Egea Lt - Chaudière FERROLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Egea Lt FERROLI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chaudière à gaz à condensation, puissance nominale de 24 kW, rendement supérieur à 100% |
|---|---|
| Type de combustible | Gaz naturel ou propane |
| Dimensions | Largeur : 600 mm, Hauteur : 850 mm, Profondeur : 450 mm |
| Poids | Poids : 40 kg |
| Utilisation | Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire |
| Entretien | Entretien annuel recommandé, nettoyage du brûleur et vérification des échangeurs |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, protection contre la surchauffe et les fuites de gaz |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, certification CE, compatible avec les systèmes de régulation modernes |
FOIRE AUX QUESTIONS - Egea Lt FERROLI
Questions des utilisateurs sur Egea Lt FERROLI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Egea Lt - FERROLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Egea Lt de la marque FERROLI.
MODE D'EMPLOI Egea Lt FERROLI
4.3 Limites de'utilisation

1.1 Les produits 137
1.2 Clause de non-responsabilité 137
1.3 Droits d'auteur 138
1.4 Versions et configurations disponibles 138
3.1 Dimensions 140
3.2 Caracteristiques techniques 142
- INFORMATIONS IMPORTANTES 143
4.1 Conformité aux réglementations européennes 143
4.2 Degre de protection des carters 143
4.3 Limites d'utilisation 143
4.4 Limites de fonctionnement 143
4.5 Regles de sécurité de base 144
4.6 Informations sur le réfrigérant utilisé 144
- INSTALLATION ET BRANCHEMENTS 144
5.1 Preparation du site d'installation 144
5.2 Fixation murale 145
5.3 Raccordements aerauliques 145
5.4 Fixation et raccordements de EGEA 146
5.5 Raccordements hydrauliques 146
5.6 Branchements électriques 148
5.7 Schema electrique 150
6.DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL.151
6.1 Comment allumer et eteindre le chauffe-eau et deverrouiller les touches 151
6.2 Reglage de l'horloge 152
6.3 Definition des plages horaires 152
6.4 Reglage du point de consigne de I'eau chaude 152
6.5 Mode de fonctionnement 152
6.6 Fonctions supplémentaires 153
6.7 Contrôle de l'appareil via APP 154
6.8 Pannes/Protection 158
- MISE EN SERVICE 159
7.1 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement 159
- RECHERCHE DES PANNES 162
8.1 Remplacement du fusible de la carte de puissance 163
8.2 Reinitialisation du thermostat de sécurité de la resistance électrique 163
- ENTRETIEN 164
9.1 Vérification/remplacement de l'anode sacrificielle 164
9.2 Vidage du gallon 164
- INTERVENTIONS D'ENTRETIEN SELON CEI EN 60335-2-40_A1_2007 (ANNEXE DD) 165
10.1 Entretien du produit 166
- ÉLIMINATION 167
- FICHE PRODUIT 167
1. INTRODUCTION
Ce manuel d'installation et d'entretien doit être considéré comme faisant partie intégrante de la pompe à chaleur (ci-après dénommée l'appareil).
Le manuel doit être conservé pour référence future jusqu'àu dé Mantèlement de l'appareil. Il s'a dresse à la fois à l'installateur spécialisé (installateurs - techniciens d'entretien) et à l'utilisateur final. Le manuel décrit les méthodes d'installation à respecter pour un fonctionnement correct et sur de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation et d'entretien.
En cas de vente ou de transfert de l'appareil à un autre utilisateur, le manuel doit suivre l'appareil jusqu'à sa nouvelle destination.
Avant d'instructor et/ou d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel et en particulier le chapitre 4 relat à la sécurité.
Le manuel doit être conservé avec l'appareil et doit toujours être à la disposition du personnel qualifié préposé à l'installation et de l'entretien.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel pour trouver plusrapidement les informations les plus importantes:
| ! | Informations de sécurité |
| ! | Procedures à suivre |
| i | Informations/conseils |
| Danger, inflammable | |
| Manuel de l'installateur | |
| i | Manuel de l'opérateur |
1.1 Les produits
Cher client,
Merci d'avoir acheté ce produit.
Notre entreprise, qui a toujours été attentive aux problèmes environnementaux, autilisé des technologies et matériel à faible impact environnemental pour la réalisation de ses produits conformément aux normes DEEE (2012/19/UE - RoHS 2011/65/EU.
1.2 Clause de non-responsabilité
La correspondance du contente de ces instructions d'utilisation avec le matériel et le logiciel a fait l'objet d'une vérification approfondie. Néanmoins, il peut y avoir des différences; par conséquent, aucune responsabilité n'est acceptée regardant les non-correspondances éventuelles.
Dans un souci d'amélioration technique, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives ou des données techniques à tout moment. Par conséquent, toute réclamation concernant des indications, des figures, des dessins ou des descriptions est exclue. Cette communication s'entend sans préjudice d'erreurs évientuelles.
Le fournisseur n'est pas responsable des dommages imputables à des erreurs de commande, une mauvaise utilisation, uneutilisation inappropriée ou à des réparations ou modifications non autorisées

ATTENTION! : L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient supervisés ou aient reçu des instructions relatives à une utilisation sère de l'appareil et une compréhension des dangers qui y sont cohérients. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
1.3 Droits d'auteur
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations protégées par les droits d'auteur. Il est interdit de photocopier, dupliquer, traduire ou enregistrer sur des supports de mémoire ces instructions d'utilisation, en tout ou en partie, sans l'autorisation préalable du fournisseur. Toute violation fera l'objet d'une indemnisation pour les dommages en dérivant. Tous les droits, y compris ceux résultat de brevets ou d'enregistrement de modèles sont réservés.
1.4 Versions et configurations disponibles
Cet apparéil est une pompè à chaleur air-eau de 0,83 kW pour le chauffage de l'eau chaude sanitaire disponible en versions avec des réservoirs de 90 l et 120 l.
| Version Description configuration | |
| 90LT120LT | Pompe à chaleur à air pour production d'eau chaude sanitaire |
L'appareil est fourni dans une boîte en carton sur une palette en bois. Pour les opérations de déchargement, utilisez un chariot élevateur ou un transpaLETTE : ceux-ci doivent avoir une capacité d'au moins 250kg . L'appareil emballe doit être maintainu vertical pendant toutes les opérations de chargement.
Les opérations de déballage doivent être effectuees avec soin afin de ne pas endommager l'habillage de I'appareil si vous travailliez avec des couteaux ou des cutters pour ourir I'emballage en carton.
Après avoir retire l'emballage, vérifie l'intégrité de l'unité. En cas de doute, n'utilise pas l'appareil et contactez le personnel technique autorisé.
Avant de retarder les emballages, conformément aux normes de protection de l'environnement en vigueur, assurez-vous que tous les accessoires fournis ont ete retirés des emballages.

ATTENTION! : les éléments d'emballage (agrafes, cartons, etc.) ne doivent pas'être laissés à la portée des enfants car ils sont dangereux pour eux.
(*) Remarque: le type d'emballage peut varier à discrétion du fabricant.
Pendant toute la période pendant laquelle l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il est conseilé de le placer dans un endroit protégé des agents atmosphériques.
2.1 Réception
Outre les unités, les emballages contiennent des accessoires et la documentation technique pour l'utilisation et l'installation.
Contrer la présence des éléments suivants :
- Manuel d'utilisation, installation et entretien
- Soupape de sécurité
Cable hexapolaire entrees numériques
Pendant toute la période pendant laquelle l'appareil reste inactif, en attendant sa mise en service, il est conseilé de le placer dans un endroit protégé des agents atmosphériques.
3. CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION


fig.1

fig.2
1 Pompe a chaleur
2 Interface utilisateur
3 Carter acier
4 Résistance électrique
5 Anode magnésium
6 Sortie air de ventilation (0 125 mm)
7 Entrée air de ventilation (Ø 125 mm)
8 Raccord entree eau froide
9 Raccord sortie eau chaude
11 Vidage condensation
14 Réservoir en acier avec revêtement en émail ceramique selon DIN 4753-3
15 Condenseur
16 Compresseur rotatif
17 Evaporateur a ailettes
18 Ventilateur electronique
19 Sonde balloon
21 Isolation en polyurethane
23 Tuyau de bulbe thermostat de sécurité
24 Carte de puissance
25 CarteWiFi
26 Couvercle pour acceder à la résistance électrique, au bulbe du thermostat de sécurité, aux sondes du gallon et à la carte de puissance.
3.1 Dimensions

fig. 3

fig. 4

fig. 5

fig. 6

fig. 7
Table rep. fig. 3, fig. 4, fig. 6 et fig. 7
| Rep Ø 90LT 120LT UM | ||||
| A | / | 1303 | 1555 | mm |
| B | / | 912 | 1162 | mm |
| C | / | 843 | 1094 | mm |
| D | / | 690 | 940 | mm |
| E | / | 711 | 963 | mm |
| F (rep. 8 - fig. 2) | 1/2"G | 163 | 163 | mm |
| G (rep. 9 - fig. 2) | 1/2"G | 163 | 163 | mm |
| H (rep. 11 - fig. 2) | 16 mm* | 68 | 68 | mm |
^*H - Raccord sortie en matière plastique
3.2 Caracteristiques techniques
| Modèle 90LT 120LT - | ||||
| Pompe à chaleur | Alimentation | 230-1-50 | V-f-Hz | |
| Puisance thermique (ISO) | 833 833 | W | ||
| Puisance absorbée totale en chauffage (ISO) | 270 270 | W | ||
| COP (ISO) | 3,08 3,08 | W/W | ||
| Courant nominal en chauffage (ISO) | 1,25 1,25 | A | ||
| Puisance absorbée totale maximum en chauffage | 380 380 | W | ||
| Courant maximum en chauffage | 1,74 1,74 | A | ||
| Temps de chauffage (EN) (1) | 5:52 8:15 | h:min | ||
| Énergie de chauffage (EN) (1) | 1,42 2,02 | kWh | ||
| Consommation en stand-by (Pes) (EN) (1) | 14 17 | W | ||
| Classe d'utilisation (EN) (1) | M | M | Type | |
| Consommation électricité pendant le cycle de fonctionnement WEL-TC (EN) (1) | 2,28 2,09 | kWh | ||
| COPDHW (EN) (1) | 2,6 2,7 | W/W | ||
| COPDHW (EN) (4) | 2,7 2,8 | W/W | ||
| Température de réfidence eau (EN) (1) | 53,0 52,8 | °C | ||
| Quantité maximum d'eau utilisable (EN) (2) | 0,098 0,128 | m³ | ||
| Efficiency chauffage réf. norme (EU) | 107 112 | % | ||
| Classe d'efficiency réf. norme (EU) | A+ A+ | - | ||
| Consommation annuelle d'énergie électricité (EU) | 479 458 | kWh/an | ||
| Résistance électricque | Puisance | 1200 1200 | W | |
| Courant | 5,2 5,2 | A | ||
| Pompe à chaleur + résistance électricque | Puisance absorbée totale | 1470 1470 | W | |
| Courant nominal | 6,37 6,37 | A | ||
| Puisance totale maximum absorbée | 1580 1580 | W | ||
| Courant maximum | 6,95 6,95 | A | ||
| Temps de chauffage (1) h:min | ||||
| Accumulation | Capacité d'accumulation | 89 | 118 | I |
| Pression maximum | 0,8 0,8 | MPa | ||
| Matériel | Acier émailé | type | ||
| Protection cathodique | Anode de Mg | type | ||
| Isolant type/épaissur | polyuréthane/50 | type/mm | ||
| Circuit air | Type ventilateur | Centrifuge | type | |
| Débit d'air | 190 190 | m³/h | ||
| Diamètre canalisations | 125 125 | mm | ||
| Hauteur d'élévation maximum disponible | 100 100 | Pa | ||
| Circuit frigorifique | Compresseur | Rotatif | type | |
| Fluide frigorigène | R290 | type | ||
| Évaporateur | Cuivre - Aluminium Batterie à ailettes | type | ||
| Condenser | Tuyau aluminium enroule à l'extérieur du réservoir | type | ||
| Niveau de puissance acoustique intérieure (3) | 52 | 52 | dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique extérieure (3) | 50 | 50 | dB(A) | |
| Poids à vide | Net | 60 70 kg | ||
REMARQUES
- (ISO) : données selon norme ISO 255-3
- (EN) : données selon norme ISO 16147 : 2017
(EU):données selon réglement 2017/1369/UE
(1): Cycle de chauffage Temp air en entrée = 7°C BS/6°C BU Température initiale eau 10°C
(2) : Température limite d'utilisation 40^ - Température d'eau en entrée 10^
(3): données selon la norme EN 12102-1:2018
(4) : Cycle de chauffage Temp air en entrée = 14°C BS/13°C BU Température initiale eau 10°C
4. INFORMATIONS IMPORTANTES
4.1 Conformité aux réglementations européennes
Cette pompe à chaleur est un produit destiné à un usage domestique conformément aux directives européennes suivantes :
- Directive 2012/19/UE (DEEE)
- Directive 2011/65/UE concerning la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appeareils électriques et électroniques (RoHS)
- Directive 2014/30 / UE compatibilité electromagnétique (CEM)
- Directive 2014/35/UE basse tension (LVD)
- Directive 2009/125/CE conception éco-compatible
- Directive 2014/53/UE appareils radio (RED)
- Règlement 2017/1369 / UE étiquetage énergétique
4.2 Degre de protection des carters
Le degré de protection de l'appareil est égal à: IP24.
4.3 Limits d'utilisation

INTERDICTION! Ce produit n'a pas ete concu, et ne doit pas etre considere comme tel, pour une utilisation dans des environnements dangereux (atmospheres potentiellement explosives - ATEX ou avec un niveau IP requis supieur a celui de l'appareil) ou dans des applications qui neces-sitant des dispositifs de sécurité (tolerance aux pannes, sécurité integree) comme peuvent l'etre des systèmes et/ou des technologies de protection ou tout autre contexte dans lequel le dysfonctionnement d'une application peut entrainer la mort ou des blessures a des personnes ou des animaux, ou de graves dommages a des biens ou a I'environnement.

NOTA BENE ! : si l'éventualité d'une panne ou d'une défaillance du produit peut cause des dommages (aux personnes, aux animaux et aux biens), prévoir un système de surveillance fonctionnel séparé équipé de fonctions d'alarme afin d'exclore de tels dommages. Prévoir en outre une solution de remplacement !

EGEA n'a pas eté concu pour être installé à l'extérieur mais dans un environnement « fermé » non exposé aux intempéries.
4.4 Limits de fonctionnement
Le produit en objet est utilisé exclusivement pour chauffer de l'eau chaude sanitaire à des fins sanitaires dans les limites d'utilisation décrites ci-dessous. Pour cela, il doit être raccordé au réseau d'eau sanitaire et branché au secteur (voir chapitre « 5. INSTALLATION ET BRANCHEMENTS »).
4.4.1 Plage de température

fig.8-Graphique
A = Température de l'air d'admission (°C)
B = Température de l'eau chaude produit (°C)
= Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur (P.à.C)
= Intégration avec la résistance électrique uniquement
4.4.2 Durete de l'eau
L'appareil ne doit pas fonctionner avec de l'eau de durété inférieure à 12^ , vice versa avec de l'eau de durété particulièrement elevée (supérieure à 25^ ), nous recommendons l'utilisation d'un adoucisseur, correctement étalonné et surveillé, dans ce cas la durété résiduelle ne doit pas descendre en dessous de 15^ .

NOTA BENE! Le fabricant decline toute responsabilité pour les utilisations autres que celles pour lesquelles l'appareil a eté concu et pour toute erreur d'installation ou mauvaise utilisation de l'appareil.

INTERDICTION! L'utilisation du produit à des fins autres que celles spécifiées est interdite. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et interdite.

NOTA BENE ! : pendant la conception et la construction des systèmes, les normes et réglementations locales doivent être respectées.
4.5 Regles de sécurité de base
- L'utilisation du produit doit être effectue par desadultes.
- N'ouvrez pas et ne démontez pas le produit lorsqu'il est alimenté électriquement.
- Ne touche pas le produit si vous estes pieds nus et avec des parties du corps mouillées ou humides.
- Ne versez pas ou ne vaporisez pas d'eau sur le produit.
- Ne marchez pas sur le produit avec vos pieds, ne vous asseyez pas et/ou ne placez aucun type d'objet dessus.
4.6 Informations sur le réfrigérant utilise
Ce produit contient un gaz réfrigérant NON inclus dans le protocole de Kyoto. Le R290 (propane) est l'un des gaz les plus écologiques du marché, cependant, étant un gaz inflammable, il ne doit pas être rejeté dans l'atmosphère.
Type de réfrigerant: R290.

NOTA BENE ! : les opérations d'entretien et d'élimination doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
5. INSTALLATION ET BRANCHEMENTS

ATTENTION! L'installation, la mise en service et l'entretien du produit doivent être effectuees par un personnel qualifie et autorise. N'essayez pas d'informer le produit vous-meme.
5.1 Préparation du site d'installation
L'installation du produit doit avoir lieu dans un endroit approprié, c'est-à-dire de manière à permettre des opérations normales d'utilisation et de réglage ainsi qu'un entretien ordinaire et extraordinaire.
Il est donc nécessaire de préparer l'espace de travail nécessaire en se réferant aux dimensions indiquées fig. 9.

fig. 9 - Espaces minimum
Le local doit également être :
- Equipé de lignes d'eau et d'électricité adequates;
- Prévu pour le raccordement de l'évacuation des condensats;
- Prévu avec des evacuations déquates pour l'eau en cas de dommages au ballon ou d'intervention de la soupape de sécurité ou de rupture des tuyaux/raccords;
- Equipé de systèmes de confinement éventuels en cas de fuites d'eau graves;
- Suffisamment éclairé (si nécessaire) ;
- Avoir un volume d'au moins 20 m3;
- Protégé du gel et sec.
5.2 Fixation murale
Le produit doit être installé sur un mur solide et sans vibrations. Pour la fixation,CHOISSES le type de cheville le plus approprié en fonction du type de mur.
Percer selon les indications fig. 10.
Accrochez la chaudière avec le support de fixation approprié (fig. 11).


fig.10-Indication de perçage
fig.11 - Fixation au mur
5.3 Raccordements aerauliques
En plus des espaces indiqués 5.1, la pompe à chaleur nécessite une ventilation d'air ajusté.
Réalisez une canalisation d'air spécifique comme indiqué fig. 12.

fig. 12 - Exemple de raccordement de l'échéppement de l'air
Installez chaque canalisation d'air en vous assurant :
- Que son poids ne pèse pas sur l'appareil lui-même.
Quelletauriseplesoperationsde maintenance. - Qu'elle est correctement protégé pour éviter les intrusions accidentelles de matérielaux à l'intérieur de l'appareil lui-même.
- Le raccordement avec l'extérieur doit être réalisé avec des tuyaux appropriés et non inflammables.
- La longueur totale équivalente des tuyaux d'expulsion et de refoulement, y compris les grilles, ne doit pas dépasser 12 m.
Le tableau montre les données caractéristiques des compo
sants des canalisations commerciales en reference aux débits d'air nominaux et aux diamètres 125 mm.
| Caracteristique | Tuyau linéaire lisse | Coude 90° lisse | Grille UM | |
| Type | ||||
| Longueur effective | 1\ \m | |||
| Longueur équivalente | 122m |

Pendant le fonctionnement, la pompe à chaleur a tendance à abaiser la température ambiente si la canalisation d'air vers l'extérieur n'est pas effectuee.

En correspondence avec le tuyau d'expulsion d'air vers l'extérieur, une grille de protection adequate doit etre installee afin d'eviter la pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Pour garantir les performances maximes du produit, la grille doit etre selectionnée parmi cellesPRESENTANT de faibles pertes de charge.

Pour éviter la formation d'eau de condensation : isolez les tuyaux d'expulsion d'air et les raccords du couvercle d'air canalisé avec un revêtement thermique étanche à la vapeur d'une épaisseur ajusté.

Si nécessaire pour éviter les bruits dus au débit, monter des silencieux. Equipez les tuyaux, les traversées murales et les raccordements à la pompé à chaleur de systèmes d'amortissement des vibrations.

ATTENTION ! : le fonctionnement simultané d'un foyer à chambre ouverte (par exemple cheminée) et d'une pompe à chaleur provoque une dépression dangereuse dans l'environnement. La dépression peut provoquer le reflux des gaz dans l'environnement.
Ne pas faire fonctionner la pompé à chaleur avec un foyer à chambre ouverte.
N'utilisez que des foyer à chambre étanche (approvés) avec une alimentation séparée de l'air de combustion.
Gardez étanches et fermées les portes des chaufferies qui n'ont pas l'apport d'air de combustion en commun avec les autres pieces.
5.4 Fixation et raccordements de EGEA
Le produit doit être installé sur un sol stable, plat et sans vibrations.
Raccordez la canalisation d'alimentation en eau froide et la canalisation de sortie aux points de raccordement appropriés (fig. 13).
Le tableau ci-dessous présente les caractéristiques des points de raccordement.
| Rep | Mod. | 90I/ 120I | UM |
| 1 | Entrée eau froide | 1/2"G | " |
| 5 | Sortie eau chaude | 1/2"G | " |
| 6 | Évacuation des condensats | 16 | mm |

REMARQUE: pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est indispensable d'installer une soupape de sécurité de 7 bars sur l'entrée d'eau froide (serie légère, incluse dans la fourniture) et d'installer des manchons electrolytiques sur l'entrée et la sortie d'eau de l'appareil (non inclus dans la fourniture)


fig. 13
fig. 14 - Soupape de sécurité 7 bar (0.7 MPa)
La figure suivante (fig. 15) illustré un exemple de raccordement hydraulique.

fig. 15 - Exemple d'installation hydrique
Legendre (fig. 15)
1 Soupape d'arrêt
2 Soupape de non-retour
3 Soupape de sécurité (fournie)
4 Vidage condensation
5 Dispositif thermostatique de melange automatique
6 Robinet de vidage

NOTA BENE ! : Le dispositif contre les surpressions doit être utilisé régulièrement au moins tous les 30 jours pour éliminer les dépôts de calcaire et pour vérifier qu'il n'est pas bloqué (fig. 14).

NOTA BENE ! : le tuyau de vidage raccordé au dispositif de surpression doit être installé avec une pente descendante continue et dans un endroit protégé contre la formation de glace.

NOTA BENE ! : raccordez un tuyau en caoutchouc à l'évacuation du condensat en faisant attention à ne pas trop forcer pour ne pas casser le tuyau d'évacuation lui-même.
5.5.1 Raccordement de l'évacuation des condensats
Le condensat qui se forme pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur s'écoule à travers un tuyau de vidage spécial (1 / 2) ) qui passé à l'intérieur de l'habillage isolant et débouché dans la partie BASSE de l'appareil (fig. 13). Ce tuyau doit être raccordé à un conduit pour que le condensat puisse s'écouler régulièrement (voir examples d'installation fig. 16 et fig. 17).

fig. 16 - Exemples de raccordement de l'évacuation des condensats sans siphon

fig. 17 - Exemples de raccordement de l'évacuation des condensats par siphon
5.6 Branchements électriques
Le produit est fourni deja cable pour l'alimentation secteur. Il est alimenté par un cable flexible et une combinaison prise/fiche (fig. 18 et fig. 19). Pour le branchement au secteur, une prise Schuko avec mise à la terre et protection séparée est requise.

ATTENTION ! : la ligne d'alimentation à laquelle l'appareil sera branché doit être protégée par un interrupteur différentiel ajust.
Le type de différentiel doit être choisi en évaluant le type d'appareils ELECTriques utilisés par l'ensemble du système.
Pour le branchement au secteur et les dispositifs de sécurité (par exemple interrupteur différentiel), suivez la norme CEI 60364-4-41.


fig. 18 - Prise Schuko fig. 19 - Fiche apparéil
5.6.1 Branchements à distance
L'appareil est concu pour etre branché à d'autres systèmes d'énergie à distance ou compteurs d'énergie (solaire thermique, photovoltaique, Off-Peak)
ENTRÉES
- Numérique 1 (DIG1). NON UTILISABLE
(LES DEUX CONDUCTeurs, BLANC ET MARRON, DU CABLE HEXAPOLAIRE, NE DOIVENT PAS ETRE UTILISÉS).
- Numérique 2 (DIG2). Entrée numérique pour le photovoltaïque. En présence d'un système photovoltaïque branché au système, celui-ci peut être utilisé pour collecter de l'énergie sous forme d'eau chaude en période de surproduction. Si vous disposez d'un contact propre, par ex. de l'onduleur, qui se ferme en cas de surproduction d'énergie, il est possible de le brancher aux deux conducteurs vert et jaune du cable hexapolaire fourni avec l'appareil.
Réglez le paramètre P23 = 1 pour activer le supplément avec photovoltaique.
- Numérique 3 (DIG3). Entrée pour les heures creuses (Off-Peak). Cette fonction disponible uniquement dans certains pays permet d'activer l'appareil uniquement en présence d'un signal extérieur à tarif réduit. Si le contacteur électrique dispose d'un contact propre qui se ferme lorsque le tarif préférentiel est disponible, il est possible de le brancher aux deux conducteurs gris et rose du cable hexapolaire fourni avec l'appareil.
Réglez le paramètre P24 = 1 pour activer les heures creuses en mode ECO ou P24 = 2 pour les heures creuses en mode AUTO.
5.6.1.1 Mode de branchement à distance
Pour vous connecter aux entrées numériques de l'équipement, procédez comme suit :
- Debranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
- Retirez le capot inférieur.
- Branchez le cable hexapolaire, fourni avec l'appareil, au connecteur CN5 de la carte de puissance.
Fixez le cable sur le cavalier libre a coté du cavalier d'alimentation. - Utilisez l'un des deux serre-câbles libres situés pres du cable d'alimentation pour l'ancrage correct du cable pour le branchement à distance.
- Replacez le capot inférieur.
Les figures suivantes illustrrent un exemple de branchement à distance (fig. 20 et fig. 21) qui doit avoir une longueur maximale de 3m .

fig. 20 - Exemple de branchement à distance

fig. 21

Toute intervention d'entretien doit être effectuee par un personnel qualifie conformement aux dispositions du chapitre 10 de ce manuel.
5.7 Schema electrique

fig. 22 - Schéma électrique de l'appareil
Description branchements disponibles sur carte de puissance
| CN1 Sonde | NTC air, dégivrage, eau |
| CN2 | Sondes NTC entrée et sortie evaporateur, refou-lement compresseur |
| CN3 Non utilisable | |
| CN4 Non utilisable | |
| CN5 | Entrées numériques solaire (non utilisable), PV, Off-peak |
| CN6 Non utilisable | |
| CN7 Non utilisable | |
| CN8 Contrôle PWM ventilateur électronique (EC) | |
| CN9+ CN12 | Non utilisable |
| CN10 Alimentation ventilateur EC, AC | |
| CN11 Non utilisable | |
| CN13 Alimentation soupape de dégivrage à gaz chaud | |
| CN14 Non utilisable | |
| CN15 Alimentation compresseur | |
| CN16 Alimentation résistance électrique | |
| CN17 Alimentation détenueur électronique (EEV) | |
| CN18 Alimentation principale | |
| CN19 Branchements de terre | |
| CN20 | Alimentation à 230 Vac pour convertisseur anode à courant imposé |
| CN21 Branchement avec essai de fin de ligne/test | |
| CN22 Branchement carte WI-FI | |
| CN23 Branchement interface utilisateur | |
| CN25 Non utilisable | |
6. DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL

fig. 23
| Description Symbole | |
| Touché « Marche / Arrêt » pour allumer,mettre le produit en veille, déverrouiller les touches, enregistrer les modifi-cations | © |
| Touché « Set » pour modifier la valeur du paramètre,confirmer ; | © |
| Touché « Augmenter » pour augmenter la valeur de consigne,le paramètre ou le mot de passer | + |
| Touché « Diminuer » pour diminuer la valeur de consigné,le paramètre ou le mot de passer | - |
| Fonctionnement de la pompe à chaleur (mode ECO) | HP |
| Fonctionnement par résistance (mode électrique) | JMP |
| Mode automatique | HP + JMP |
| Mode Boost (les symboles clignotent) | HP + JMP |
| Verrouillage des touches activé | 8 |
| Dégivrage | ☆ |
| Protection antigel | ☆ |
| Cycle anti-légionellose | ○ |
| Mode vacances ; | × |
| Fonctionnement par plages horaires | ○ |
| Réglage de l'horloge (le symbole clignote) | ○ |
| Connecté avec WI-FI(ile symbole clignote lorsqu'il n'y a pas de connexion) | ☆ |
| Mode photovoltaique(avec le symbole clignotent le supplément n'est pas actif) | ☆ |
| Non utilisable | ☆ |
| Panne ou protection active | A |
| Mode Off-Peak (avec un symbole clignotant, l'appareil resté en attente) | ☆ |
L'interface utilisateur de ce modele de chauffe-eau se compose de quatre touches capacités et d'un écran LED.
Dès que le chauffe-eau est allumé, les quatre touches sont rétro-éclairées et toutes les iconônes et segments de l'écran s'allument simultanément pendant 3 s.
Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres de l'écran indiquent la température de l'eau en °C, mesure avec la sonde d'eau supérieure si le paramètre P11 est réglé sur 1 ou avec la sonde d'eau inférieure si P11 = 0 .
Par contre, lors du changement du point de consigne du mode de fonctionnement selectionné, la température du point de consigne est affichée à l'écran.
Les icônes indiquent le mode de fonctionnement sélectionné, la présence ou l'absence d'alarmes, l'état de la connexion WI-Fi et d'autres informations sur l'état du produit.
6.1 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau et déverrouiller les touches
Lorsque le chauffe-eau est correctement alimenté, il peut être dans l'etat « ON » et, par conséquent, dans l'un des différents modes de fonctionnement disponibles (ECO, automatique, etc.) ou dans le mode « voir ».
En veille, les quatre touches capacitives sont retro-éclairées pour être facilement visibles, l'icone Wi-Fi est allumée en fonction de l'état de la connexion avec un routeur WiFi externe (non fourni) et, en l'absence d'alarmes ou de protection antigel active, toutes les autres icones ainsi que les segments à trois chiffres sont désactivés.
Allumage
Avec le chauffe-eau en veille et la fonction « verrouillage des touches » active (icone cadenas en bas à gauche allumée), les touches doivent d'abord être « déverrouillées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes (l'icone cadenas s'eteint), puis appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer le chauffe-eau.
Extinction
Avec lechauffe-eau allumé et la fonction «verrouillage des touches » active, les touches doivent d'abord être «déverrouillées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes, puis en appuyant à nouveau sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour éteindre lechauffe-eau (mise en voille). Dans tous les états, 60 secondes à partir de la dernière pression sur l'une des quatre touches de l'interface utilisateur, la fonction de verrouillage des touches est automatiquement activée afin d'éviter d'eventuelles interactions avec lechauffe-eau, par exemple par des enfants, etc. Dans le même temps, le rétro-éclairage des touches et de l'afficheur diminue de manière à réduire la consommation d'énergie de l'appareil.
En appuyant sur l'une des quatre touches, le retro-éclairage des touches et l'affichage reviennent immédiatement à leur niveau normal pour une meilleure visibilité.
6.2 Réglage de l'horloge
Avec les touches déverrouillées, appuyez pendant 3 secondes sur la touche pour entrer les paramètres de l'horloge (le symbole Fignote).
Réglez l'heure à l'aide des touches « + » et « -», appuyez sur « pour confirmer puis réglez les minutes.
Appuyez sur la touche pour confirmer et quitter.
6.3 Definition des plages horaires
Il est nécessaire de régler l'horloge de l'appareil avant d'activer les plages horaires.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaïte, puis définissez les plages horaires.
Les plages horaires ne peuvent ettre activees qu'en modes ECO -AUTOMATIQUE-BOOST-ELECTRIQUE et VENTILATION.
Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur la touche (la touche « - » pendant 3 secondes pour régler les plagesHoraires (le symbole affiche).
Réglez l'heure d'allumage à l'aide des touches « + » et « - », appuyez sur «hour confirmer puis réglez les minutes d'allumage.
Appuyez sur pour confirmer et passer au réglage de l'heure d'arrêt.
Appuyez sur pour confirmer puis, à l'aide des touches « + » et « -», Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité pour la plage horaire (ECO, AUTOMATIQUE, BOOST, ÉLECTRIQUE, VENTILATION).
Appuyez sur pour confirmer et quitter.
Remarque: à la fin de la plage horsaire, l'appareil se met en veille et y reste jusqu'à la prochaine répétition de la plage horsaire le lendemain
Pour désactiver les plagesHoraires,reglez les heures d'activation et de désactivation sur minuit (le symbole 3eint).
6.4 Reglage du point de consigne de l'eau chaude
Le point de consigne de l'eau chaude peut être ajusté dans les modes ECO, AUTOMATIC, BOOST et ELECTRIQUE
Sélectionnez le mode souhaité à l'aide de la touche réglez le point de consigne à l'aide des touches « + » et « - »
Appuyez sur la touche pour confirmer et pour quitter.
| Mode | Point de consigne eau chaude | |
| Plage | Défaut | |
| ECO | 38÷62 °C | 53 °C |
| AUTOMATIQUE | 38÷62 °C | 53 °C |
| BOOST | 38÷75°C* | 53 °C |
| ÉLECTRIQUE | 38÷75 °C | 53 °C |
- En mode BOOST, la valeur de consigne maximale pour la pompe à chaleur est de 62^ . Par conséquent, en définissant une valeur plus élevé, cela ne doit être pris en compte que pour la résistance électrique.
6.5 Mode de fonctionnement
Les modes suivants sont disponibles pour ce chauffe-eau
6.5.1 ECO
Le symbole HP apparait a I'ecran
Dans ce mode, seule la pompe à chaleur est utilisée dans les limites de fonctionnement du produit pour garantir un maximum d'économies d'énergie.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
6.5.2 AUTOMATIQUE
Le symbole HP + H apparait a l'ecran.
Ce mode utilise la pompe à chaleur et, si nécessaire, la résistance électrique, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer le meilleur comfort possible.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
6.5.3 BOOST
Les symboles HP + Ignotent à l'écran.
Dans ce mode, la pompe à chaleur et la résistance électrique sont utilisées, dans les limites de fonctionnement du produit, pour assurer un chauffage plus rapide.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à chaleur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins 5 minutes de fonctionnement continu.
La résistance électrique est activée immidiatement.
6.5.4 ÉLECTRIQUE
Le symbole apparait a I'ecran.
Dans ce mode, seule la résistance électrique est utilisé dans les limites de fonctionnement du produit et est utile dans les situations de basses températures de l'air d'admission.
6.5.5 VENTILATION
Le message Apporait a l'écran.
Dans ce mode, seul le ventilateur électronique à l'intérieur de l'appareil est utilisé et il est utile si vous souhaitez faïre recirculier l'air de l'environnement d'installation.
Le ventilateur sera automatiquement regle à la vitesse minimale.
6.5.6 VACANCES
Le symbole apparaît à l'écran.
Ce mode est utile si vous étés absent pendant un temps limite, après quoi vous souhaitez trouver automatiquement l'appareil fonctionnant automatiquement.
À l'aide des touches + et -, il est possible de définir les jours d'absence pendant lesquels vous souhaitez que l'appareil reste en vue.
Appuyez sur lauis sur off pour confirmer.

Lorsque, à partir du menu installateur, le mode photovoltaïque est activé, seuls ECO - AUTOMATIQUE - VACANCES seront disponibles.
Lorsque le symbole sur l'écran clignote, le mode photovoltaique n'est pas activé et l'appareil fonctionne en mode ECO, AUTOMATIQUE ou VACANCES.
Lorsque le symbole sur l'écran est allumé, l'énergie produit par le système photovoltaïque est utilisée pour chauffer l'eau à l'intérieur du réservoir.
Lorsque le mode ECO est sélectionné, la pompe à chaleur fonctionne jusqu'à ce que le point de consigne définit pour ce mode soit atteint et la résistance électrique est activée jusqu'à ce que le point de consigne photovoltaïque définit par le menu installateur soit atteint.
Sinon, avec le mode AUTOMATIQUE selectionné, la résistance peut également être activée avant d'atteindre le point de consigne de ce mode si les conditions l'exigent.
6.5.8 Mode heures creuses (Off-Peak) HP + ou HP +
Lorsque, à partir du menu installateur, le mode Off-Peak est activé, seuils ECO - AUTOMATIQUE seront disponibles.
Lorsque le symbole sur l'afficheur clignote, le mode Off-Peack n'est pas activé et l'appareil reste en veille et la pompe à chaleur et la résistance sont désactivées.
Sinon, lorsque le symbole sur l'écran est allumé, l'appareil fonctionne en mode ECO ou AUTOMATIQUE.
6.6 Fonctions supplémentaires
6.6.1 Anti-legionellose
Le symbole apparait a Iecran.
Toutes les deux semaines, à l'heure programmée, un cycle de chauffe-eau est effectué à l'intérieur du réservoir, en utilisant la résistance électrique, jusqu'à la température anti-legionellose, en la conservant pendant la durée programmée.
Si, lorsque la température anti-legionellose est atteinte et dans les 10 heures, le cycle n'est pas effectué correctement, il est interrompu et recommencerera après 2 semaines.
Si la demande d'exécution de la fonction anti-legionellose a lieu avec le mode VACANCES sélectionné, le cycle anti-legionellose sera effectué immédiatement lors de la réactivation de l'appareil après les jours d'absence définis.
| Paramètres anti-égionellose | Plage | Défaut |
| Point de consigne température anti-égionellose (P3) | 50÷75 °C | 75 °C |
| Durée cycle anti-égionellose (P4) | 0÷90 min | 30 min |
| Heure d'activation cycle anti-égionellose (P29) | 0÷23 h | 23 h |
6.6.2 Fonction de dégivrage
Le symbole apparait à l'écran.
Cet apparéil possède une fonction de dégivrage automatique de l'évaporateur activée, lorsque les conditions de fonctionnement l'exigent, pendant le fonctionnement de la pompè à chaleur.
Le dégivrage s'effectue par injection de gaz chauds dans l'évaporateur qui permet de dégivrer rapidement ce dernier.
Pendant le dégivrage, la résistance électrique, dont l'appareil est équipé, est désactivée, sauf indication contraire via le menu installateur (paramètre P6).
La durée maximale de décongélation est de 8 minutes.
6.6.2.1 Protection antigel
Le symbole apparait a l'écran.
Cette protection empêche la température de l'eau à l'intérieur du réservoir d'atteindre des valeurs proches de zéro.
Avec l'appareil en mode veille, lorsque la température de l'eau à l'intérieur du réservoir est inférieure ou égale à 5^ (paramètre configurable via le menu installateur), la fonction antigel est activée qui allume le radiateur électrique jusqu'à ce qu'il soit atteint 12^ (paramètre configurable via le menu installateur).
6.7 Contrôle de l'appareil via APP
Ce chauffe-eau dispose d'un module WiFi intégré au produit afin d'être connecté à un routeur WiFi externe (non fourni) et donc d'être contrôle via l'application pour smartphone. Selon que vous possédez un smartphone avec système d'exploitation Android ou iOS, via l'application dédiée.


Téléchargez et installez l'app "EGEA Smart"

EGEA Smart
Démarrez l'application "EGEA Smart" à partir de votre smartphone en appuyant sur l'icone comme ci-dessus.
Enregistrement des utilisateurs
Pour utiliser l'application "EGEA Smart" pour la première fois, l'enregistrement de l'utilisateur est requis : créez un nouveau compte → entrez le numéro de téléphone portable/l'adresse e-mail → entrez le code de vérification et définiSEEz le mot de passer → confirmez.

fig. 24
Appuyez sur le bouton d'enregistrement pour vous inscrite, puis entrez votre numéro de téléphone portable ou votre adresse e-mail pour obtenir le code de vérification nécessaire à l'enregistrement.
Appuyez sur la touche « + » en haut à droite pour sélectionner votre modèle de chauffe-eau à partir de la version murale ou base.

fig. 25

fig. 26
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur la touche (†) pendant 5 secondes. Lorsque le symbole WiFi
sur l'écran de l'appareil clignote rapidement, appuyez sur le bouton de confirmation de l'application.

fig. 27
Selectionnez le réseau WiFi et entrez le mot de passer du réseau auquel vous souhaitez connecter l'appareil, puis appuyez confirmer sur l'application.

fig. 28
Attendez que l'appareil soit connecté au routeur.

fig. 29
Si la Procedure de connexion avec le routeur WiFi a réussi, vous verrez votre apparéil ajoute comme indiqué ci-dessous.

fig. 30
Appuyez sur l'icone de l'appareil pour acceder au panneau de commande

fig. 31
Appuyez sur le symbole pour selectionner, par exemple, le mode de fonctionnement automatique.

fig. 32
Les plages horaires peuvent etre activées, dans n'importe quel mode de fonctionnement sauf celui des VACANCES, en ap-. puyant en correspondance avec le symbole
Appuyez ensuite sur le symbole de l'imague suivante.

fig. 33
Réglez le mode de fonctionnement que vous souhaitez pendant le fonctionnement de la plage horaire, l'heure à laquelle l'appareil est allumé et étèint et appuyez sur le bouton de confirmation. À ce stade, appuyez sur le bouton de retard en haut à gauche.

fig. 34
Lorsque le fonctionnement de la plage hora est activé, en confirmer dehors de la plage hora, l'appareil est en veille et c'est l'écran affché.

fig. 35
Le mode vacances peut être activé dans n'importe quel mode de fonctionnement en appuyant sur le symbole . Appuyez ensuite sur le symbole de l'image suivante.

fig. 36

fig. 37
Pour désactiver le mode vacances avant la fin, appuyez sur le bouton « désactiver » le mode vacances.

fig. 38
Définissez le nombre de jours d'absence et appuyez sur
Appuyez ensuite confirmer sur l'écran suivant.

fig. 39
Depuis l'application, il est possible d'eteindre l'appareil en appuyant sur le symbole marche/arrêt (le symbole est orange lorsque l'appareil est allumé)
6.8 Pannes/Protection
Cet appeareil dispose d'un système d'autodiagnostic qui couvre certaines pannes ou protections eventuelles contre des conditions de fonctionnement anormales à travers : la détction, la signalisation et l'adoption d'une Procedure d'urgence jusqu'à la résolution de l'anomalie.
| Panne/Protection Code d'erreur Affichage | ||
| Panne sonde inférieure réservoir P01 | i + P01 | |
| Panne sonde supérieure réservoir P02 | i + P02 | |
| Panne sonde dégivrage P03 | i + P03 | |
| Panne sonde air en entrée P04 | i + P04 | |
| Panne sonde entrée evaporateur P05 | i + P05 | |
| Panne sonde sortie evaporateur P06 | i + P06 | |
| Panne sonde refoulement compresseur P07 | i + P07 | |
| Panne sonde collecteur solaire (non utilisé) P08 | i + P08 | |
| Protection contre haute pression E01 | i + E01 | |
| Alarmé circuit de recirculation | E02 | i +E02 |
| Alarmé température non adaptée pour fonctionnement en pompè à chaleur(avec alarmé active le chauffage de l'eau ne se fait que par résistance électrique) | PA | i +PA |
| Absence de communication (avec alarmé active l'apparéil ne fonctionne pas) | E08 | i + E08 |
| Panne ventilateur électronique | E03 | i + E03 |
Dans le cas où un ou plusieurs des défauts susmentionnés se produit, contacter l'assistance technique du fabricant en indiquant le code d'erreur affché sur l'écran ou sur l'application pour smartphone.
7. MISE EN SERVICE

ATTENTION ! : vérifie que l'appareil est bien branché au cable de terre.

ATTENTION ! : vérifie que la tension secteur correspond à cette indiquée sur la plaque signa-létique de l'appareil.
Pour la mise en service, procedede comme suit :
- Remplissez complètement le réservoir en agissant sur le robinet d'entrée et vérifie qu'il n'y a pas de fuite d'eau des joints et raccords.
- Ne dépassez pas la pression maximale autorisée indiquée dans la section « Données techniques générales »
- Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité du circuit hydraulique.
- Branchez la fiche de l'appareil sur la prise de courant.
- Lorsque la fiche est insérée, le gallon est en veille, l'écran reste éteint, le bouton d'alimentation s'allume.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation, l'appareil s'active en mode « ECO » (réglage d'usine).
En cas de coupure électricque soudaine, lors du rétablissement, l'appareil redémarrera avec le mode de fonctionnement précédant l'interruption.
7.1 Interrogation, modification des paramètres de fonctionnement
Cet apparéil possède deux menus distincts pour consulter et modifier les paramètres de fonctionnement (voir « 7.1.1 Listes paramètres appelé »).
L'appareil en marche, vous pouvez visualiser librement les paramétres à tout moment, en déverrouillant les touches (voir « 6.1 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau et déverrouiller les touches ») et en appuyant simultanément sur les boutons « + » et « + » pendant 3 secondes. L'étiquette du premier paramètre est affichée à l'écran par la lecture « A ». Une pression sur la touche « + » affiche sa valeur, une nouvelle pression sur cette affiche l'étiquette du deuxième paramètre « B », et ainsi de suite.
Avec les touches « + » et « - » il est donc possible de faire défiler en avant/en arrêté toute la liste des paramètres.
Appuyez sur la touche « ON/OFF » pour quitter.
Si, par contre, vous souhaitez modifier un ou plusieurs paramètres de fonctionnement, cela ne peut se produit qu'avac l'appareil en veille et vous demande de saisir le mot de passer.

NOTA BENE ! : « L'utilisation du mot de passer est réservée au personnel qualifié ; toute conséquence résultat d'un paramétrage incorrect sera sous la seule responsabilité du client. Par consequent, toute intervention demandée par le client auprès d'un centre d'assistance technique agrée FERROLI pendant la période de garantie conventionnelle pour des problèmes attribuables à des réglages incorrectly des paramètres protégés par mot de passer ne sera pas couverte par la garantie conventionnelle »
Avec les touches déverrouillées, uniquement en veille, appuyez simultanément sur les touches « « + » pendant 3 secondes pour acceder au menu de modification des paramétres de l'appareil (protégé par mot de passer : 35). Les deux chiffres « 00 » sont affichés à l'écran. Appuyez sur la touche « Le chiffre « 0 » sur le côte gauche clignote et avec « + » et « - » Sélectionnez le premier chiffre à entrer (3) et appuyez sur « pour confirmer. Procedez de la même manière pour le deuxième chiffre (5).
Si le mot de passer est correct, le paramètre P1 s'affiche. Appuyer sur la touche « + » pour afficher la valeur par défaut de ce paramètre qui peut être modifiée en appuyant sur « 心 et par les touches « + » et « - » il est possible de changer sa valeur dans la plage autorisée pour ce paramètre. Appuyez ensuite sur « 心 pour confirmer et sur la touche « + » pour continuer avec les autres paramètres.
Après avoir modifié les paramètres souhaités, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour enregistrer et quitter.
A ce stade, l'appareil revient en mode veille.
7.1.1 Lieste parametes appareil
| Paramètre Description Plage Défaut Remarques | ||||
| A Température sonde inférieure réservoir -30+99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| B Température sonde supérieure réservoir -30+99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| C Température sonde dégivrage -30+99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| D Température sonde air en entrée -30+99 °C Valeur mesurée Non modifiable | ||||
| E | Température sonde entrée evaporateur | -30+99 °C | Valeur mesurée/ "0°C" si P33 = 0 | Non modifiable |
| F | Température sonde sortie evaporateur | -30+99 °C | Valeur mesurée/ "0°C" si P33 = 0 | Non modifiable |
| G | Température refoulement compresseur | 0+125 °C | Valeur mesurée/ "0°C" si P33 = 0 | Non modifiable |
| H | Température sonde collecteur solaire (PT1000) | 0+150 °C | Valeur mesurée/ "0°C" si P16 = 2 | Non modifiable (1) |
| I | Étages ouverture EEV | 30+500 | Valeur mesurée ou valeur de P40 si P39 = 1 | Non modifiable |
| J | Version firmware carte de puissance | 0+99 | Valeur actuelle | Non modifiable |
| L | Version firmware interface utilisateur | 0+99 | Valeur actuelle | Non modifiable |
| P1 | Hystérisé sur sonde inférieure réservoir pour fonctionnement pompé à chaleur | 2+15 °C | 7 °C | Modifiable |
| P2 | Retard allumage résistance électrique | 0+90 min | 6 min | Fonction exclue |
| P3 | Point de consigne température anti-légionnellose | 50°C÷75°C | 75 °C | Modifiable |
| P4 | Durée anti-légionnellose | 0+90 min | 30 min | Modifiable |
| P5 | Mode dégivrage | 0 = arrêt comprésur1 = gaz-chaud | 1 | Modifiable |
| P6 | Utilisation résistance électrique pendant le dégivrage | 0 = éteinte1 = allumée | 0 | Modifiable |
| P7 | Intervalle entre cycles de dégivrage | 30+90 min | 45 min | Modifiable |
| P8 | Température de démarrage dégivrage | -30+0 °C | -2 °C | Modifiable |
| P9 | Température de fin de dégivrage | 2+30 °C | 3 °C | Modifiable |
| P10 | Durée maximum cycle de dégivrage | 3min+12min | 8 min | Modifiable |
| P11 | Température sonde réservoir affichée | 0 = inférieure1 = supérieure | 1 | Modifiable |
| P12 | Type de fonctionnement de la pompe extérieure | 0 = fonction exclue1 = fonction recirculation2 = fonction solaire | 1 | Modifiable (1) |
| P13 | Type de fonctionnement de la pompe de recirculation eau chaude | 0 = fonctionnement en HP1 = fonctionnement continu | 0 | Modifiable (1) |
| P14 | Type de ventilateur de l'évaporateur (EC ; AC ; AC deux vitesses) | 0 = EC1 = AC2 = AC à deux vitesses | 0 | Modifiable |
| P15 | Type de débitmère de sécurité pour circuit de recirculation eau chaude/solaire | 0 = NF1 = NON | 0 | Modifiable (1) |
| P16 | Supplément solaire thermique | 0 = fonction exclue1 = fonctionnement en DIG12 = contrôle installation solaire thermique | 0 | Modifiable (1) |
| P17 | Retard démarrage pompe à chaleur après relachement DIG.1 en mode solaire = 1 (avec DIG1) | 10+60min | 20 min | Modifiable (1) |
| P18 | Température sonde inférieure réservoir pour stop pompe à chaleur en mode solaire = 1 (avec DIG.1) | 20+60 °C | 40 °C | Modifiable (1) |
| P19 | Hystérisé allumage pompe en mode solaire = 2 (contrôle installation solaire thermique) | 5+20 °C | 10 °C | Modifiable (1) |
| P20 | Température intervention soupape de vidage/volet solaire en mode solaire = 2 (contrôle installation solaire thermique) | 100+150 °C | 140 °C | Modifiable (1) |
| P21 | Température sonde inférieure réservoir pour stop pompe à chaleur en mode photovoltaique | 30+70 °C | 62 °C | Modifiable |
| P22 | Température sonde supérieure réservoir pour stop résistance en mode photovoltaique | 30+80 °C | 75 °C | Modifiable |
| P23 Supplément photovoltaïque | 0 = fonction exclue1 = activé | 0 Modifiable | ||
| P24 Mode de fonctionnement pendant Off-peak | 0 = fonction exclue1 = ECO2 = Automatique | 0 Modifiable | ||
| P25 Offset pour sonde supérieure réservoir -25±25 °C 0 °C Modifiable | ||||
| P26 Offset pour sonde inférieure réservoir -25±25 °C 0 °C Modifiable | ||||
| P27 Offset pour air en entrée -25±25 °C 0 °C Modifiable | ||||
| P28 Offset sonde dégivrage -25±25 °C 0 °C Modifiable | ||||
| P29 | Heure d'activation cycle anti-légionellose | 0÷23 heures | 23 heures | Modifiable |
| P30 | Hystérèse sonde supérieure réservoir pour fonctionnement résistance électrique | 2÷20 °C | 7 °C Modifiable | |
| P31 | Temps de travail de la pompé à chaleur en mode automatique pour calcul vitesse de chauffage | 10÷80 min | 30 min | Modifiable |
| P32 | Seuil sur sonde inférieure réservoir pour allumage résistance électrique en mode automatique | 0÷20 °C | 4 °C Modifiable | |
| P33 Utilisation EEV | 0 = non utilisée1 = utilisée | 1 Modifiable | ||
| P34 | Intervalle calcul surchauffe pour EEV à contrôle automatique | 20÷90s | 30 s | Modifiable |
| P35 | Point de consigne surchauffe pour EEV à contrôle automatique | -8÷15 °C | 3 °C Modifiable | |
| P36 | Point de consigne fin surchauffe pour EEV à contrôle automatique | 60÷110 °C | 88 °C | Modifiable |
| P37 | Étape ouverture EEV pendant dégivrage (x10) | 5÷50 | 15 | Modifiable |
| P38 | Étape ouverture minimum EEV à contrôle automatique (x10) | 3~45 | 9 Modifiable | |
| P39 Mode de contrôle EEV | 0 = Automatique1 = manuel | 0 Modifiable | ||
| P40 | Étape ouverture initiale EEV à contrôle automatique/point de consigne ouverture EEV à contrôle manuel (x10) | 5÷50 | 25 | Modifiable |
| P41 | AKP1 seuil pour gain KP1 | -10÷10 °C | -1 °C | Modifiable |
| P42 | AKP2 seuil pour gain KP2 | -10÷10 °C | 0 °C | Modifiable |
| P43 | AKP3 seuil pour gain KP3 | -10÷10 °C | 0 °C | Modifiable |
| P44 Gain EEV KP1 | -10÷10 | 3 Modifiable | ||
| P45 Gain EEV KP2 | -10÷10 | 2 Modifiable | ||
| P46 Gain EEV KP3 | -10÷10 | 1 Modifiable | ||
| P47 | Température maximum air en entrée pour fonctionnement en pompé à chaleur | 30÷50 °C | 43 °C | Modifiable |
| P48 | Température minimum air en entrée pour fonctionnement en pompé à chaleur | -10÷10 °C -5 °C | Modifiable | |
| P49 | Seuil température de l'air en entrée pour régler la vitesse du ventilateur électrique ou AC à deux vitessees | 10÷40 °C | 25 °C | Modifiable |
| P50 | Température sonde inférieure réservoir pour protection antigel | 0÷15 °C | 12 °C | Modifiable |
| P51 | Point de consigne vitesse supérieureventilateur evaporateur EC | 60÷100 % 92 % | Modifiable | |
| P52 | Point de consigne vitesse inférieure ventilateur evaporateur EC | 10÷60 % | 60 % | Modifiable |
(1) = NON UTILISABLES POUR CET EQUIPEMENT
8. RECHERCHE DES PANNES
S'il s'avere que l'appareil ne fonctionne pas correctement, sans signalisation d'alarme, avant de contacter l'assistance technique du fabricant, effectuer les opérations suivantes.
| Anomalie Action recommendée | |
| L'appareil ne s'allume pas | Vérifiez que le produit est bien alimenté par le secteur.Débranchez et rebranchez l'appareil après quelques minutes.Vérifiez l'état du cable d'alimentation à l'intérieur du produit (pour l'installateur uniquement).Vérifiez que le fusible de la carte d'alimentation est intact. Sinon, replaceze-le par un fusible retardé de 5 A certifié IEC-60127-2 / II (pour l'installateur uniquement). |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à l'aide de la pompè à chaleur en mode ECO ou AUTOMATIQUE | Éteignez l'appareil et rallumez-le après quelques heures.Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique puis vidangez une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) puis replisseez-le et rallumez l'appareil en mode ECO (pour l'installateur uniquement). |
| La pompè à chaleur resté toujours active sans jamais s'arrête | Vérifiez que, sans puiser dans l'eau chaude du produit, le chiffage au moyen d'une pompe à chaleur s'effectue en quelques heures de manière positive. |
| Il n'est pas possible de chauffer l'eau à travers la résistance électrique intégrée en mode AUTOMATIQUE | Éteignez l'appareil et vérifie l'état du thermostat de sécurité des résistances à l'intérieur de l'appareil et réinitialisez-le si nécessaire. Allumez ensuite l'appareil en mode AUTOMATIQUE (pour l'installateur uniquement).Débranchez l'appareil du secteur puis vidangez une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) puis replisseez-le et rallumez l'appareil en mode AUTOMATIQUE (uniquement pour l'installateur).Entrer dans le menu installateur et augmenter la valeur du paramètre P32 par exemple à 7°C (pour l'installateur uniquement).Vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance électrique n'est pas intervenu (voir 8.2) |
| Il n'est pas possible de contröler le produit via APP | Vérifiez la couverture du réseau WiFi, par exemple via un smartphone où le produit est installé, puis recomincez la procédure de configuration avec le routeur. Assurez-vous que le symbole WiFi sur l'écran est allumé fixe. |
8.1 Remplacement du fusible de la carte de puissance
Procedez comme suit (réservé au personnel technique qualifié uniquement):
- Debranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
- Retireez le capot inférieur.
- Retirez le capuchon du fusible puis le fusible lui-même à l'aide d'un tournevis approprié.
- Installez un nouveau fusible retardé de 5 A 250V certifié CEI 60127-2 / II (T5AL250V), puis remetre son capuchon de protection.
- Remontez tous les plastiques et avant d'alimenter l'appareil assurez-vous qu'il est correctement installé.

fig. 40
8.2 Réinitialisation du thermostat de sécurité de la résistance électrique
Cet apparéil est équipé d'un thermostat de sécurité à réarmement manuel branché en série à la résistance électrique immergee dans l'eau qui coupe l'alimentation en cas de surchauffe à l'intérieur du réservoir.
Si nécessaire, procédez comme suit pour réinitialiser le thermostat (réservé au personnel technique qualifié):
- Débranche le produit de la prise de courant.
-
Retirez le capot inférieur en devissant d'abord les vis de verrouillage spécifique (fig. 40).
-
Retirez le panneau avant et réinitialisez manuellement le thermostat de sécurité déclenché (fig. 41). En cas d'intervention, la broche centrale du thermostat sort d'environ 2mm
- Remontez le capot

fig. 41 Réinitialisation du thermostat de sécurité

Toute intervention d'entretien doit être effectuee par un personnel qualifie conformement aux dispositions du chapitre 10 de ce manuel.

ATTENTION ! : l'intervention du thermostat de sécurité peut être provoquée par un defaulted lié à la carte de contrôle ou par l'absence d'eau à l'intérieur du réservoir.

ATTENTION ! : Les interventions de réparation sur des composants de sécurité prompettent le bon fonctionnement de l'appareil. Remplacez les éléments défectueux uniquement par des pièces de rechange d'origine.

NOTA BENE ! : l'intervention du thermostat exclut le fonctionnement de la résistance électrique mais pas le système de pompé à chaleur dans les limites de fonctionnement autorisés.

ATTENTION! Dans le cas où l'opérateur n'a pas pu remédier à l'anomalie, éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance technique en communiquant le modele du produit acheté.
9. ENTRETIEN

ATTENTION ! : toute réparation de l'appareil doit être effectuee par un personnel qualifié. Des réparations incorrectes peuventmettre l'utilisateur en danger. Si vous appleil doit être réparé,contactez le service après-vente.

ATTENTION ! : avant toute intervention d'entretien, assurez-vous que l'appareil n'est pas et ne peut pas etre accidentellement alimentete electriquement. Par consequent, a chaque entretien ou nettoyage, debranchez l'alimentation.
9.1 Vérification/remplacement de l'anode sacrificielle
L'anode en magnésium (Mg), également appelée anode « sacrificielle », empêche les courants parasites générés à l'intérieur de la chaudière de déclencher des processus de corrosion de surface.
Le magnésium est en fait un métal avec une charge faible par rapport au matériel dont l'intérieur de la chaudière est recouvert, il attire donc d'abord les charges négatives qui se forment en chauffant l'eau, en se consommt. L'anode se « sacrifie » alors en se corrodrant à la place du réservoir. La chaudière a deux anodes, une montée dans la partie inférieure du réservoir et l'autre montée dans la partie supérieure du réservoir (zone la plus sujette à la corrosion).
L'intégrité des anodes Mg doit être vérifiée au moins tous les deux ans (mieux une fois par an). L'opération doit être effectuee par un personnel qualifie.
Avant d'effectuer la verification, il est nécessaire :
Fermez l'arrivee d'eau froide.
- Videz l'eau du gallon (voir paragraphe) « 9.2 Vidage du gallon »).
- Retirez le capot inférieur 1.
- Débranche la carte de puissance du thermostat de sécurité de la résistance et retirez les sondes à eau NTC du tube dédié dans la bride de résistance.
- Retirez la bride en dévissant les boulons 3. Il est possible de vérifier l'etat de corrosion de l'anode 4, si la corrosion affecte plus des 2/3 de la surface de l'anode, procédez au remplacement.


fig.42
fig. 43
La bride est équipée d'un joint spécifique qui doit être remplaça en cas de verification ou de Replacement de l'anode.
9.2 Vidage du gallon
En cas de non utilisation, notamment en presence de basses températures, il est conseilé de vidanger l'eau presente à l'interieur du ballon. Pour l'appareil en question, il suffit d'ouvoir le robinet de vidage comme indiqué par l'exemple de raccordements hydrauliques chap. « Raccordements hydrauliques » page 146 (voir fig. 15).

NOTA BENE ! : n'oubliez pas de vider le système en cas de basses températures pour éviter les phénomènes de gel.

Toute intervention d'entretien doit être effectue par un personnel qualifié conformément aux dispositions du chapitre 10 de ce manuel.
10. INTERVENTIONS D'ENTRETIEN SELON CEI EN 60335-2-40_A1_2007 (ANNEXE DD)
ATTENTION

N'utilisez pas de moyens pour accelerer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage, autres que ceux recommendés par le fabricant.

L'appareil doit être place dans une piece qui n'a pas de sources d'allumage en fonctionnement continu (par exemple, des flammes nues, un apparéil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement).

Ne pas percer ni bruler.

Faites attention au fait que les fluides réfrigerants peuvent ne pas avoir d'odeur.

L'appareil doit être installé, utilisé et place dans une piece d'une surface supérieure à 10 m² avec une hauteur sous plafond d'au moins 2 metres, l'entrée et la sortie d'air doivent être canalisées vers l'environnement extérieur comme indiquédans le paragraphe 5.3 de ce manuel.

Le volume total du compartment d'installation doit etre supérieur a 20m^3

Le produit est fourni avec une charge de gaz réfrigerant de type R290 de 150 g, toutes les opérations de replissage ne peuvent être effectues que dans l'usine du fabricant.

Toutes les interventions d'entretien doivent etre effectuees par un personnel qualifie conformement aux dispositions de ce manuel.
RISQUE D'INCENDIE

Le produit doit être installé dans une piece équipée d'un échange d'air ajusté pour éviter les risques d'incendie en cas de fuite de gaz réfrigérant.

Si cela n'est pas possible, l'instantiateur doit effectuer les travaux nécessaires pour s'assurer qu'il n'y a pas de stagnation du gaz réfrigérant.

Vérifier périodiquement l'absence d'obstacles dans les ouvertures destinées à assurer l'échange d'air à l'intérieur du local d'installation.

Le produit ne doit pas etre installe dans un local ou il y a des flammes nues telles que des chaudières a gaz à chambre ouverte, des poées à bois, des poées électriques et en général toute autre source de flamme possible.

Ne pas fumer à proximé ou à l'intérieur du local d'installation.

Il est interdit de fonctionner avec des flammes{nues a proximite et a l'intérieur du local d'installation.
10.1 Entretien du produit
Toute intervention d'entretien sur le produit doit être effectuee par un personnel qualifie equipé d'une licence de réfrigération appropriee visant à la connaissance et à la gestion des systèmes contenant du gaz de type HC tels que R290 (Propane). Lors de toute intervention d'entretien ordinaire, extraordinaire ou de panne, le fabricant recommende l'utilisation par le personnel préposé à l'entretien d'un détecteur de gaz HC approprié equipé des dispositifs de sécurité nécessaires pour éviter l'inflammation en presence d'une atmophere potentiellement explosive. Il est recommandé dans tous les cas d'assurer une ventilation adequate du local d'installation avant d'effectuer toute intervention sur le produit car le gaz réfrigerant utilisé n'a pas d'odeur perceptible.
Le personnel préposé à l'entretien doit doncmettre en place toutes les procédures et précautions nécessaires pour éviter toute situation dangereuse en presence d'un gaz inflammable. Le produit ne possède pas de valve de replissage ou de re-charge car cette opération ne peut et ne doit pas être effectuee pourquelquera raison que ce soit chez l'utilisateur.En cas de fuite sur le circuit frigorifique ou s'il est partiellement ou totalement exempt de gaz réfrigérant,le préposé à l'entretien devra rem-. placer l'ensemble de I'appareil.
Lors des interventions d'entretien, l'opérateur doit vérifier les points suivants.
Conditions d'installation
Vérifiez que :
- Les dimensions du compartment d'installation sont celles indiquées dans ce manuel.
- Une ventilation suffisante de la piece est garantie.
- Les marquages et signes graphiques sur le produit sont prê-sents et lisibles.
- Il n'y aaucun signe de dommage ou de corrosion present sur le produit qui pourrait comprometer son fonctionnement ou provoquer une fuite de gaz réfrigérant.
En cas d'anomalie dans les conditions d'installation du produit, le personnel préposé à l'entretien est tenu d'en informer le propriétaire et de procéder à l'élimination des non-conformités constatées.
Contrôles et réparations des composants électriques
Vérifiez que:
- Il n'y a pas de conditions de danger imminentes pour l'opérateur;
Le circuit n'est pas alimenté. - S'il n'est pas possible de fonctionner sans électricité, assurez-vous d'en avoir informé le propriétaire afin qu'il soit au courant de la situation.
- Les condensateurs électriques ont été décharges en toute sécurité sans produit d'étincelles.
- Il y a continué dans le branchement à la terre.
- Les composants électriques sont remplacés uniquement par des pièces de rechange d'origine.
- Aucune coupure ni aucun joint ne sont effectuels sur les câbles des composants électriques.
- Les câbles et conducteurs neprésententaucun dommage pouvant compromètre l'intégrité du produit et la sécurité des choses et/ou des personnes.
Remarque : seules les pieces de rechange des composants électriques d'origine sont garanties par le fabricant comme étant sûres et testées par un tiers pour être utilisées avec des gaz réfrigerants inflammbles
Recherche des fujites
- N'utilise pas de flammes d'aucune sorte pour détecter la fuite de gaz réfrigérant.
- N'utilisez des détecteurs électriques que si vous étés sur de leur efficacité et de leur sécurité dans un environnement explosif, à cet effet l'instrument doit être capable de détecter une fuite de R290 équivalent à un maximum de 25% du LFL (Lower Flammability Level).
- Alternativement, des détecteurs de fuite par pulverisation spécifiques pour les gaz réfrigerants peuvent être utilisés, le produit utilisé doit être de type non corrosif.
Pour être utilisés en toute sécurité, les outils de détction des fuites doivent avoir un outil d'étalonnage appelé normalement « fuite étalonnée ». L'opération de vérification de la sensibilité du détecteur à l'aide de l'outil d'étalonnage doit être effectue à distance du lieu d'installation afin d'assurer un étalonnage correct de celui-ci.
11. ÉLIMINATION
En fin d'utilisation, les pompes à chaleur doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur.

ATTENTION! : cet apparéil contient 150 grammes de gaz inflammable (Propane R290). Les interventions d'entretien et d'élimination doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Conformément aux directives 2011/65 / UE et 2012/19 / UE relatives à la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les apparêls électriques et electroniques, ainsi qu'à l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l'appareil ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc transférer l'appareil qui a atteint la fin de sa vie dans les centres de collecte séparés appropriés pour les
déchets d'appareils électriques et électroniques, ou le returner au revendeur lors de l'achat d'un nouveau type d'appareil équivalent, à raison d'un à un.
La collecte séparée adéquate pour l'acheminement des appar- reils déclassés vers le recyclage vers le recyclage, le traitement et/ou l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'eventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matérielux avec lesquels l'appareil est composé.
L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
Les principaux matériaux qui composent l'appareil en question sont :
- acier
cuivre
- magnésium
aluminium
- plastique
polyurethane
12. FICHE PRODUIT
| Descriptions u.m. 90LT 120LT | |||
| Profil de charge déclaré M M | |||
| Classe énergétique du chauffage de l'eau dans des conditions climatiques moyennes | A+ | A+ | |
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques moyennes | % | 107 | 112 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques moyennes | kWh | 479 | 458 |
| Réglages de température du thermostat du chauffe-eau | °C | 53 | 53 |
| Niveau de puissance acoustique Lwa à l'intérieur en dB | dB | 52 | 52 |
| Le chauffe-eau ne peut fonctionner que pendant les heures mortes | NON | NON | |
| Précautions particulières à prendre lors de l'assemblage, de l'installation ou de l'entretien du chauffe-eau | Voir manuel | ||
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus froides | % | 91 | 86 |
| Efficiency énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus chaudes | % | 114 | 119 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques plus froides | kWh | 565 | 596 |
| Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques plus cha- des | kWh | 449 | 430 |
| Niveau de puissance acoustique Lwa à l'estvierieur en dB | dB | 50 | 50 |

FERROLIS.pA.
Via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio - Verona - ITALY
www.ferroli.com
Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - Made in Italy