CRIVIT IAN 97694 - Bateau

IAN 97694 - Bateau CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 97694 CRIVIT au format PDF.

📄 54 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CRIVIT IAN 97694 - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : IAN 97694

Catégorie : Bateau

Caractéristiques Techniques Bateau CRIVIT IAN 97694
Dimensions Longueur : 3,5 m, Largeur : 1,5 m
Capacité Jusqu'à 4 personnes
Poids Poids total : 50 kg
Matériau Polyéthylène haute densité
Utilisation Idéal pour les loisirs nautiques, pêche et navigation sur eaux calmes
Entretien Nettoyer après chaque utilisation, vérifier les fuites et l'intégrité du matériau
Sécurité Équipement de sécurité recommandé : gilets de sauvetage, trousse de premiers secours
Informations Générales Garantie de 2 ans, conformité aux normes de sécurité en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 97694 CRIVIT

Comment gonfler le bateau CRIVIT IAN 97694 ?
Utilisez une pompe manuelle ou électrique adaptée aux valves du bateau. Assurez-vous de gonfler jusqu'à la pression recommandée indiquée sur le bateau.
Quelle est la capacité de charge maximale du CRIVIT IAN 97694 ?
La capacité de charge maximale est de 300 kg, y compris les passagers et l'équipement.
Comment effectuer l'entretien du bateau ?
Après chaque utilisation, rincez le bateau à l'eau douce pour éliminer le sel ou le sable. Vérifiez régulièrement les valves et les coutures pour détecter d'éventuelles fuites.
Puis-je utiliser le CRIVIT IAN 97694 sur des lacs et en mer ?
Oui, le bateau est conçu pour être utilisé sur des lacs ainsi que sur des eaux côtières calmes. Évitez les conditions de mer agitée.
Quelles sont les dimensions du bateau CRIVIT IAN 97694 ?
Les dimensions du bateau sont 2,5 m de long et 1,2 m de large.
Comment réparer une fuite sur le CRIVIT IAN 97694 ?
Utilisez un kit de réparation spécifique pour bateaux gonflables. Nettoyez la zone autour de la fuite et appliquez le patch conformément aux instructions du kit.
Est-ce que le bateau est fourni avec une pagaie ?
Non, la pagaie n'est pas incluse dans l'emballage et doit être achetée séparément.
Quel type de moteur puis-je utiliser avec le CRIVIT IAN 97694 ?
Vous pouvez utiliser un moteur hors-bord jusqu'à 3,5 kW (5 HP). Assurez-vous de respecter les réglementations locales.
Comment stocker le CRIVIT IAN 97694 lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez le bateau dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Dégonflez-le complètement avant de le stocker.

Téléchargez la notice de votre Bateau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 97694 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 97694 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI IAN 97694 CRIVIT

  • inden varen pumpes op igen. Henvisninger vedr. bortskaffelse Emballagen og selve produktet bør bortskaffes miljørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes via et godkendt affaldsselskab eller via din kommuneforvaltning. Følg de aktuelt gældende forskrifter. DK32 3 års garanti Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs- måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel- le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparationer forbundet med omkostninger. IAN: 97694 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl DK33 Données techniques / symboles p. 34
  • Désignation des pièces / contenu de la livraison p. 34
  • Utilisation conforme p. 34
  • Règles de comportement / conseils de sécurité p. 34
  • - 36 Risque de blessures p. 35
  • Évitez les dégâts matériels p. 35
  • - 36 Montage p. 36
  • Montage de la pagaie double p. 36
  • Montage des valves de vissage p. 36
  • Gonflage p. 36
  • - 37 Ordre du gonflage p. 36
  • - 37 Contrôle de la pression d’air p. 37
  • Bande de mesure et règle de contrôle p. 37
  • Gonflage des chambres à air p. 37
  • Siège avant, protection contre les projections arrière avec siège, protection contre les projections avant, coussin triangulaire p. 37
  • - 38 Démontage du kayak p. 38
  • Sac de marin p. 38
  • Sac de rangement p. 38
  • Transport p. 38
  • Nettoyage / entretien / stockage p. 38
  • Réparations p. 39
  • Mise au rebut p. 39
  • 3 ans de garantie Table des matieres Correspond à la norme ISO 6185-1, catégorie III, type B FR/BE34 Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentive- ment le instructions d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne. Les instructions contiennent des informations importantes sur le produit, le montage, l’utilisation, l’entretien et les conseils de sécurité. Comme le sport aquatique présente toujours des risques, les connaissances précises du produit peuvent éviter des dommages corporels, voir même des décès. Données techniques / symboles Nombre de personnes max. : 2 adultes / 0 enfants Charge max. autorisée : 160 kg (352,75 lbs.) Pression d’air max. : env. 0,05 bar (0,73 psi) Longueur : env. 325 cm, Largeur : env. 91 cm, Hauteur : env. 46 cm, Poids : env. 7 kg Désignation des pièces / con- tenu de la livraison (ill. A - D) Chambre à air de plancher avec valve à bouchon / Chambre à air latérale inférieure avec valve à bouchon / Chambre à air latérale supérieure avec valve à vissage Siège avant (1 x) Protection arrière contre les projections avec siège (1 x) Protection avant contre les projections (1 x) Boucle de transport (2 x) Cordes (6 x) (2 x 280 cm / 2 x 150 cm / 1 x 80 cm / 1 x 200 cm) Pagaie double (1 x) Anneau pare-gouttes (2 x) Coussin triangulaire / repose-pieds (1 x) Valve à vissage (2 x) Sac de marin (1 x) Sac de transport (1 x) Kit de réparation (1 x) Règle de contrôle (1 x) Tube de dégonflage (2 x) Instructions d’emploi (1 x) Utilisation conforme Cet article a été conçu pour une utilisation dans le domaine privé. Domaine d’application : zone côtières, jusqu’à 300 m – pour des voyages dans des eaux protégées, situées à proximité des côtes, dans de petites baies, sur de petits lacs, rivières et canaux étroits. Ne pas utiliser lorsque la force du vent est supérieure à 4 et / ou lorsque les vagues dépassent 0,5 m. Règles de comportement / conseils de sécurité Le kayak constitue un appareil de sport aqua- tique contrôlé et sûr. Nous vous prions toutefois avec insistance de respecter les règles et les dispositions suivantes : ATTENTION ! Votre circonspection et votre évaluation des risques sur l’eau sont d’une utilité extrêmement importante. Ne suréva- luez jamais vos forces et vos talents de navigation ! Restez toujours à proximité des côtes et rivages ! Prenez en considé- ration les conditions météorologiques et les alertes météo, ainsi que d’éventuels signaux lumineux ! FR/BE35 FR/BE ATTENTION ! Veuillez toujours respecter les règles de sécurité et les lois en vigueur sur les lacs / mers et portez un gilet de sauve- tage certifié et contrôlé pour assurer votre propre sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement pour les enfants ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage ou l’article. AVERTISSEMENT ! Si une personne devait être passée par- dessus bord, celle-ci devra toujours remonter par l’avant ou par l’arrière. Une montée sur les côtés risque de faire chavirer le kayak. Risque de blessures ! Attention en cas de vent de terre ! Attention en cas de courants venant de terre ! p. 39
  • Veillez toujours à répartir régulièrement les charges et les per sonnes dans le kayak, pour éviter que le kayak ne chavire.
  • Respectez les indications de la plaque signalétique, la charge maximale autorisée, le nombre maximal de personnes autorisées et les notes d’avertissement.
  • Respectez toujours les lois locales sur la navigation.
  • N’emmenez pas d’objets tranchants ou pointus.
  • Protégez le kayak contre des contacts avec des liquides ou des acides à risques. De tels contacts pourraient engendrer des dégâts irréparables.
  • Protégez le kayak contre la chaleur et le feu ! Attention aux cigarettes !
  • Évitez les surfaces d’eau qui disposent de fonds pierreux, afin d’éviter des endommage- ments sur le bateau.
  • Si l’une des cinq chambres à air devait être endommagée durant l’utilisation du kayak sur l’eau, ne quittez en aucun cas le kayak. La force portante des quatre autres chambres à air est suffisante pour maintenir en toute sécurité le kayak à la surface de l’eau.
  • Ne transportez en aucun cas le kayak sur des véhicules en état gonflé.
  • Na laissez jamais votre kayak sans équipage sur l’eau. Il sera plus très rapidement déporté et vous ne pourrez plus le rejoindre à la nage.
  • Veillez toujours à la présence des pagaies, car le kayak ne pourrait autrement pas être correctement manoeuvré.
  • N’entreprenez pas de modifications techniques sur votre kayak. Des modifications de tout type mettent en danger l’utilisation correcte de l’appareil sportif.
  • N’utilisez jamais votre kayak sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Ne surestimez jamais vos forces et employez la force de vos muscles de sorte que vous pourrez sans peine retourner au bord de l’eau. Ne vous éloignez en aucun cas plus de 300 m de la côte / du rivage et veillez à des changements de conditions météorologiques / de courants, qui pourraient considérablement altérer vos mouvements. Évitez les dégâts matériels !
  • Tous les articles gonflables sont sensibles au froid. Ne dépliez et ne gonflez pas l’article à une température inférieure à 15°C !
  • Si la pression de l’air devait augmenter sous l’influence du soleil, celle-ci devra être équilibrée par un dégonflage approprié.
  • Quand l’article est gonflé, veillez à éviter les contacts, les frottements ou les glissements du kayak avec des pierres pointues, des graviers ou d’autres objets tranchants. De tels contacts pourraient endommager le revêtement du kayak.
  • Seuls des adaptateurs de pompes appropriés sont à utiliser pour les valves de sécurité. Autrement vous risquez d’endommager les valves.
  • Ne gonflez pas trop fortement les chambres à air pour éviter des déchirures des joints et les soudures. Refermez correctement les valves après le gonflage.36
  • Évitez le contact avec des objets tranchants, chauds ou pointus. Montage En raison de la taille de l’article, celui-ci devrait toujours être monté par deux personnes adultes. Veuillez suivre les différentes étapes des instructions de montage dans l’ordre indiqué. Ceci est particulièrement valable pour le gonfla- ge des cinq chambres à air, afin d’éviter une répartition inégale de la pression, ce qui pourrait provoquer l’instabilité du kayak et des caractéristiques de navigation.

1. Choisissez une surface lisse et propre avec

suffisamment d’espace pour déballer et déplier le kayak. Assurez-vous de disposer de la présence et du bon état de toutes les pièces.

2. À partir du deuxième montage, vous devriez

contrôler la présence éventuelle de dégâts, de trous et d’endommagements et éventuellement étanchéifier de tels défauts suivant les instructions décrites plus bas. Une fois sur l’eau, d’éventuels dégâts ne pourront plus être réparés. Montage de la pagaie double (ill. E) Indication : Les pagaies peuvent également être utilisées par 2 personnes. En enlevant l’élément central, vous disposez de deux rames individuelles.

  • Passez d’abord les deux anneaux pare- gouttes sur les deux extrémités de tubes de pagaie, afin que ceux-ci logent en dessous du bouton de pression, sur le rétrécissement du tube. Assemblez ensuite les deux pagaies en utilisant l’élément central en vous assurant visuellement et acoustiquement (bruit de clic) de l’encastrement des deux boutons de pressi on. Montage des valves de vissage (ill. F) Les chambres à air latérales du haut du kayak / sont chacune équipées d’une ouverture à filetage pour les valves de vissage fournies. Passez la boucle de la valve par dessus l’ouverture du filetage , de sorte que celle-ci soit solidement positionnée dans la rainure correspondante. Ce processus nécessite un peu d’habileté et de la patience, mais doit être effectué soigneusement, afin d’exclure un dé- vissage ultérieur de la valve. Vissez maintenant solidement la base dans le sens des aiguilles d’une montre dans l’ouverture à filetage. Gonflage ATTENTION !
  • Respectez l’ordre correct pour le gonflage des chambres à air.
  • La pression d’air conseillée s’élève à 0,05 bar (= 50 mbar = 0,73 psi).
  • Évitez de trop gonfler les chambres à air pour éviter le risque d’un allongement excessif ou même une déchirure des joints ou des soudures.
  • Pour le gonflage de l’article, veuillez utiliser des pompes à pied classiques ou des pompes à deux cylindres avec des embouts adaptés et éventuellement avec manomètre.
  • N’utilisez ni un compresseur, ni une bouteille à air comprimé pour le gonflage de l’article. Cela pourrait endommager l’article.
  • Toutes les chambres à air sont toujours à gonfler entièrement. Ordre du gonflage (ill. G) Gonflez les chambres à air dans l’ordre suivant :

Chambre à air de plancher avec valve à bouchon

2. Chambres à air latérales

inférieures avec valve à bouchon

3. Chambres à air latérales

supérieures avec valve à vissage

4. Chambres à air latérales

inférieures avec valve à bouchon FR/BE37 FR/BE

Chambres à air latérales avec valve à vissage = signalisation sur le bateau Contrôle de la pression d’air IMPORTANT ! Après le premier gonflage de l’article, le matériel CVP s’étend encore un peu plus et ne reprend plus son état d’origine. Veuillez prendre en considération que les indications peuvent légèrement varier en fonction du chargement et de la température extérieure. Gonflez les chambres à air / / jusqu’à ce que celles-ci présentent un aspect gonflé, sans formation de plis. Lorsque vous pressez avec le pouce sur la Chambre à air correspon- dante, celle-ci devra encore se laisser enfoncer légèrement. Bande de mesure et règle de contrôle (ill. H, I) Pour le contrôle de la pression d’air des chamb- res à air / positionnez le 0 de la règle de contrôle (ill. I) au dessus du 0 de la bande de mesure (ill. H) sur l’article. Lors du premier gonflage, l’extension de la ban- de de mesure NE doit PAS dépasser la position A de la règle de contrôle. Après le premier usage, veuillez ensuite toujours gonfler le kayak de sorte que le 10 de la bande de mesure se situe entre la position A et la position 10 de la règle de contrôle. Gonflage des chambres à air Chambre à air de plancher avec valve à vissage / Chambres à air latérales avec valve à bouchon (ill. J)

1. Ouvrez la fermeture de la valve

2. Gonflez la chambre à air correspondante.

3. Refermez la fermeture de la valve et enfoncez

la valve en exerçant une légère pression. / Chambres à air latérales supérieures avec bouchon à vissage (ill. F)

1. Remplissez les chambres à air latérales

supérieures / d’air et refermez le bouchon de fermeture en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Siège avant, protection contre les projections arrière avec siège, protection contre les projections avant, coussin triangulaire (ill. K - N) Indication : Sécurisez les cordes à l’aide d’un nœud plat et d’un nœud en huit (ill. K, L)

1. Siège avant (ill. M, N)

Gonflez toutes les chambres à air. Placez la surface du siège sous les deux chambres à air latérales supérieures / , afin d’assurer un maintien solide du siège. Fixez le siège à l’aide de la corde de 80 cm sur les anneaux de la chambre à air de plancher (ill. M) et sur chaque point d’attache avec une corde de 150 cm en forme de zigzag, sur les anneaux des chambres à air latérales et (ill. N).

2. Protection arrière contre les

projections avec siège Gonflez toutes les chambres à air. Pressez la surface assise sous les deux chambres à air latérales supérieures / , en vue d’assurer un maintien solide du siège. Fixez la protection contre les projections avec siège en utilisant une corde de 280 cm en forme de zigzag sur les anneaux des chambres à air latérales et .38

3. Protection avant contre les

projections Gonflez toutes les chambres à air et fixez la pro- tection avant contre les projections en utilisant une corde de 280 cm en forme de zigzag sur les anneaux des chambres à air latérales

4. Coussin triangulaire

Positionnez solidement le coussin triangulaire dans l’espace intérieur de l’avant du kayak. Il servira de repose-pieds à la personne qui prend place à l’avant du kayak. Démontage du kayak Enlevez le siège avant, la protection arrière cont- re les projections avec siège, la protection avant contre les projections et le coussin triangulaire. Évacuation d’air Dégonflez le kayak comme suit :

1. Pour le dégonflage de la chambre à air de

plancher , la chambre à air latérale inférieure / , le siège avant , la pro- tection avant contre les projections avec siège et la protection avant contre les projections , veuillez retirer les valves à bouchon des enfoncements et pressez légèrement les tubulures ou utilisez le tube de dégonflage .

2. Pour le dégonflage des chambres à air

latérales / , dévissez entièrement les valves à vissage de leur base. Sac de marin L’ensemble de l’article comprend aussi un sac de marin , servant au transport et au rangement du kayak. Pour la fermeture du sac, veuillez utili- ser la corde de 200 cm. Le sac de marin est par ailleurs utilisable pour ranger de la nourriture ou des vêtements à bord du kayak pour garantir une protection contre les projections d’eau. Veuillez toutefois considérer que l’article n’est pas étanche. N’y rangez donc en aucun cas des objets sensibles, tels que des appareils photo. Pour une utilisation à bord du kayak, nous recommandons d’enlever la corde, d’enrouler l’extrémité du haut à plat et de le refermez à l’aide des fermetures autoagrippantes. Sac de rangement L’ensemble de l’article dispose également d’un sac de rangement qui est protégé contre les pro- jections d’eau . Le sac de rangement est à fixer au dos du siège avant à l’aide des fermetures autoagrippantes. Des objets de plus petite taille se laissent ranger à l’intérieur pour y reposer au sec. Cet article n’est toutefois pas complètement étanche. N’y rangez donc pas non plus d’objets sensibles. Transport Transportez toujours le kayak à deux et utilisez pour cela les boucles de transport , situées à l’arrière et à l’avant. Nettoyage / entretien / stockage ATTENTION ! Utilisez uniquement des produits d’entretien sans acides ou essences, ni des produits à base de silicone.

1. Nettoyez soigneusement votre kayak après

chaque utilisation en le rinçant avec de l’eau fraîche et du savon doux, afin d’enlever les cristaux de sel, les grains de sable et d’autres saletés. Laissez ensuite entièrement sécher le kayak.

2. Posez les deux tuyaux latéraux à l’intérieur du

kayak, avant de le plier soigneusement.

3. Conservez votre kayak à un endroit propre et

sec sans exposition directe aux rayons du soleil, où il n’est pas exposé à des variations de température. Veillez à ce qu’il ne soit pas déformé et qu’il soit entreposé en position plane et en dehors de la portée d’animaux rongeurs. FR/BE39 FR/BE Réparations ATTENTION ! N’entreprenez pas vous-même des réparations en cas de gros dégâts. Des endommagements mineurs peuvent être réparés à l’aide du kit de réparation fourni.

1. Dégonflez entièrement le kayak et nettoyez

l’endroit correspondant avec une solution à base d’alcool. Grattez légèrement la zone de la déchirure ou du trou à l’aide d’un papier à poncer fin.

2. Découpez maintenant une rustine, qui

recouvre l’endroit endommagé et qui dépasse de 1,25 cm sur les côtés.

3. Appliquez la colle sur l’emplacement

endommagé du kayak et sur la rustine. Laissez légèrement sécher la colle pendant environ 3 minutes.

4. Pressez fermement la rustine avec un objet

souple. Veillez à travailler sur une surface plane, sans froissements, ni plis. Supprimez d’éventuelles bulles d’air avec un objet arron di en effectuant des gestes souples de l’intérieur vers l’extérieur.

5. Après la réparation, veuillez patienter au