des détails sur l'entretien des surfaces au fini mat transparent, consultez la section Entretien des surfaces au fini mat transparent.

Pour des détails sur l'entretien des surfaces au fini lustré transparent, consultez la section Entretien des surfaces au fini lustré transparent.

Obtenir de plus amples renseignements ou des réponses à vos questions sur le nettoyage et la finition détaillée, consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE.

LAVAGE de la motocyclette

N'utilisez pas d'eau sous pression pour laver la motocyclette. Des infiltrations d'eau peuvent endommager les roulements de roue, les étriers de frein, les maîtres-cylindres de frein, les connecteurs électriques, les roulements de la tête de direction et les joints d'étanchéité de la boîte de vitesses.

Ne dirigez aucun jet d'eau vers les admissions d'air, les sorties d'échappement, les connecteurs électriques ou les haut-parleurs du système audio.

Les composants électriques peuvent être endommagés par l'eau. Empêchez l'eau d'entrer en contact avec les connecteurs ou les composants électriques.

  1. Avant le lavage, assurez-vous que les tuyaux d'échappement sont froids. Recouvrez l'extrémité de chaque tuyau au moyen d'un sac en plastique fixé au moyen d'une bande élastique. Vérifiez que les bougies, les capuchons de fil de bougie d'allumage, le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon de réservoir de carburant sont correctement installés.
  2. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs.

Nettoyage etentreposage

  1. Rincez à l'eau courante à basse pression pour éliminer le plus de saleté et de boue possible. Utilisez le moins d'eau possible! lorsque vous lavez à proximité des ouvertures d'admission d'air ou du tuyau d'échappement. Asséchez ces composants à fond avant d'utiliser la motocyclette.
  2. Nettoyez à fond les tubes de fourche avant afin de réduire les fuites et l'usure des joints d'étanchéité de la fourche.
  3. Après le lavage, retirez les bandes élastiques et les sacs en plastique des tuyaux d'échappement. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes.
  4. Assurez-vous que les freins fonctionnent correctement avant de partir en RANDOMTE.

Eennttrreettiieenn DDEESS ssuurrffaacce ettrraaannssppaarreennt

Les produits à fini mat sont susceptibles d'attirer la saleté, les huiles et autres contaminants. Nettoyez toujours ce type de fini avec de l'eau tiède et un détergent à vaisselle doux. Utilisez une éponge douce pour frotter délicatement la surface et rincez avec de l'eau tiède propre. Pour les taches difficiles, telles que la graisse ou l'huile, utilisez un nettoyant à base d'essence d'agrumes. Vaporisez le nettoyant sur la surface et frottez doucement avec une éponge douce. Laissez le nettoyant pénétrer pendant quelques minutes avant de bien rincer avec de l'eau tiède. Répétez au besoin.

Nettoyez le pare-brise avec un chiffon doux et une grande quantité d'eau tiède. Asséchez-le avec un chiffon doux et propre. Éliminez les rayures minuscules à l'aide d'une pâte à polir de grande qualité conçue expressément pour les surfaces en polycarbonate.

Ne utilisez jamais du cré de polissage ou une éponge dont la surface est abrasive lors du nettoyage d'une surface mate. Ces produits polissent la surface mate du fini et produisent un fini brillant. Ne nettoyez jamais des finis mats avec un nettoyeur haute pression, car ils feront pénétrer davantage les contaminants dans l'enduit lustré et peuvent endommager les étiquettes et les autocollants.

Le liquide de freins et l'alcool endommageront le pare-brise de manière permanente ainsi que certains types d'enduits frein-filets. N'utilise pas de nettoyants pour les vitres, d'après antisalissure ou hydrofuge, ni de produits nettoyants à base de pétrole ou d'alcool sur le pare-brise, car ces produits peuvent endommager le pare-brise.

EENNTTRREETTIIEENN DDEESS SsuRRFFAACCESS AauuBfSnNls tichs de rayer la surface.

Le système de revétement Axaféport et de fini d'équipmentTM a été utilisé pour donner le fini lustré original de votre motocyclette. Ce système de revétement offre une protection supérieure contre les éléments. Pour maximiser les avantages de ce système, utilisez le guide suivant pour l'entretien du fini lustré de votre motocyclette.

  • Pendant les 30 premiers jours, lorsque le fini est encore frais, nettoyez la motocyclette uniquement par rinçage à l'eau.
  • Ne cirez pas la motocyclette pendant les 60 premiers jours. Cela peut altérer le fini lustré. Après 60 jours, utilisez uniquement des cires conçues pour les nouveaux finis transparents. N'utilisez pas d'eau sous pression pour laver la motocyclette. Lorsque la peinture est encore fraîche, l'eau sous pression peut endommager le fini. Si l'utilisation d'un nettoyeur haute pression est inévitable, maintenez la buse d'arrosage à au moins 60 cm de la surface de la motocyclette.
  • Lavez votre motocyclette souvent, particulièrement en cas d'exposition à des environnements salins, poussiéreux, acides ou alcalins.
  • Pour le nettoyage, utilisez de l'eau tiède ou froide et un chiffon doux.
  • Utilisez des savons non abrasifs au pH neutre (détérgeants non acides et non alcalins).
  • N'utilisez pas de solutions de nettoyage à base de solvant.
  • N'utilisez pas de chiffon sec pour éliminer la poussière.
  • N'effectuez pas de lavages à l'eau très chaude.
  • Ne lavez pas la motocyclette lorsque la surface est chaude et évitez de laver la motocyclette en plein soleil. Les minéraux contenus dans l'eau peuvent être difficiles à faire partir une fois qu'ils ont séché sur la surface de la motocyclette.
  • Ne laissez pas d’éclaboussures de carburant, d’huile moteur ou de liquide de frein sur la peinture. Retirez ces substances immédiatement en rincant à l’eau. Utilisez un chiffon doux pour absorber tout résidu et séchez en tamponnant. Pour supprimer les débris d’insectes ou le goudron routier, utilisez uniquement des produits spécifiques conçus à cette fin. Suivez les recommandations du fabricant afin de prévenir tout dommage potentiel au fini. Poursuivez avec un lavage en recourant aux méthodes décrites dans la présente section. Retirez toute la glace ou la neige à l’aide d’une brosse, ne grattez pas.
  • Il est nécessaire de réparer rapidement les éclats et les rayures pour prévenir la rouille.

FFAAIITSS CCOONNCEERRNNAANNTT LEE CCUIR qir est exposé à l'humidité, essuyez les produits en cuir et laissez-les sécher naturellement. Une exposition prolongée peut causer une infiltration d'eau au niveau des coutures et le produit peut nécessiter plus de temps pour sécher complètement. Ne tentez pas d'accélérez le séchage en utilisant une source de chaleur. Le fait de projeter de la chaleur sur le cuir en supprime signes de décoloration. Un entretien régulier aidera à conserver la possible, prenez des mesures pour protégger le cuir contre les expositions à l'humidité.

De nombreux éléments environnementaux contribueront au vieillissement des produits en cuir. Une exposition régulière au soleil, combinée à la chaleur du soleil et du système d'échappement ou des composants du moteur peut rapidement décorer le cuir. La chaleur du soleil asséchera le cuir et le fera potentiellement fendiller. L'application périodique du produit d'entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE remplacera les huiles et préservera la surface naturelle du cuir. L'utilisation périodique de la trousse de restauration pour cuir havane aidera à rétablir et protéger la couleur tannée à l'huile et le fini pour préserver sa meilleure apparence.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - EENNTTRREETTIIEENN DDEESS SsuRRFFAACCESS AauuBfSnNls tichs de rayer la surface. - 1

Exposition a la SALETE et aux poussières

Les articles en cuir des motocyclettes peuvent devenir très sales avec une utilisation normale. Il est acceptable d'essuyer les produits en cuir avec une éponge et de l'eau claire, particulièrement après un long trajet. En cas de grande saleté, utilisez une petite quantité de savon doux dilué dans l'eau et rincez ensuite à l'eau claire.

Le produit d'entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE est un conditionneur pour cuir spécialement formulé pour rétablir une grande partie des huiles perdues par le cuir en raison de l'exposition aux éléments environnementaux. Ce conditionneur convient à tous les cuirs tannés à l'huile de votre motocyclette INDIAN, mais il ne faut jamais l'utiliser sur le suède.

Ce produit d'entretien pour cuir restaurera également un peu de couleur perdue sous l'effet du vieillissement naturel et comprend une protection contre le rayonnement ultraviolet. Le taux de vieillissement dépend de la fréquence d'utilisation de la motocyclette, de la façon dont elle est entretenue et des conditions climatiques. Même si des signes de vieillissement s'observent davantage sur le cuir naturel, le manque d'entretien peut causer des dommages non couverts par la garantie tant sur cuir naturel que sur le cuir noir.

Intégrez l'application d'un produit d'entretien pour cuir à votre programme d'entretien régulier, de la même façon que vous polissez le chrome et lavez les surfaces peintes. Appliquez ce traitement au moins une fois par mois. Appliquez-le plus fréquemment si la motocyclette est régulièrement exposée aux éléments ou stationnée en plein soleil.

  1. Essuyez le cuir avec une éponge et de l'eau claire.
  2. Essuyez le cuir à l'aide d'un chiffon sec et laissez-le sécher à température ambiante. N'utilisez pas la chaleur pour accélérer le séchage.

Par dechiffon sec, frotte légèrement le produit

d'entretien sur le cuir et essuyez tout excédent. Prenez soin de ne pas laisser de gouttes ou de surplus du produit de traitement sur une surface de cuir, car cette partie foncerait. Pour de bons résultats, faites des mouvements d'essuyage droits plutôt que des petits mouvements circulaires. Pour foncer les surfaces plus pâles, il se peut que l'application d'une plus grande quantité de produit d'entretien soit nécessaire.

  1. Laissez sécher les surfaces traitées avant de monter sur la moto (normalement pendant une heure).

Ffooiirree AAUUXQ qqueessttiioonnss CCOON ll'eennttrreettiieenn DDUU ccuuiirr

R. Vous ne devez pas utiliser de cirage à chaussures sur les articles en cuir de votre motocyclette INDIAN. Le cirage à chaussures contient de la teinture pouvant endommager le cuir et laisser des résidus sur les vêtements.

Ttrraaiitteerr LEE ccuuiirr nnooirr dd'orrii moottoccyycclleettttee iinnddiiaann??

Le produit d'entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE

convient à tous les cuirs tannés à l'huile de votre motocyclette INDIAN. Le cuir noir exige un processus de tannage différent et il se peut qu'il ne soit pas nécessaire d'y appliquer un produit d'entretien aussi souvent.

Le produit d'entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE convient à tous les cuirs tannés à l'huile de votre motocyclette INDIAN, y compris aux accessoires.

Choisissez un endroit d’entreposage sec et bien aéré, si possible un garage ou autre bâtiment. L’endroit choisi doit avoir une surface ferme et de niveau et être suffisamment grand pour la motorcyclette.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Ttrraaiitteerr LEE ccuuiirr nnooirr dd'orrii moottoccyycclleettttee iinnddiiaann?? - 1

Avertissement

L'essence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions. N'entreposez pas la motocyclette dans un endroit (dans la maison ou dans le garage) où elle pourrait se couvrir à proximité de flammes nues, de flammes pilotes d'étincelles ou de moteurs électriques. Ne fumez pas dans le local d'entrepôtage.

Pour préserver l'état des pneus :

  • La température à l'intérieur du local d'entreposage doit être relativement constante et modérée.
  • Le plancher du local d'entreposage doit être exempt d'huile et d'essence.
  • Il ne faut pas placer la motocyclette à proximité d'une plaque chauffante ou d'une autre source de chaleur, ou d'un moteur électrique.

Systeme de refroid

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et le conserver au niveau recommandé en ajoutant du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Consultez la section Inspection du niveau du liquide de refroidissement pour les détails.

Entretien de la batterie

  1. Enlevez la batterie. Consultez la section Retrait de la batterie pour les détails.
  2. Nettoyez d'abord les bornes de batterie à l'aide d'une rose métallique pour enlever tous les dépôts libres.
  3. Lavez les bornes et les connecteurs des câbles de batterie avec une solution constitué
  4. Appliquez une mince couche de graisse électrique sur les bornes et les connecteurs des cables.
  5. Nettoyez l'extérieur de la batterie avec une solution d'eau tiède et de détergent doux.
  6. Entrepossez la batterie dans un endroit sec où la température est entre 0 à 32°C.
  7. Pendant son entreprise, rechargez complètement la batterie une fois par mois. Consultez la section Charge de la batterie pour les détails.

Les souris et les autres rongeurs sont souvent les pires ennemis d'une motocyclette entreprises. Si une motocyclette est entreprises à un endroit où les souris constituent un problème (surtout en campagne, dans les étables, les remises, etc.), assurez-vous de prendre des mesures supplémentaires pour prévenir une infestation. Ces mesures peuvent inclure l'ajout d'une grille sur les ouvertures d'admission et d'échappement (vous devez vous souvent de les retirer lors de la remise en service de votre motocyclette).

Eennttrreettiieenn ppeennddaanntt LL' eennttrreeppoossaaggee

Pendant des périodes d'entreposage prolongées, maintenez la pression des pneus et la tension de batterie aux niveaux recommandés.

SSTTAATTIIOONNNEEMMEENNT EETT RREECRODEMMUBBEEMENBSEHRREEVUCAE MMOOTTOCCYYCCLLEETTTTEE 1. Installez une batterie entierement chargée.

  1. Stationnez la motocyclette à l'endroit prévu pour l'entreposage. Bloquez le châssis pour éliminer un peu de poids des roues avant et arrière.

Il n'est PAS recommandé de démarrer la motocyclette périodiquement pendant son entreposage. La vapeur d'eau est un sous-produit du processus de combustion et une corrosion pourrait en découler, sauf si le moteur fonctionne assez longtemps pour amener l'huile et le système d'échappement à une température de fonctionnement normale.

  1. Fixez un sac en plastique par-dessus les sorties d'échappement (refroidi) afin d'empêcher l'entrée d'humidité dans le système d'échappement.
  2. Recouvrez la motocyclette d'une housse en tissu aéré durable conçue pour l'entreposage. Vous protégez ainsi la motocyclette respirant à l'air, pour empêcher l'accumulation d'humidité, ce qui pourrait causer l'oxydation des surfaces en métal de la motocyclette.
  3. Vérifiez le niveau d'huile. Si votre motocyclett changer l'huile moteur avant de démarrer le moteur.

Pendant l'entreposage, les variations de température et d'humidité peuvent entraîner la formation de condensation dans le carter et cette condensation peut se mélanger à l'huile moteur. Si vous faites fonctionner le moteur avec une huile qui contient de l'eau, vous pourriez endommager le moteur.

  1. Vérifiez la présence de toute trace de fuite de liquide dans le local d'entrepôt. Identifiez et réparez les composants qui fuiilent.
  2. Retirez tous les couvercles de maillage d'admission ou d'échappement installés pour la protection contre les rongeurs.
  3. Assurez-vous que le réservoir de carburant est au moins au 3/4 plein.
  4. Effectuez les inspections avant la conduite. Consultez la page 47.
  5. Effectuez un essai de conduite. Consultez la page 71.
  6. Lavez et polissez la motocyclette. Cirez, polissez ou appliquez un protecteur sur les composants appropriés.
DIMENSIONS (LES DIMENSIONS ET SPECIFICATIONS DES CARACTERISTIQUES, OPTIONS ET ACCESSOIRES PEUVENT VARIER.)
Longueur hors toutÉtats-Unis : 2 223 mm (87,5 po) International: 2 274 mm (89,5 po)
Largeur hors tout 926 mm (36,5 po)
Hauteur hors tout1 053 mm (41,5 po)
Hauteur de salleÀ vide 662 mm (26,1 po) En charge 649 mm (25,6 po)
Empattement1 576 mm (62 po)
Garde au sol129 mm (5,1 po)
Inclinaison (châssis)/hauteur29°/119,9 mm (4,7 po)
POIDS
Poids à sec (sans carburant/liquides)États-Unis : 241 kg (532 lb)International : 243 kg (536 lb)
Poids à vide (avec carburant/liquides)États-Unis : 250 kg (552 lb)International : 252 kg (556 lb)
Poids nominal brut du vehicule(PNBV)449 kg (988 lb)
POIDS
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)Avant 168 kg (371 lb) Arrière 306 kg (675 lb)
Capacité de charge maximale (conducteur et passager, charge, accessoires)États-Unis : 198 kg (436 lb) International : 196 kg (432 lb)
CAPACITÉS
Huile moteur2,8 à 3,8 L (3 à 4 pte) avec filtre de la vidange d'huile 4,25 L (4,5 pte) au total pour un moteur sec neuf/remis en état
Carburant12,5 L (3,3 gal US)
Réserveir de carburant auxiliaire (féminin de carburant allumé)1,9 L (0,5 gal US)
Huile de la fourche315 mL (10,65 oz)
Liquide de refroidissement du radiateur2,6 L (2,75 pte)
MOTEUR
Type de moteurBicylindre en V refroidi par liqu (60 degrès)
Cylindrée1 133 cm³ (69 po³)
Taux de compression10,7:1
Dispositif de commande des soupapesDACT, quatre soupapes par cylindre, poussoirs gradés

SPECIFICATIONS

MOTEUR
Alésage x course 99 x 73,6 mm (3,898 x 2,898 po)
Système d'alimentation/alésage de corps de papillonInjection de carburant en boucle fermée/60 mm
Système d'échéppementÉchéppement double croisé avec transition
Limite de régime 8 300 tr/min
Régime de ralenti 1 150 +/- 50 tr/min entière chaud
Système de lubrification Carter démini-sec
Bougie d'allumage/écartement NGIX® MR7F/0,80 mm (0,030 po)
CHÂSSIS
Type/course de la suspension avantFourche téléscopique/120 mm (4,7 po)
Diamètre du tube de fourche avant41 mm
Type/course de suspension arrièreAmortisseurs doubles/51 mm (2 po)
Bras oscillant Acier
Freins avant Simple/rotor de 298 mmm/étrier àdeux pistons
Freins arrière Simple/rotor de 298 mmm/étrier à unpiston
SYSTème D'ENTRAJÉNEMENT
Entrainiment primaireTransmission à engrenages, embrayage à bain d'huile
Pignon du vilebreguin46 dents
Pignon d'embrayage77 dents
Type d'embrayageMultidisques, à bain d'huile
Coefficient du système principal de réduction1,674:1
Type de boite de vitesses6 vitesses/prise constante/ sélecteur de vitesse au pied
1er rapport d'engrenage2,769:1
2e rapport d'engrenage1,882:1
3e rapport d'engrenage1,500:1
4e rapport d'engrenage1,273:1
5e rapport d'engrenage1,125:1
6e rapport d'engrenage0,966:1
Séquence de changements de vitesse1 descendant/5 ascendants
Type d'entrainment finalEntrainnement par courroide, 141 dents
Boîte de vitesses28 dents
Roue arrêté66 dents
Rapport2,357:1
Rapport d'engrenage hors tout
1er rapport10,926:1

SPECIFICATIONS

SYSTème D'ENTRAÑEMENT
2e rapport7,427:1
3e rapport5,918:1
4e rapport5,022:1
5e rapport4,439:1
6e rapport3,810:1
ROUES ET PNEUS
Taille/type de roue avant 16 x 3,5po - moulé
Taille/type de roue arrière 16 x 3,5 po - moulé
Type/taille du pau avant Pirelli® MT60RS 130/90B16 67H
Type/taille du pau arrière Pirelli® MT60RS 150/80B16 77H
SYNÉME ÉLECTRIQUE
Alternateur 460 W à 3 000 tr/min
Batterie 12 V, 13 A/h, 245 ADF (ampères au démarrage à froid), AGM sans entretien
Régulateur de tension 14,5 V/32 A
Ampôules (Toutes les ampôules sont de 12 V.)
Phare Osram® HB2 12 V 60/55 W LL
Feu de freinage/feu d'arrêtDél non remplaçable
SYSTème ÉLECTRIQUE
Clignotant avantDél non replácable
Clignotant arrièreDél non replácable
Plaque d'immatriculationDél non replácable
Indicateur de vitesseDél non replácable
Témoins lumineuxDél non replácable
Ampoule de position W5W

INDIAN SCOUT BOBBER TWENTY

DIMENSIONS (LES DIMENSIONS ET SPECIFICATIONS DES CARACTERISTIQUES, OPTIONS ET ACCESSOIRES PEUVENT VARIER.)
Longueur hors toutÉtats-Unis : 2 223 mm (87,5 po) International : 2 274 mm (89,5 po)
Largeur hors tout995 mm (39,2 po)
Hauteur hors tout1 181 mm (46,5 po)
Hauteur de selleÀ vide 662 mm (26,1 po) En charge 649 mm (25,6 po)
Empâttement1 576 mm (62 po)
Garde au sol129 mm (5,1 po)
Inclinaison (châssis)/hauteur29°/119,9 mm (4,7 po)

SPECIFICATIONS

POIDS
Poids à sec (sans carburant/liquides)États-Unis : 248 kg (546 lb)International : 251 kg (553 lb)
Poids à vide (avec carburant/liquides)États-Unis : 257 kg (566 lb)International : 260 kg (573 lb)
Poids nominal brut du vehicule(PNBV)449 kg (988 lb)
Poids nominal brut sur l'essieu(PNBE)Avant 168 kg (371 lb)Arrière 306 kg (675 lb)
Capacité de charge maximale(conducteur et passager, charge,accessoires)États-Unis : 201 kg (422 lb)International : 198 kg (415 lb)
CAPACITÉS
Huile moteur 2,8 à 3,8 L (3 à 4 p)e) avec filtré lors de la vidange d'huile 4,25 L (4,5 pte) au total pour un moteur sec neuf/remis en état
Carburant 12,5 L (3,3 gal US)
Réserveir de carburant auxiliaire (témoin de carburant allumé)1,9 L (0,5 gal US)
Huile de la fourche 315 mL (10,65 oz)
Liquide de refroidissement du radiateur2,6 L (2,75 pte)
MOTEUR
Type de moteur Bicylindre en Vefroidi par liquide (60 degrés)
Cylindrée 1 133 cm³ (69 po³)
Taux de compression 10,7:1
Dispositif de commande des soupapesDACT, quatre soupapes par cylindre, pousoirs gradés
Alésage x course 99 x 73,6 mm (3,898 x 2,898 po)
Système d'alimentation/alésage de corps de papillonInjection de carburant en boucle fermée/60 mm
Système d'échéppementÉchéppement double croisé avec transition
Limite de régime 8 300 tr/min
Régime de ralenti 1 150 +/- 50 tr/min entière chaud
Système de lubrification Carter démi-sec
Bougie d'allumage/écartement NGK® MR7F/0,80 mm (0,030 po)
CHÂSSIS
Type/course de la suspension avaitt Fourche téléscopique/120 mm (4,7 po)
Diamètre du tube de fourche avait41 mm
Type/course de suspension arrêtéAmortisseurs doubles/51 mm (2 po)

SPECIFICATIONS

CHÂSSIS
Bras oscillant Acier
Freins avant Simple/rotor de 298mm/étrier à deux pistons
Freins arrière Simple/rotor de 298mm/étrier à un piston
SYSTème D'ENTRAJINEMENT
Entrainiment primaireTransmission à engrenages, embrayage à bain d'huile
Pignon du vilebreguin46 dents
Pignon d'embrayage77 dents
Type d'embrayage Multidisques, à réductionbain d'huile
Coefficient du système principal de réduction1,674:1
Type de boîte de vitesses6 vitesses/prise constante/ sélecteur de vitesse au pied
1er rapport d'engrenage2,769:1
2e rapport d'engrenage1,882:1
3e rapport d'engrenage1,500:1
4e rapport d'engrenage1,273:1
5e rapport d'engrenage1,125:1
6e rapport d'engrenage0,966:1
Sequence de changements de vitesse1 descendant/5 ascendants
SYSTème D'ENTRAI NEMENT
Type d'entraînement finalEntrainnement par courroie, 141 dents
Boite de vitesses 28 dents
Roue arrière 66 dents
Rapport2,357:1
Rapport d'engrenage hors tout
1er rapport10,926:1
2er rapport7,427:1
3er rapport5,918:1
4er rapport5,022:1
5er rapport4,439:1
6er rapport3,810:1
ROUES ET PNEUS
Taille/type de roue avant 16 x 3,5po - à rayons
Taille/type de roue arrière 16 x 35 po - à rayons
Type/taille du pau avant Pirelli® MT60RS 130/90B16 67H
Type/taille du pau arrière Pirelli® MT60RS 150/80B16 77H

SPECIFICATIONS

SYSTème ÉLECTRIQUE
Alternateur 460 W à 3 000 tr/min
Batterie 12 V, 13 A/h, 245 ADF (ampères au démarrage à froid), AGM sans entretien
Régulateur de tension 14,5 V/32 A
Ampôules (Toutes les ampôules sont de 12 V.)
Phare Osram® HB2 12 V 60/55 W LL
Feu de freinage/feu d'arrêtDÉL non replácable
Clignotant avantDÉL non replácable
Clignotant arrièreDÉL non replácable
Plaque d'immatriculationDÉL non replácable
Indicateur de vitesseDÉL non replácable
Témoins lumineuxDÉL non replácable
Ampôule de position W5W

IINNDDIIAANN SSCCOOUUTT BBOOBBBBEERR

DIMENSIONS (LES DIMENSIONS ET SPECIFICATIONS DES CARACTERISTIQUES, OPTIONS ET ACCESSOIRES PEUVENT VARIER.)
Longueur hors tout2 223 mm (87,5 po)
Largeur hors tout926 mm (36,5 po)
Hauteur hors tout1 053 mm (41,5 po)
DIMENSIONS (LES DIMENSIONS ET SPECIFICATIONS DES CARACTERISTIQUES, OPTIONS ET ACCESSOIRES PEUVENT VARIER.)
Hauteur de selleÀ vide 662 mm (26,1 po) En charge 649 mm (25,6 po)
Empattement1 576 mm (62 po)
Garde au sol129 mm (5,1 po)
Inclinaison (chãssis)/hauteur29°/119,9 mm (4,7 po)
POIDS
Poids à sec (sans carburant/liquides)239 kg (527 lb)
Poids à vide (avec carburant/liquides)248 kg (547 lb)
Poids nominal brut du vehicule(PNBV)449 kg (988 lb)
Poids nominal brut sur l'essieu(PNBE)Avant 168 kg (371 lb)Arrière 306 kg (675 lb)
Capacité de charge maximale(enseignement passager, charge,accessoires)200 kg (441 lb)

SPECIFICATIONS

CAPACITÉS
Huile moteur 2,8 à 3,8 L (3 à 4 pte)e) avec filtre lors de la vidange d'huile 4,25 L (4,5 pte) au total pour ur moteur sec neuf/remis en état
Carburant 12,5 L (3,3 gal US)
Réserveir de carburant auxiliaire (fémonin de carburant allumé)1,9 L (0,5 gal US)
Huile de la fourche 315 cm3(10,65 oz)
Liquide de refroidissement du radiateur2,6 L (2,75 pte)
MOTEUR
Type de moteur Bicylindre en V refroididi par liquide (60 degrés)
Cylindrée 999 cm3(61 po3)
Taux de compression 11,1:1
Dispositif de commande des soupapesDACT, quatre soupapes par cylindre, poussoirs gradés
Alésage x course 93 x 73,6 mm (3,661x 2,898 po)
Système d'alimentation/alésage de corps de papillonInjection de carburant en boucle fermée/54 mm
Système d'échéppementÉchappement double croisé avec transition
Limite de régime 8 300 tr/min
Régime de ralenti 1 100 +/- 50 tr/minentitément chaud
MOTEUR
Système de lubrification Carter demi-sec
Bougie d'allumage/écartementNGK®MR7F/0,80 mm (0,030 po)
CHÂSSIS
Type/course de la suspension avantFourche téléscopique/120 mm(4,7 po)
Diamètre du tube de fourche avant41 mm
Type/course de suspension arrièreAmortisseurs doubles/51 mm(2 po)
Bras oscillantAcier
Freins avant Simple/rotor de 298 mmm/étrier àdeux pistons
Freins arrièreSimple/rotor de 298 mm/étrier àpiston
SYSTÈME D'ENTRAINEMENT
Entrainement primaireTransmission à engrenages,embrayage à bain d'huile
Pignon du vilebrevin46 dents
Pignon d'embrayage77 dents
Type d'embrayageMultidisques,à bain d'huile
Coefficient du système principal deréduction1,674:1
Type de boîte de vitesse5 vitesses/prise constante/sélecteur de vitesse au pied

SPECIFICATIONS

SYSTème D'ENTRAJINEMENT
1er rapport d'engrenage2,769:1
2e rapport d'engrenage1,882:1
3e rapport d'engrenage1,500:1
4e rapport d'engrenage1,273:1
5e rapport d'engrenage0,966:1
6e rapport d'engrenageS.O.
Sequence de changements de vitesse1 descendant/4 ascendants
Type d'entrajinement finalEntrainement par courroie, 141 dents
Boite de vitesse 28 dents
Roue arrêté 66 dents
Rapport2,357:1
Rapport d'engrenage hors tout
1er rapport10,926:1
2e rapport7,427:1
3e rapport5,918:1
4e rapport5,022:1
5e rapport3,810:1
6e rapportS.O.
ROUES ET PNEUS
Taille/type de roue avant 16 x 3,5 po- moulé
Taille/type de roue arrière 16 x 3,5 po- moulé
Type/taille du pneu avant Pirelli® Night Dragon 130/90B16 67H
Type/taille du pneu arrière Pirelli® Night Dragon 150/80B16 77H
SYSTEME ÉLECTRIQUE
Alternateur 460 W à 3 000 tr/min
Batterie 12 V, 13 A/h, 245 ADF (a)ampères au démarrage à froid), AGM sans entretien
Régulateur de tension 14,5 V/32 A
Ampôules (Toutes les ampôules sont de 12 V.)
Phare Osram®HB2 12 V 60/55 W LL
Feu de freinage/feu d'arrêtRY10W
Clignotant avantDÉL non replacable
Clignotant arrièreDÉL non replacable
Plaque d'immatriculationDÉL non replacable
Indicateur de vitesseDÉL non replacable
Témoins lumineuxDÉL non replacable
Ampôule de positionAmérique du Nord : S.O. International : W5W

IINNDIIAANN SSCCOOUUTT RROGGGUEE

POIDS
Poids à sec (sans carburant/ liquides)238 kg (524 lb)
Poids à vide (avec carburant/ liquides)247 kg (544 lb)
Poids nominal brut du vehicule (PNBV)449 kg (988 lb)
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)Avant 168 kg (371 lb) Arrière 306 kg (675 lb)
Capacité de charge maximale (conducteur et passager, charge, accessoires)201 kg (444 lb)
CAPACITÉS
Huile moteur 2,8 à 3,8 L (3 à 4 p t)te) avec filtre lors de la vidange d'huile 4,25 L (4,5 pte) au total pour un moteur sec neuf/remis en état
Carburant 12,5 L (3,3 gal US)
Réserveur de carburant auxiliaire (démoin de carburant allumé)1,9 L (0,5 gal US)
Huile de la fourche 315 mL (10,65 oz)
Liquide de refroidissement du radiateur2,6 L (2,75 pte)
DIMENSIONS (LES DIMENSIONS ET SPECIFICATIONS DES CARACTERISTIQUES, OPTIONS ET ACCESSOIRES PEUVENT VARIER.)
Longueur hors toutÉtats-Unis : 2 223 mm (87,5 po) International : 2 274 mm (89,5 po
Largeur hors tout 995 mm (39,2 po)
Hauteur hors tout l 181 mm (46,5 po)
Hauteur de selleÀ vide 662 mm (26,1 po) En charge 649 mm (25,6 po)
Empattement 1 576 mm (62,0 po)
Garde au sol 129 mm (5,1 po)
Inclinaison (châssis)/hauteur29°/119,9 mm (4,7 po)
MOTEUR
Type de moteurBicylindre en V refroidi par liqu (60 degrès)
Cylindrée1 133 cm³ (69 po²)
Taux de compression10,7:1
Dispositif de commande des soupapesDACT, quatre soupapes par cylindre, pousoirs gradés
Alésage x course99 x 73,6 mm (3,898 x 2,898 p
Système d'alimentation/alésage de corps de papillonInjection de carburant en boucle fermée/60 mm
Système d'échéppementÉchéppement double croisé avec transition

SPECIFICATIONS

MOTEUR
Limite de régime 8 300 tr/min
Régime de ralenti 1 150 +/- 50 tr/min entièrement chaud
Système de lubrification Carter démi-sec
Bougie d'allumage/écartement NGK® MR7F/0,80 mm (0,030 po)
SYNÉME D'ENTRAJINEMENT
Entrainement primaireTransmission à engrenages, embrayage à bain d'huile
Pignon du vilebreguin46 dents
Pignon d'embrayage77 dents
Type d'embrayage Multidisques, à bain d'huile
Coefficient du système principal de réduction1,674:1
Type de boîte de vitesses5 vitesses/prise constante/ sélecteur de vitesse au pied
l'or rapport d'engrenage2,769:1
2°rapport d'engrenage1,882:1
3°rapport d'engrenage1,500:1
4°rapport d'engrenage1,273:1
5°rapport d'engrenage1,125:1
6°rapport d'engrenage0,966:1
Séquence de changements de vitesse1 descendant/5 ascendants
SYSTème D'ENTRAJINEMENT
Type d'entrajinement finalEntrainnement par courroie, 141 dents
Boite de vitesses 28 dents
Roue arrêtée 66 dents
Rapport2,357:1
Rapport d'engrenage hors tout
1er rapport10,926:1
2er rapport7,427:1
3er rapport5,918:1
4er rapport5,022:1
5er rapport4,439:1
6er rapport3,810:1
CHÂSSIS
Type/course de la suspension avaitt Fourche téléscopique/120 mm (4,7 po)
Diamètre du tube de fourche avait41 mm
Type/course de suspension arrièreAmortisseurs doubles/76 mm (2 po)
Bras oscillantAcier

SPECIFICATIONS

CHÂSSIS
Freins avant Simple/rotor de 298mm/étrier à deux pistons
Freins arrière Simple/rotor de 298mm/étrier à un piston
SYSTÉME ÉLECTRIQUE
Alternateur 460 W à 3 000 tr/min
Batterie 12 V, 13 A/h, 245 ADF (ampères au démarrage à froid), AGM sans entretien
Régulateur de tension 14,5 V/32 A
Ampoules (Toutes les ampoules sont de 12 V.)
Phare Osram HB2 12V 60/55W LL
Feu de freinage/feu d'arrêtDél non replácable
ClignotantDél non replácable
Plaque d'immatriculationDél non replácable
Indicateur de vitesseDél non replácable
Témoins lumineuxDél non replácable
Ampoule de position Amériqueque du Nord : S.O. International : W5W
ROUES ET PNEUS
Taille/type de roue avant 482,6 x88,9 mm (16 x 3,5 po) - moulé
Taille/type de roue arrière 482,688,9 mm (16 x 3,5 po) - moulé
Type/taille du pneu avant Metzler©Cruisetec 130/60B19 61H
Type/taille du pneu arrièreMetzlerCruisetec 150/80R-16
POIDS
Poids à sec (sans carburant/ liquides)235 kg (518 lb)
Poids à vide (avec carburant/ liquides)244 kg (538 lb)
Poids nominal brut du vehicule (PNBV)449 kg (990 lb)
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)Avant 168 kg (370 lb) Arrière 306 kg (675 lb)
Capacité de charge maximale (conducteur et passager, charge, accessoires)203 kg (447 lb)

SPECIFICATIONS

CAPACITÉS
Huile moteur 2,8 à 3,8 L (3 à 4 p)e) avec filtré lors de la vidange d'huile 4,25 L (4,5 pte) au total pour un moteur sec neuf/remis en état
Carburant 12,5 L (3,3 gal US)
Réserveir de carburant auxiliaire (démoin de carburant allumé)1,9 L (0,5 gal US)
Huile de la fourche 315 mL (10,65 oz)oz)
Liquide de refroidissement du radiateur2,6 L (2,75 pte)
DIMENSIONS (LES DIMENSIONS ET SPECIFICATIONS DES CARACTERISTIQUES, OPTIONS ET ACCESSOIRES PEUVENT VARIER.)
Longueur hors toutÉtats-Unis : 2 223 mm (87,5 po) International: 2 274 mm (89,5 po)
Largeur hors tout 995 mm (37,5 po)
Hauteur hors tout 1 181 mm (46,5 po)
Hauteur de selleÀ vide 662 mm (26,1 po) En charge 649 mm (25,6 po)
Empattement 1 576 mm (62 po)
Garde au sol 129 mm (5,1 po)
Inclinaison (chàssis)/hauteur 29°/119,9 mm (4,7 po)
MOTEUR
Type de moteur Bicylindre en Vefroidi par liquide (60 degrés)
Cylindrée 999 cm3(61 po3)
Taux de compression 11,0:1
Dispositif de commande des soupapesDACT, quatre soupapes par cylindre, poussoirs gradés
Alésage x course93 x 73,6 mm (3,661 x 2,898 P
Système d'alimentation/alésage de corps de papillonInjection de carburant en boucle fermée/54 mm
Système d'échéppementÉchéppement double croisé avec transition
Limite de régime8 300 tr/min
Régime de ralenti1 100 +/- 50 tr/min entière chaud
Système de lubrificationCarter demi-sec
Bougie d'allumage/écartementNGK MRTF/ 0,80 mm
SYNÉME D'ENTRAJINEMENT
Entrainiment primaireTransmission à engrenages, embrayage à bain d'huile
Pignon du vilebrevin46 dents
Pignon d'embrayage77 dents
Type d'embrayageMultidisques, à bain d'huile

SPECIFICATIONS

SYSTème D'ENTRAJINEMENT
Coefficient du système principal de réduction1,674:1
Type de boîte de vitesse5 vitesses/prise constante/ sélecteur de vitesse au pied
1er rapport d'engrenage2,769:1
2e rapport d'engrenage1,882:1
3e rapport d'engrenage1,500:1
4e rapport d'engrenage1,273:1
5e rapport d'engrenage0,996:1
6e rapport d'engrenageS.O.
Sequence de changements de vitesse1 descendant/4 ascendants
Type d'entrainment finalEntrainement par courroie, 141 dents
Boîte de vitesse 28 dents
Roue arrêté 66 dents
Rapport2,357:1
Rapport d'engrenage hors tout
1er rapport10,926:1
2e rapport7,427:1
3e rapport5,918:1
4e rapport5,022:1
SYSTème D'ENTRAJINEMENT
5e rapport3,810:1
6e rapportS.O.
CHÂSSIS
Type/course de la suspension avantFourche téléscopique/120 mm(4,7 po)
Diamètre du tube de fourche avant41 mm
Type/course de suspension arrièreAmortisseurs doubles/76 mm(3 po)
Bras oscillant Acier
Freins avant Simple/rotor de 298 mmm/étrier àdeux pistons
Freins arrière Simple/rotor de 298 mm/étrier à unpiston
SYSTème ÉLECTRIQUE
Alternateur 460 W à 3 000 tr/min
Batterie 12 V, 13 A/h, 245 ADF (ampères audémarriage à froid),AGM sans entretien
Régulateur de tension14,5 V/32 A
Ampoules (Toutes les ampoules sont de 12 V.)
PhareOsram HB2 12V 60/55W LL
SYSTème ÉLECTRIQUE
Feu de freinage/feu d'arrêtDÉL non remplaçable
ClignotantDÉL non remplaçable
Plaque d'immatriculationDÉL non remplaçable
Indicateur de vitesseDÉL non remplaçable
Témoins lumineuxDÉL non remplaçable
Ampoule de position Amériqueque du Nord : S.O. International : W5W
ROUES ET PNEUS
Taille/type de roue avant 16 x 3,5po - moulé
Taille/type de roue arrière 16 x 35 po - moulé
Type/taille du pau avant Metzler© Cruisetec 130/60B19 61H
Type/taille du pau arrière Metzler© Cruisetec 150/80R-16

Pour une performance optime, utilisez seulement de l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 91 minimum (methode R+M2) ou un indice d'octane recherche de 95 minimum. N'UTILISZE PAS D'ESSENCE E-85 NI D'ESSENCE CONTENANT DU METHANOL. L'utilisation d'essence E85 ou d'un mélange d'essence et de methanol peut se traduire par un démarrage et une maniabilité médiocres et cause des dommages au moteur et des pièces importantes du système d'alimentation en carburant.

  • Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 10% d'ethanol.

Si l'essence super sans plomb recommandée n'est pas disponible et s'il est nécessaire d'utiliser du carburant à faible indice d'octane, remplissez le réservoir de carburant partiellement seulement avec de l'essence ordinaire sans plomb, puis remplissez le réservoir entièrement avec de l'essence super sans plomb dès que possible.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - SSTTAATTIIOONNNEEMMEENNT EETT RREECRODEMMUBBEEMENBSEHRREEVUCAE MMOOTTOCCYYCCLLEETTTTEE 1. Installez une batterie entierement chargée. - 1

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - SSTTAATTIIOONNNEEMMEENNT EETT RREECRODEMMUBBEEMENBSEHRREEVUCAE MMOOTTOCCYYCCLLEETTTTEE 1. Installez une batterie entierement chargée. - 2

Nous vous recommandons d'utiliser le mélange synthétique d'huile moteur INDIAN MOTORCYCLE 15W-60 pour votre motocyclette. Cette huile est formulée à partir d'une huile moteur synthétique et d'un additif Premium pour moteur qui possèdent des propriétés physiques conformes aux spécifications API SM et ILSAC GF-4.

Ne mêlez pas les additifs pour huile avec l'huile moteur.

S'il est nécessaire d'ajouter de l'huile en cas d'urgence et si l'huile recommandée n'est pas disponible, choisissez seulement une huile pour motocyclette 15W-60 de très bonne qualité. Retournez à l'huile recommandée à la première occasion.

L'huile moteur pour ce véhicule doit être conforme aux normes JASO MA.

Le moteur peut subir des dommages en cas d'utilisation de lubrifiants non recommandés. Les dommages créés par l'utilisation de lubrifiants non recommandés ne sont pas couverts par la garantie.

Hhuuillee DDEE LLAA ffoouurrcchhee

Nous vous recommandons d'utiliser l'huile de la fourche INDIAN MOTORCYCLE pour votre motocyclette.

Lliquuiiddee DDEE frrreeinn

Nous vous recommandons d'utiliser du liquide de frein DOT 4 INDIAN MOTORCYCLE pour les deux maîtres-cylindres du frein. N'utilisez PAS le liquide silicone DOT 5.

INDIAN MOTORCYCLE, 2100, Highway 55, Medina, Minnesota 55340, E.-U. (INDIAN MOTORCYCLE) accorde une GARANTIE LIMITEE s tous les composants de votre motorcette INIAN MOTORCYCLE contre les defauts matériels ou les defauts de fabrication. Cette garantie couve le cout des pioces et de la main-d'oeuvre pour les réparations ou le remplacement des pioces défectueuses qui sont couvertes. Elle entre en vigueur à la date d'achat par l'acheteur initial. Elle est transférable a un autre propriete au cours de la période de garantie par l'entremise d'un concessionnaire INIAN MOTORCYCLE agrée, mais ce transfert ne doit pas dépasser la durée initiale de la garantie.

Cette garantie sera valide pendant une période de :

VINGT-QUATRE (24) MOIS pour les motocyclettes à usage personnel.

SIX (6) MOIS pour les motocyclettes à usage commercial ou pour les motocyclettes qui, à tout moment de la période de garantie, ont fait l'objet d'une location commerciale.

Un usage commercial signifie que le produit est utilisé dans le cadre de tout travail ou employé qui fournit un revenu, ou lorsque le produit est dûment autorisé à des fins commerciales à tout moment durant la période de garantie.

La durée de cette garantie peut varier par juridiction selon les lois et les règlements locaux.

Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d'enregistrement de garantie et le faire parvenir à INDIAN MOTORCYCLE dans les dix jours suivant l'achat. À la réception de ce formulaire, INDIAN MOTORCYCLE effectuera l'enregistrement de la garantie. Aucune vérification d'enregistrement ne sera envoyée à l'acheteur, l'exemplaire du formulaire d'enregistrement de garantie sera la preuve attestant du droit à la garantie. Si l'acheteur n'a pas signé l'enregistrement original ni reçu l'exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LA MOTOCYCLETTE NE SERA COUVERTE PAR LA GARANTIE QUE SI ELLE A ÉTÉ ENREGISTRÉE AUPRÉS D'INDIAN MOTORCYCLE. Il est très important que vous concessionnaire exécute la préparation et l'assemblage initial de toute motocyclette afin d'en garantir le bon fonctionnement. Votre garantie sera invalidée si vous achetez cette motocyclette dans son emballage initial ou dans le cas où celle-ci n'est pas assemblée comme il se doit par le concessionnaire.

Garantie

La garantie limitée d'INDIAN MOTORCYCLE exclut toute panne qui n'est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS DE CONCEPTION. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages accidentels, l'usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. La garantie ne couvre pas les motocyclettes dont la structure a été modifiée, qui ont été négligées, entretenues de manière irrégulière ou utilisées pour la course ou à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont été fabriquées.

Cette garantie exclut les dommages ou les pannes résultant : d'une mauvaise lubrification ; d'un mauvais réglage de l'allumage ; de l'usage d'un carburant inadéquat ; des imperfections de surface dues à des contraintes externes de la chaleur, du froid ou de la contamination ; d'une erreur du conducteur ou d'un abus dans l'utilisation ; d'un mauvais alignement, tension, réglage ou correction d'altitude des composants ; de l'absorption/la contamination de la neige, de l'eau, de la saleté ou d'autres substances étrangères ; d'un mauvais entretien ; d'une modification aux composants ; de l'usage de composants, d'accessoires ou d'attaches du marché secondaire ou non approuvés ; ou de réparations effectuées après l'expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.

Cette garantie exclut les dommages ou les pannes causés par un abus, un accident, un incendie ou toute autre cause qu'un défaut de matériaux ou de fabrication et n'offre aucune couverture pour les consommables, les éléments d'usure générale, ou toutes pièces exposées aux surfaces de friction, à des contraintes, à des conditions environnementales ou à la contamination pour lesquelles ils n'ont pas été conçus ou n'ont pas été prévus, y compris, mais non de façon limitative, les éléments suivants :

Roues et pneus - Composants de la suspension - Composants des freins - Composants des selles - Embrayages et composants - Composants de direction - Batteries - Ampoules/feux scellés

  • Filtres
  • Lubrifiants
  • Bagues
  • Produits d'étanchéité Liquides de refroidissement Paliers
  • Surfaces finies et non finies
  • Composants des injecteurs de carburant et du corps de papillon
  • Composants du moteur Courroies d'entraînement
  • Composants hydrauliques et liquides Disjoncteurs/fusibles
  • Composants électroniques Bougies
  1. Le mélange des marques d'huile ou l'utilisation d'une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous vous recommendons d'utiliser une huile moteur INDIAN MOTORCYCLE.
  2. Les dommages ou les pannes dus à l'utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.

Cette garantie ne prévoit aucune couverture pour les pertes ou les dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, d'hôtels, de repas, de transport ou de manutention, le ramassage ou la livraison de la motocycle, les motocycles de remplacement, la perte d'usage de la motocycle, la perte de profits ou la perte de vacances ou de temps personnel.

En cas d'inobservation de la presente garantie, le seul recours de l'acheteur sera la réparation ou le remplacement, au besoin exclusif d'INDIAN MOTORCYCLE, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ENONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE SONT LES SEULES OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. INDIAN MOTORCYCLE N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D'une NÉLGENCE D'UN USAGE ABUSIF, QUEL OU'IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS EST INDEPENDANTE DE Toute CONCLUSION SELON LAQUÉLLE LE RECOURS EXCLUSIVE A MANQUE À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET ELLJ DEVRA LUI SURVIVRE.

LA GARANTIE IMPLICITE D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE, Toute AUTRE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE) EST LIMITÉE À LA DUREE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE DE 24 MOIS/6 MOIS SUSMENTIONNEE, SI APPLICABLE. INDIAN MOTORCYCLE DÉCILE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRESENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU DES GARANTIES IMPLICITES OU IMPOSENT DES RESTRICTIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE IMPLICITE; IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES S'APPLIQUENT PAS À VOûTRE SITUATION SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.

Garantie

Si votre motocyclette nécessite une réparation sous garantie, vous devez l'amener chez un concessionnaire réparateur d'INDIAN MOTORCYCLE. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présentez la copie de l'enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) INDIAN MOTORCYCLE suggère de s'adresser au concessionnaire qui a vendu la motocyclette ; cependant, tous les concessionnaires réparateurs d'INDIAN MOTORCYCLE peuvent effectuer des réparations sous garantie.

Ddaannss LEE ppaayss ooü vvootrree mmoottoccyycclleetttee AA EETTEE aacchheettee

Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre motocyclette a été achetée, vous pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.

À l'extérieur du PAYS ou votre motocyclette a été achetee:

Si vous voyagez temporairement à l'extérieur du pays ou votre motocyclette a été achetée, emmenez cette dernière chez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Vous devez la pièce d'identification, avec photo, provenant du pays du concessionnaire agréé qui vous a vendu le véhicule pour démontrer toute preuve de résidence. Après vérification de toute lieu de résidence, le concessionnaire répartiteur aura l'autorisation d'effectuer les réparations au titre de la garantie.

Si vous déménagez dans un autre pays, assurez-vous de communiquer avec le Service à la clientèle d'INDIAN MOTORCYCLE et l'administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d'importation de véhicules diffèrent enormément d'un pays à l'autre. On pourrait vous demander de partager les documents confirmant votre déménagement à INDIAN MOTORCYCLE afin que vous puissiez conserver vos garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à INDIAN MOTORCYCLE la documentation nécessaire à l'enregistrement de toute motocyclette dans notre nouveau pays. Vous devriez enregistrer la garantie de toute véhicule chez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE local dans notre nouveau pays immédiatement après votre déménagement afin de conserver notre couverture au titre de la garantie et de continuer à recevoir l'information et les avis concernant la sécurité de votre motocyclette.

Garantie

Si vous achetez une motocyclette INDIAN MOTORCYCLE auprès d'un particulier pour la garder et l'utiliser à l'extérieur du pays dans lequel le véhicule a été acheté à l'origine, toute couverture au titre de la garantie s'annule. Vous devez enregistrer la garantie de votre motocyclette sous votre nom et adresse chez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE local dans votre pays afin de continuer à recevoir l'information et les avis concernant la sécurité de votre motocyclette.

SAUF LORSQUE LA LOI L'EXIGE EXPLICITEMENT, CE VEHICULE N'EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S'IL EST VENDU À L'EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISE À VENDRE. Cette politique s'applique pas aux vehicules ayant fait l'objet d'une autorisation à l'exportation d'INDIAN MOTORCYCLE. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d'autorisation à l'exportation. Consultez un concessionnaire/agree si vous ave des questions à poser et pour savoir si la garantie et les services s'appliquent à ce vehicule. Cette politique ne s'applique pas aux vehicules enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en devoir dans un autre pays que celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s'applique pas aux bulletins de sécurité.

Si votre véhicule est enregistré à l'extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n'avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n'est plus admissible à la couverture au titre de la garantie ni à aucune protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les véhicules enregistrés au nom des répondants du gouvernement ou des militaires affectés à l'extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie limitée.

Veuillez consulter tout concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez INDIAN MOTORCYCLE.

Rréegglleemmeenntss ssurr LEE bbrruuitt DDEE mmoottoccyyccllettttee

Il est interdit de modifier frauduleusement les dispositifs de contrôle du bruit. La loi fédérale interdit d'effectuer ou de faire effectuer :

Le retrait ou la neutralisation par quiconque, autrement que pour des raisons d'entretien, de réparation ou de remplacement, de tout appareil ou élément de conception intégré à tout véhicule neuf dans le but de lutter contre le bruit avant sa vente ou livraison à l'acheteur final ou pendant que le véhicule est en usage ; ou L'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception a été retiré ou neutralisé par qui que ce soit.

Parmi les actes considérés comme étant des modifications frauduleuses figurent :

Le retrait ou perforation du silencieux, des chicanes, des tuyaux collecteurs ou de tout autre composant vehiculant les gaz d'échappement; - Le retrait ou perforation de toute partie du système d'admission; - Un manque d'entretien approprié; Le remplacement de toute pièce mobile du véhicule, ou de toute pièce du système d'échappement ou du système d'admission, par une pièce autre que celle spécifiée par le fabricant.

Vérifiez si ce produit n'a pas besoin d'être réparé ou remplacé, si le bruit engendré par la motocyclette a nettement augmenté avec le temps. Dans le cas contraire, le propriétaire s'expose aux sanctions pénales imposées par les règlements de l'état/de la province et locaux.

Ggaarraannttiie ccoonnceerrnnaanntt ll'éemmissssiioonn DDUU bbrruuitt

INDIAN MOTORCYCLE garantit que le système d'échappement, au moment de la vente, répond aux normes d'émission de bruit américaines de l'agence américaine de protection de l'environnement. Cette garantie s'applique au premier acheteur de ce système d'échappement dans un but autre que la revente, ainsi qu'aux acheteurs subséquents.

Les réclamations au titre de la garantie doivent être adressées à :

Un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, ou - INDIAN MOTORCYCLE, 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 E.-U.

DROITS et obligations concernant la garantie

Le California Air Resources Board and INDIAN MOTORCYCLE ont le plaisir de vous présenter la garantie du système de contrôle d'émissions de votre motorcyclette INDIAN de 1 année 2015 ou ultérieure. En Californie, les nouveaux véhicules motorisés doivent être conçus, construits et équipés d'une manière conforme aux normes antipollution rigoureuses de l'état. INDIAN MOTORCYCLE doit garantir le système de contrôle d'émissions de votre motorcyclette pendant les périodes enumeratedes plus loin dans le présent document, sauf en cas d'emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretien de votre motorcyclette. Les pièces du système de contrôle d'émissions peuvent comprendre notamment le système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et l'ordinateur du moteur. Le système peut également comprendre les tuyaux, les courroirs, les raccords et les autres dispositifs servant au contrôle des émissions. Dans les situations couvertes par la garantie, INDIAN MOTORCYCLE assume à les frais de réparation de votre motocyclette, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la main-d'œuvre.

Garantie du fabricant

Motocyclettes de classe III (280 cm³ et plus) : Pendant une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 30 000 km (18 641 mi), selon la première éventualité.

Indian Motorcycle procédera à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse servant au contrôle des émissions de votre motocyclette. Le présent document constitue votre GARANTIE CONTRE TOUT VICE DE FABRICATION du système de contrôle d'émissions.

Garantie

En tant que propriétaire de la motocyclette, vous êtes tenu de faire effectuer l'entretien nécessaire décrit dans le manuel d'utilisation. INDIAN MOTORCYCLE recommande de conserver toutes les factures d'entretien de votre motocyclette mais elle ne peut refuser de consentir la garantie en l'absence de factures seulement ou au seul motif de votre négligence à faire exécuter le programme d'entretien périodique. Vous êtes tenu de présenter toute motocyclette chez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE aussitôt qu'un problème apparait. Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire de la motocyclette, vous devez savoir que INDIAN MOTORCYCLE peut refuser de respecter la garantie si votre motocyclette ou toute pièce de leur motocyclette fait défaut par suite d'un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de modifications non recommandées.

Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en vertu de la garantie, veuillez communiquer avec INDIAN MOTORCYCLE, 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 E.-U., ou le California Air Resources Board, P. O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91734-8001 E.-U.

INDIAN MOTORCYCLE garantit que tout nouveau modèle de motocyclette INDIAN MOTORCYCLE, de l’année 2015 ou ultérieure, dont l’équipement de série, conforme aux exigences de la réglementation routière, comprend un phare, un feu arrière et un feu d’arrêt :

A. est conçue, construite et équipée de manière à être conforme, au moment de l'achat initial, à tous les règlements applicables de l'Agence des États-Unis pour la protection de l'environnement et du California Air Resources Board ; et B. est libre de tout vice de matériel et de fabrication qui la rendrait non conforme aux règlements applicables de l'Agence des États-Unis pour la protection de l'environnement ou du California Air Resources Board pendant une période d'utilisation variable, selon la cylindrée du moteur - 12 000 km (7 456 mi), pour une motocyclette dont la cylindrée du moteur est inférieure à 170 cm³ ; 18 000 km (11 185 mi), pour une motocyclette dont la cylindrée du moteur est égale ou supérieure à 170 cm³ mais inférieure à 280 cm³ ; ou 30 000 km (18 641 mi), pour une motocyclette dont la cylindrée du moteur est égale ou supérieure à 280 cm³ ou pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de livraison initiale, la première de ces deux périodes prévalant.

Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d'ouverture par n'importe quel concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agrée aux États-Unis, conformément à la Clean Air Act et aux règlements applicables de l'Agence des États-Unis pour la protection de l'environnement et du California Air Resources Board. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie deviendra la propriété d'INDIAN MOTORCYCLE.

Uniquement dans l'état de la Californie, les pièces de système de contrôle des émissions garanties sont spécifiquement définies au moyen de la Liste de pièces garanties de système de contrôle des émissions, établie par cet état. Ces pièces sous garantie sont les suivantes : carburateur et pièces internes ; collecteur d'admission ; réservoir de carburant ; système d'injection de carburant ; mécanisme d'avance de l'allumage ; roniflard de carter ; soupapes d'admission d'air ; bouchon du réservoir de carburant pour les véhicules dotés d'un système de contrôle des émissions de carburant ; bouchon de remplissage d'huile ; robinet pressostatique ; séparateur de vapeur/de carburant ; réservoir à charbon actif ; allumeurs ; régulateurs ; bobines d'allumage ; câbles d'allumage ; câbles d'allumage ; vis platines ; condensateurs et bougies d'allumage en cas de défaillance avant premier remplacement prévu, ainsi que les tuyaux, colliers de serrage, raccords et tuyaux directement utilisés dans ces pièces. Les pièces servant au contrôle des émissions peuvent varier selon les modèles. Par conséquent, il se peut que certains modèles ne contiennent pas toutes ces pièces tandis que d'autres modèles pourraient contenir des pièces de nature équivalente. En ce qui concerne exclusivement la Californie, les réparations urgentes du système de contrôle d'émissions peuvent être effectuées ailleurs que chez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, comme le stipule le California Administrative Code. Un cas d'urgence s'entend d'une situation où il n'est pas raisonnablement possible de trouver un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé disponible, ou il est impossible d'obtenir une pièce dans un délai de 30 jours ou encore lorsqu'une réparation n'est pas terminée dans un délai de 30 jours. Tout pièce de rechange peut s'utiliser pour une réparation d'urgence. INDIAN MOTORCYCLE rembourse au propriétaire les frais de remplacement de toute pièce garantie, y compris le coût du diagnostic, s'ils ne dépassent pas le prix de départ suggéré d'INDIAN MOTORCYCLE, ainsi que le coût de main-d'œuvre établi en fonction de l'imputation de temps recommandée par INDIAN MOTORCYCLE pour la réparation couverte par la garantie et du taux horaire applicable de la main-d'œuvre locale. Il peut être demandé au propriétaire de conserver ses reçus et les pièces défectueuses pour qu'une indemnisation lui soit accordée.

Garantie

La garantie du système de contrôle d'émissions ne devra couvrir aucun des éléments suivants :

A. Réparations ou remplacements exigés par suite :

  • d'un accident;
  • d'un emploi abusif;
  • des réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées; d'une utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non conformes aux spécifications d'INDIAN MOTORCYCLE et pouvant nuire à la performance; ou d'une utilisation de la motocyclette pour la course ou dans un autre événement associé à la compétition.

B. Inspections, remplacements de pièces ou autres services et réglages exigés dans le programme d'entretien

C. Toute motocyclette dont le compteur kilométrique a été modifié de sorte que le kilométrage réel ne puisse pas facilement être déterminé.

IIIII. Rreessppoonnssaabbiilliitte ellimmiitteee

A. La responsabilité d'INDIAN MOTORCYCLE en vertu de la presente garantie du systeme de contrôle d'émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériel ou de fabrication entreprises dans l'établissement d'un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agéré pendant les heures habituelles d'ouverture. La presente garantie ne couvre pas les désagrémento ou la privation de jouissance; elle ne couvre pas davantage le transport aller-retour de la motocyclette chez le concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE. INDIAN MOTORCYCLE N'EST RESPONSABLE D'AUCUN AUTRE FRAIS, PERTE OU DOMMAGE, QU'ILS SOIENT DIRECTs, INDIRECTS O PUNITIFS, DECOULANT DE LA VENTE, DE L'UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITY D'UTILISER UNE MOTOCYCLETTE INDIAN A QUELQUE FIN QUE CE SOIT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS D'EXCLUSIONS NI DE LIMITATIONS RELATIVES À DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOITE CAS. B. INDIAN MOTORCYCLE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE DU SYSTEME DE CONTROLLE D'EMISSIONS, SAUF LA GARANTIE DONT LES CONDITIONS SONT PRECISEES DANS LE PRESENT DOCUMENT. Toute GARANTIE DU SYSTEME DE CONTROLLE D'EMISSIONS IMPLICITEN VERTU DE LA LOI, INCLUANT TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU DE CONFORMITE A L'USAGE AUQUEL IL EST DESTINÉ, EST LIMITÉAUX DISPOSITIONS DE LA GARANTIE EXPRESSE DU SYSTEME DE CONTROLLE DES ÉMISSIONS ENONCÉES DÉTTCÉ GARANTIE. LES ENONCÉS DE GARANTIE QUI PRÉCÉDENT sont EXCLUSIFS AU LIEU ET PLACE DE TOUT AUTRE RECOURS. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS RELATIVES À LA DUREE D'UNG GARANTIE IMPLICITE, DE SORTTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEER DANS VOITRE CAS. C. Aucun concessionnaire n'est autorise a modifier la presente garantie limite du systeme de controle d'émissions d'INDIAN MOTORCYCLE.

Garantie

CETTE GARANTIE VOUS CONFÉRÉ DES DROITS PRECIS DEVANT LA LOI, ET IL EST POSSIBLE QUE D'AUTRES DROITS VOUS SOIENT OUVERTS SELON LA RÉGEMENTATION GOUVERNEMENTALE APPLICABLE.

Toute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour un entretien ou une réparation. Toutefois, INDIAN MOTORCYCLE n'assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il incombe au propriétaire d'effectuer l'entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d'entretien ou par tout individu. La période de garantie entre en vigueur à la date de livraison de la motocyclette à un acheteur.

INDIAN MOTORCYCLE

2100 Highway 55

Medina, Minnesota 55340, E.-U.

À L'ATTENTION DE : Warranty Department

RREEGGIISSTTRREE DD' EENNTTRREETTIIEENN RREEGGIISSTTRREE DD' EENNTTRREETTIIEENN

ENTRETIEN EFFECTUÉkm (mi)REMARQUESEFFECTUÉ PAR

Accélération 67

Affichage et témoin d'avertissement de température excessive. 41

Affichage multifonction (AMF) 38

Alignement de la courroie d'entraînement 91

Alignement des roues. 112

Amorçage du système d'alimentation.... 61

Analyse de l'usure de la courroie d'entraînement arrêté 94

Arrêt du moteur 67

Avertisseurs AMF 37

Avis 165

Batterie 120

Béquille. 43

Bloc-instruments 35

Bougies d'allumage. 116

Changement de vitesse 63

Changement de vitesse pendant que la motocyclette est immobile. 64

Charge de la batterie 122

Charge et entretien de la batterie 123

Codes d'erreur du moteur 40

Commande droite. 29

Commande de gauche. 29

Commutateur de démarrage du moteur. 33

Commutateurs

Commutateur de feux des routes/ croisements 31

Commutateur de marche/arrêt du moteur 33

Commutateur de mode 32

Commutateur des feux de détresse.... 31

Commutateur du klaxon. 32

Symboles des commutateurs 30

Composants du système

d'alimentation. 101

Compteur journalier. 38

Compteur kilométrique

Conduites/raccords de frein 106

Conseils sur l'entretien des batteries AGM 125

Contacteur à clé d'allumage/feux.... 34

Couples de serrage des fixations. 131

Démarrage du moteur 61

Dépannage 131

Détection des ratios 63

Dispositif de verrouillage de la

direction 44

Echappement

Vue assemblage 129

Emplacement des composants

Console. 28

Enregistrement. 161

Entretien de courroie d'entraînement Lévage de la motocyclette 88

Réglage de la tension de la courroie d'entraînement 90

Entretien de la batterie 140

Entretien de la période de rodage 57

Entretien des surfaces au fini lustré transparent. 137

Entretien des surfaces au fini mat transparent. 136

Entretien du cuir 138

Entretien du pare-brise (le cas échéant) 136

Entretien pendant l'entreposage. 141

Entretien périodique 71

Définition d'usage intensif 71

Entretien préventif 19

Entretien, page 71

Essai de conduite. 131

Essais de conduite 71

Etat de la courroie d'entraînement arrière. 95

État des pneus 113

Étiquettes d'information 22

Étiquettes de sécurité 22

Exposition à l'humidité 138

Exposition à la saleté et aux

poussières. 138

Exposition au soleil 138

Filtre à air 79

Filtre à carburant 79

Fonction de diagnostic 41

Fonctionnement 57

Freinage 66

Garantie concernant l'émission du bruit. 166

Garantie limitée. 161

Horloge 39

Huile de la fourche 159

Identification des composants

Indicateur de vitesse 36

Informations d'entretien. 7

Informations sur la garantie 7

Inspection avant la conduite

Inspection générale 48

Inspection de l'embrayage

mécanique 54

Inspection de l'orientation du phare....117

Inspection de la béquille. 56

Inspection de la commande d'accélérateur 102

Inspection de la couronne d'impulsions/du capteur du système de freinage antiblocage (ABS) (le cas échéant) 111

Inspection de la courroie d'entraînement arrêté 55

Inspection de la précharge de l'amortisseur arrêté 95

Inspection de la suspension arrêté.... 55

Inspection de la suspension avant... 55

Inspection de la tête de direction. 99

Inspection des fixations. 131

Inspection des roues. 112

Inspection du bras oscillant/de l'essieu arrière 98

Inspection du système

d'échappement 128

Inspection/nettoyage des disques de frein 110

Inspections avant la conduite 47 Accélérateur 55

Conduites de freins 54

État des pneus 51

Fixations 56

Levier de frein avant, inspection 52

Pédale de frein arrière, inspection.... 53

Pneus..51, 113

Installation de la batterie. 121

Installation de la roue avant 112

Jeu libre du levier d'embrayage mécanique 102

Lavage de la motocyclette 135

Levier d'embrayage 42

Levier de frein avant 46, 108

Liquide de frein 160

Liquide de frein arrière. 107

Liquide de frein avant 108

LUBRIFIANTS ET LIQUIDES 163

Lubrification de la béquille. 102

Lubrification du câble d'embrayage mécanique 105

Lubrification du levier d'embrayage mécanique 104

Mesures de sécurité du liquide de frein 106

Mesures de sécurité électrique 127

Modifications 15

Mots de signalisation 4

Nettoyage de la courroie

d'entraînement arrière 93

Niveau d'huile moteur 49

Niveau du carburant 55

Niveau du liquide de frein arrière. 53

Niveau du liquide de frein avant 52

Notification d'arrêt de la minuterie de marche au ralenti 62

Numéro d'identification de la clé 8

Numéro d'identification du moteur....8

Pédale de frein arrêté. 46, 106

Plaquettes de frein 109

PNBV 20

Pneus..51, 113

Poids nominal brut du véhicule (PNBV) 20

Poignée de commande d'accélérateur... 42

Pratiques de conduite sécurité....9 Le monocyclisme compte des risques inhérents. 10

Préparation du local d'entrepôt....140

Pression des pneus... 51, 114-115, 140

Prise de chargeur Battery Tender/d'équipement chauffant 41

Procédures d'entretien 69

Produit d'entretien pour cuir. 139

Produits de nettoyage 135

Profondeur de sculpture de pneu... 51, 114

Protection du moteur 140

Rapports et vitesses de fonctionnement 58

Recommandation concernant l'huile

moteur. 159

Recommandation concernant le carburant 159

Recommandation des points de changement de vitesse 66

Recommendations sur la charge de batterie AGM - Charge faible....123

Recommandations sur la charge de batterie AGM - Fortement déchargée (sous 3 V) 124

Recommandations sur le chargeur de batterie AGM. 123

Régime du moteur. 38 Registre d'entretien. 173

Registre du numéro d'identification....

Réglage de l'orientation du phare....118

Réglage de la précharge de l'amortisseur arrêté (niveau du véhicule). 97

Règlements sur le bruit de motocyclette. 166

Remise en service. 142

Remplacement de l'ampoule du phare. 119

Remplacement des fusibles 126

Remplacement du pneu 113

Remplissage du réservoir de carburant 58

Réservoir de carburant Installation 85 Retrait 80

Resserrez le couple des colliers de serrage de tuyau d'échappement......129

Retrait de la batterie. 120

Retrait de la selle

Indian Scout Bobber/Scout Bobber Sixty/Scout Bobber Twenty/Scout Rogue/Scout Rogue Sixty 116

Rétroviseurs 43

Rodage du moteur. 57

Rongeurs. 141

Sacoches 16

Sécurité concernant le carburant et

L'échappement. 18

Sécurité pendant les procédures

d'entretien 70

Sélecteur de vitesse 43

Signalement des défauts touchant à

la sécurité 20

Signalement des défauts touchant à

La sécurité (Canada). 21

Soulèvement de la motocyclette 130

Spécifications 159

Stabilisateur de carburant 140

Stationnement 67

Stationnement à flanc de pente 68

Stationnement de la motocyclette 15

Stationnement et recouvrement de la motocycle. 142

Stationnement sur une surface meuble

Symboles d'avertissement. 4

Symboles de sécurité 4

Système d'alimentation

Dépressurisation. 79

Système de freinage antiblocage (ABS). 45

Système de recyclage des vapeurs de carburant (modèle californien et international) 101

Système de refroidissement. 77

Tableau d'entretien. Légende du tableau. 71

Tableau d'entretien périodique 72

Tableau de recommandations sur la charge de batterie AGM 124

Témoin de rapport 38

Témoins lumineux 36

Tension de la batterie 38

Transport d'un passager 16

Transport de la motocyclette 17

Tuyaux de refroidissement de carter. 100

68 Unités d'affichage (métrique/impérial). 39

Utilisation d'une bicyclette à l'extérieur des États-Unis 7

Vérification de la tension de la courroie d'entraînement 88

Vérification du niveau du liquide de

Refroidissement. 78

Vêtements de protection 13

Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre 75

Vue assemblage

Échappement. 129

Pour couvrir le concessionnaire le plus proche de chez vous, visitez www.indianmotorcycle.com/fr-ca.

INDIAN MOTORCYCLE

2100 Highway 55

Medina, Minnesota 55340, É.-U.

Téléphone: 1-877-204-3697

Français:1-800-268-6334

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Garantie - 1

N° de pièce 9940045-fr_ca, rév. 02

Imprimé aux E.-U.

Indian Scout Bobber ABS Icon (2022) - Garantie - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Indian

Modèle : Scout Bobber ABS Icon (2022)

Catégorie : Moto