MAGNAT Alpha RS8 - Caisson de basses

Alpha RS8 - Caisson de basses MAGNAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Alpha RS8 MAGNAT au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAGNAT Alpha RS8 - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAGNAT

Modèle : Alpha RS8

Catégorie : Caisson de basses

Caractéristiques techniques Caisson de basses Magnat Alpha RS8, puissance de 150 W, fréquence de réponse de 30 Hz à 200 Hz, haut-parleur de 8 pouces.
Utilisation Conçu pour améliorer les basses dans les systèmes audio domestiques, idéal pour les films et la musique.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la grille et le boîtier, vérifier les connexions et les câbles pour éviter les problèmes de son.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser un câble d'alimentation adapté, éviter les surcharges pour prévenir les dommages.
Informations générales Dimensions compactes pour un placement facile, finition élégante, compatible avec la plupart des systèmes audio.

FOIRE AUX QUESTIONS - Alpha RS8 MAGNAT

Pourquoi mon caisson de basses MAGNAT Alpha RS8 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le caisson est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien connecté au caisson et à la prise. Si le problème persiste, essayez de changer de prise ou de cordon.
Comment puis-je ajuster le niveau de basses sur mon MAGNAT Alpha RS8 ?
Utilisez le bouton de réglage du niveau de volume situé sur le panneau arrière du caisson. Vous pouvez également ajuster les paramètres de basses à partir de votre amplificateur ou de votre récepteur AV si disponible.
Pourquoi le son de mon caisson de basses est-il distordu ?
La distorsion peut être causée par un niveau de volume trop élevé ou un réglage inadéquat des fréquences. Réduisez le niveau de volume sur le caisson et vérifiez les réglages de votre système audio pour vous assurer qu'ils sont appropriés.
Le caisson de basses MAGNAT Alpha RS8 émet-il des bruits parasites ?
Des bruits parasites peuvent être causés par des interférences électromagnétiques ou un mauvais câblage. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés et éloignés d'autres appareils électroniques. Vous pouvez également essayer de changer de prise.
Comment connecter mon MAGNAT Alpha RS8 à mon système audio ?
Utilisez un câble RCA pour connecter la sortie subwoofer de votre amplificateur ou récepteur AV à l'entrée du caisson de basses. Assurez-vous de respecter les polarités et de faire des connexions solides.
Quel est le meilleur emplacement pour mon caisson de basses MAGNAT Alpha RS8 ?
Pour un meilleur rendu des basses, placez le caisson dans un coin de la pièce ou près d'un mur. Évitez de le mettre dans des espaces confinés ou derrière des meubles qui pourraient bloquer le son.
Comment puis-je savoir si mon caisson de basses fonctionne correctement ?
Pour tester le fonctionnement, jouez une piste musicale avec des basses profondes et écoutez si le caisson réagit correctement. Vous pouvez également utiliser un générateur de fréquence pour vérifier la réponse en fréquence.
Mon caisson de basses MAGNAT Alpha RS8 a-t-il besoin d'entretien ?
Un entretien régulier consiste à garder le caisson propre et à vérifier les connexions. Évitez d'exposer le caisson à l'humidité et à la chaleur excessive.

Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Alpha RS8 - MAGNAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Alpha RS8 de la marque MAGNAT.

MODE D'EMPLOI Alpha RS8 MAGNAT

Cross-over frequency control (4) Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to 50 to 150Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100Hz when used with stand loudspeakers. Phase switch (1) In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front loudspeakers or in the event of unfavourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone area has a fuller sound is the correct one. MAINTENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICATIONS Alpha RS 8 Alpha RS 12 Conguration: Bass reflex, frontfire Bass reflex, frontfire Fitted with: 200 mm woofer 300 mm woofer Output power RMS/Max.: 80 / 160 watts 120 / 240 watts Frequency range: 25 – 200 Hz 20 – 200 Hz Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable 50 – 150 Hz, adjustable Dimensions (WxHxD): 260 x 350 x 370 mm 360 x 485 x 460 mm Accessories: mains cable mains cable Subject to technical change.10 Très cher client, Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes. Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est tra- versé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dange- reuses. Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes devant impérativement être respectées. Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution! ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du haut-parleur ni à retirer les caches de protection afin d‘éviter tout risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être confiée exclusi- vement à un personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur. Appareil de classe de protection II avec double isolation. Aucune connexion à la terre de protection n‘est disponible.

AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.

  • Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.
  • La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres objets (par ex. meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm. La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplificateur situées au dos du subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplificateur intégré et doivent aussi être à un minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux). L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des objets (par ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de l‘amplificateur.
  • Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours, radiateurs rayonnants, flammes nues).
  • Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Le subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
  • Merci de ne placer aucun objet avec des flammes nues (par ex. des bougies) sur le subwoofer actif.
  • Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées. Ne pas le connecter.
  • Garder le câble d‘alimentation à une bonne distance des radiateurs.11
  • En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
  • Ne jamais poser des objets lourds sur les câbles.
  • La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
  • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
  • N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la surface de l’appareil.
  • Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres dangers. INSTALLATION La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identiable par l’oreille humaine. L’installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l’endroit d’écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la distance avec les objets et les murs soit d’au moins 20 cm sur les côtés ainsi que vers l’arrière, an que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée. COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1) Branchement au secteur (9) Le subwoofer est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble de secteur fourni. Interrupteur de mode de fonctionnement (3), Indication DEL de l’état de fonctionnement (2), Interrupteur marche/arrêt (8) Interrupteur marche/arrêt ON Interrupteur marche/arrêt OFF Interrupteur de mode de fonctionnement ON Le subwoofer est en mode de fonctionnement permanent, la DEL est verte. Option conseillée pour les reproductions sonores de programmes avec de longs passages à bas volume (un arrêt non intentionnel du subwoofer sera ainsi évité). Le subwoofer est éteint, la DEL est éteinte. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un long moment, vous devriez choisir cette option. Interrupteur de mode de fonctionnement AUTO La mise en / hors circuit automatique est activée (option conseillée). Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il s‘allume automatiquement, et la DEL s‘éclaire en vert. Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement en standby après quelques minutes, la DEL est rouge. Entrées ligne (6) Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplicateur (fonctionnement stéréo), voir gure 2. Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir gure 3.12 Entrées haut-niveau (7) Pour la connexion aux sorties à haut niveau (sorties haut-parleurs) du récepteur/amplificateur. Voir fig. 4. Commande de volume (5) Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit:

1. Placez la commande des graves de votre amplicateur en position centrale (linéaire).

2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).

3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplicateur à la hauteur désirée avec

le régulateur de l’amplicateur.

4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.

Régulateur de fréquence séparatrice (4) Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée entre 50 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz est alors ingénieux. Interrupteur de phase (1) Normalement, l‘interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut par- fois être avantageux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le subwoofer et les haut-parleurs frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement). En général: la position où la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne. ENTRETIEN Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire.

  • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties. Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les MAGNAT haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs MAGNAT. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:

1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.

2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication

et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.

3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.

4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que

l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine,

  • le bon d’achat soit joint.

5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles

ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.Garantiekarte Warranty Card Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum/buying dateManual_v1.0 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de