CASO DryAged Master 125 - Réfrigérateur

DryAged Master 125 - Réfrigérateur CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DryAged Master 125 CASO au format PDF.

📄 155 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO DryAged Master 125 - page 52
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : DryAged Master 125

Catégorie : Réfrigérateur

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Réfrigérateur Dry Aged
Capacité 125 litres
Température réglable De 0 à 4 °C
Humidité contrôlée Oui, pour un vieillissement optimal
Éclairage intérieur LED
Dimensions (L x P x H) 600 x 600 x 850 mm
Panneau de contrôle Électronique avec affichage numérique
Consommation énergétique Classe énergétique A
Poids 70 kg
Garantie 2 ans
Utilisation recommandée Pour le vieillissement de la viande
Entretien Nettoyage régulier avec un chiffon humide
Sécurité Verrouillage de sécurité pour enfants
Accessoires inclus Grilles ajustables

FOIRE AUX QUESTIONS - DryAged Master 125 CASO

Comment régler la température du CASO DryAged Master 125 ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle numérique situé à l'avant du réfrigérateur. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour ajuster la température souhaitée entre 0°C et 12°C.
Pourquoi mon réfrigérateur ne refroidit-il pas suffisamment ?
Vérifiez que le réfrigérateur est correctement branché et que la porte est bien fermée. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstruction au niveau des grilles d'aération à l'intérieur.
Comment nettoyer l'intérieur du CASO DryAged Master 125 ?
Débranchez l'appareil et retirez tous les aliments. Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures. Évitez les produits chimiques agressifs.
Le réfrigérateur fait un bruit étrange, que faire ?
Des bruits peuvent être normaux lors du fonctionnement. Cependant, si le bruit est fort ou inhabituels, vérifiez que l'appareil est de niveau et qu'il n'y a pas d'objets en contact avec les parois.
Quelle est la capacité de stockage du CASO DryAged Master 125 ?
Le CASO DryAged Master 125 a une capacité de stockage d'environ 125 litres, suffisant pour conserver plusieurs pièces de viande ou différents types de produits alimentaires.
Comment utiliser la fonction de maturation à sec ?
Pour utiliser la fonction de maturation à sec, placez la viande sur les étagères et réglez la température et l'humidité selon vos besoins. Suivez les instructions du manuel pour les paramètres optimaux.
Où puis-je trouver les pièces de rechange pour mon réfrigérateur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de CASO ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les pièces détachées pour électroménagers.
Est-il normal que de la glace se forme à l'intérieur du réfrigérateur ?
Un peu de condensation peut se former, surtout si la porte est ouverte fréquemment ou si des aliments chauds sont placés à l'intérieur. Si la glace s'accumule excessivement, vérifiez l'étanchéité de la porte et le réglage de l'humidité.
Comment mettre à jour le logiciel du réfrigérateur ?
Pour mettre à jour le logiciel, consultez le site web de CASO pour les instructions et les fichiers nécessaires. Assurez-vous que le réfrigérateur est branché pendant la mise à jour.
Quel type d'entretien nécessite le CASO DryAged Master 125 ?
Un entretien régulier consiste à nettoyer l'intérieur, à vérifier les joints de porte et à s'assurer que l'appareil fonctionne correctement. Un contrôle annuel par un professionnel est également recommandé.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DryAged Master 125 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DryAged Master 125 de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI DryAged Master 125 CASO

24.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie

25.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 58

26.2 Commande et fonctionnement ........................................................................... 61

23.1 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au DryAged Master 125 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

23.2 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Attention Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.53

23.3 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par : le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme des réparations non professionnelles des modifications techniques, modifications de l’appareil l'utilisation de pièces non autorisées Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

23.4 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

24.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des pièces fermées pour stocker et faire mûrir de la viande (bœuf, porc, gibier, etc). Cet appareil ne convient pas pour le poisson. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.54

24.2 Consignes de sécurités générales

Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger. ► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus hors de portée des enfants. ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. ► Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé pour fumer des aliments. ► Cet appareil n'est pas un réfrigérateur. Ne stockez pas dans cet appareil d'autres aliments que ceux mentionnés dans « Utilisation conforme ». ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.55 Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► L’appareil régule activement l’humidité de l’air souhaitée. Il ne faut pas introduire des blocs de sel dans l’appareil pour réguler l’humidité de l’air. Cela pourrait endommager l’appareil. Si des blocs de sel étaient cependant introduits, la garantie de l’appareil serait annulée. Le fabricant n’endosse aucune garantie pour les dégâts sur l’appareil ou sur la viande.

24.3 Sources de danger

24.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux

inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. ► Ne pas stocker des substances explosives telles que les bombes aérosols avec des gaz propulseurs inflammables dans cet appareil. ► Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. ► N’endommagez pas le circuit de refroidissement. ► N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas d’appareils mécaniques pour accélérer la décongélation.56 Danger ► Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser. ► Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides risquant de s’enflammer à proximité de cet appareil ou d’autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser. ► Ne rangez pas d’articles explosifs comme des pulvérisateurs contenant des agents propulseurs inflammables dans cet appareil.

24.3.2 Dangers du courant électrique

Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Avant de changer l’ampoule de l'éclairage intérieur, arrêtez l'appareil et débranchez la prise. ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger. ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.57 25 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

25.1 Consignes de sécurité

Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes.

25.2 Inventaire et contrôle de transport

Le DryAged Master 125 est livré de façon standard avec les composants suivants : DryAged Master 125 4 grilles en acier inoxydable Support du réservoir de stockage avec bac d’égouttage Bac de récupération Support de suspension comprenant 4 crochets à viande 1 filtre à charbon actif Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée. Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. Assurez-vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport. Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Ne brancher l'appareil au réseau électrique qu'après avoir attendu 24 heures, mettez- le en marche et seulement ensuite mettez de la viande dans le DryAged Master 125. Remarque ► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.58

25.4 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

25.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l’appareil est entièrement occupée. N’installez pas l’appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La lumière directe du soleil peut altérer la surface acrylique et les sources de chaleur augmenter la consommation en énergie. Cet appareil est conçu pour fonctionner à l’intérieur. Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. Cet appareil est encastrable et intégrable dans des éléments inférieurs. Si vous montez des placards autour de l'appareil, laissez 12 mm d'espace libre supplémentaire du côté de la charnière de la porte pour pouvoir encore ouvrir la porte.

AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil.

Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. Pour des raisons de ne dépense pas d´énergie, veiller à ce que la porte soit complètement fermée.59

Láppareil est livré avec tres pieds et un pied separate. Pour niveler votre appareil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l’appareil.

25.5.1 L’installation de la poignée

Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à la porte de l’appareil. Pour ce faire, poussez le joint en caoutchouc se trouvant à l’arrière de la porte vers le côté pour dégager les trous pré-percés. Vous pouvez alors monter la poignée sur la porte avec les vis jointes.

électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus. L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif. La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de60 doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 26 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

1 Filtre à charbon actif 2 Réservoir H2O 3 Grille en acier inoxydable (4 pièces) 4 Support de suspension 5 Panneau de contrôle tactile 6 Charnière 7 Crochets à viande (4 pièces) 8 Cadre de porte (verrouillable) 9 Bac de récupération 10 Lampe UV (toujours derrière le support de suspension)

26.1.1 Retrait des grilles en acier inoxydable

Pour retirer une grille en acier inoxydable, il faut d'abord sortir la viande. Utilisez des gants adaptés au contact avec les aliments. Soulevez ensuite légèrement la grille en acier inoxydable, puis tirez-la. REMARQUE ► Assurez-vous que les grilles en acier inoxydable ou le support de suspension des crochets à viande sont bien enclenchés avant d'y placer ou d'y suspendre de la viande.61

26.2 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

26.3 Eléments de commande et d'affichage

Appuyez sur pour allumer la lumière UV. Changement entre le réglage de la température et de l'humidité Réglage de la température (2-14 °C) et de l'humidité (50 % - 85 %) Allumer: Appuyez brièvement pour allumer la lumière LED (Itoujours allumée lorsque la porte est ouverte, affiche ECO, lorsque la lumière est éteinte, s'éteint automatiquement après 4 heures) Éteindre: Maintenez appuyé pour éteindre la lumière LED. Mise en marche / arrêt de l'appareil

1. Veuillez nettoyer l'appareil avant de l'utiliser (voir « Nettoyage et entretien »)

2. Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil

Ensuite, allumez la lumière UV pendant au moins 2 heures pour désinfecter l'intérieur. Pour ce faire, appuyez sur la touche .

Remplissez 300 ml d'eau potable dans le réservoir de H2O avant de mettre la viande dans la machine. Retirez l'emballage plastique avant de le faire.62 REMARQUE ► Si l'humidité affichée pendant le processus de maturation ne correspond pas au réglage souhaité, vous devez humidifier à nouveau la mémoire H2O si l'humidité est trop faible et remplir d'eau si nécessaire.

4. Ajustez la température et l'humidité :

Utilisez le bouton pour passer du réglage à l'affichage de la température ou de l'humidité Appuyez une fois sur la touche , puis l'indicateur de température clignote sur l'écran et la température peut être ajustée de 2 à 14 °C par pas de 1 °C. Appuyez deux fois sur le bouton , puis l'indicateur d'humidité clignote sur l'écran et l'humidité peut être ajustée de 50 à 85 % par pas de 1 %. Si vous n'effectuez aucun réglage dans les 3 secondes, l'appareil conservera les réglages précédents. L'appareil revient automatiquement à l'affichage de la température. REMARQUE ► Ne suspendez ou ne placez la viande dans le maturateur à sec que lorsque l'appareil a atteint la température souhaitée. ► Conseil : pour un résultat optimal de la maturation, nous recommandons le réglage suivant : température 3°C / humidité 75 %. ► Conseil : vous pouvez passer de l'affichage de la température en °C et en °F en appuyant sur les deux boutons et simultanément pendant 3 secondes.

5. Réglage de la lumière LED et de la lumière UV

Appuyez une fois sur la touche pour allumer la lumière LED, qui s'éteindra automatiquement après 4 heures. Appuyez sur pour allumer la lumière UV.63 REMARQUE ► La porte est munie d'un interrupteur de sécurité. Lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil, la lumière UV est automatiquement éteinte. ► La lumière UV est utilisée pour stériliser l'intérieur avant, pendant et après le processus de maturation.

26.1 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 27 Dry-Aging

27.1 Consignes de sécurité

Remarque ► La porte doit être peu ouverte afin de ne pas affecter inutilement la climatisation ou l'humidité de l'air dans l'appareil. ► Renseignez-vous sur la maturation à sec (Dry Aging) chez votre boucher/ experts de confiance. Danger ► Utilisez exclusivement de la viande adaptée pour la maturation. ► Mettez des gants compatibles avec un contact alimentaire pour toucher la viande et les rayonnages métalliques ou le crochet à viande. ► Des moisissures risquent de se former lors de la maturation à sec. Contrairement à la « moisissure noble », celles-ci risquent de gâter la viande et de provoquer des réactions toxiques et allergiques. Veillez donc à une hygiène parfaite lors de la manipulation de l'appareil et de la viande et renseignez-vous en détail sur la maturation à sec auprès de votre boucher/ experts de confiance. ► Si vous percevez une odeur aigre, ceci peut être signe de la présence de moisissures. ► Les parties sèches et foncées doivent être éliminées exhaustivement à la fin de la maturation. ► Ne consommez pas d'aliments stockés pendant trop longtemps, vous risqueriez une intoxication alimentaire.

27.2 Exclusion de responsabilité :

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages subis par les produits stockés, même en cas de défaut de l'appareil pendant la période de garantie. Le fabricant décline également toute responsabilité pour les dommages aux personnes dus à un stockage incorrect de marchandises ensuite consommées.64

27.3 Informations concernant la maturation à sec

La maturation à sec (dry-aging) de viande de bœuf et de porc, de même que de gibier, est un procédé délicat et nécessite du temps et des conditions idéales.. Mettez la viande de qualité sur les rayonnages métalliques ou suspendez-la au crochet dans l'appareil. Vérifiez régulièrement l'absence de mauvaises moisissures sur la viande. Lorsque le degré de maturation que vous souhaitez est atteint, sortez la viande, découpez-la à votre goût et préparez-la. Arômes différents en fonction de la durée de maturation Vous obtiendrez des arômes subtils de noix au bout d'environ 21 jours en fonction de la viande utilisée. Vous obtiendrez des arômes de champignon au bout d'environ 28 à 35 jours en fonction de la viande utilisée. Vous obtiendrez des arômes puissants évoquant le fromage bleu au bout d'environ 45 jours en fonction de la viande utilisée. Plus vous laissez mûrir la viande longtemps, plus l'arôme est puissant. 28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

28.1 Consignes de sécurité

Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Nettoyez l'appareil à fond avant de le mettre en service. ► Nettoyez l'appareil à fond après chaque processus de maturation. ► Arrêtez le DryAged Master avant de nettoyer et débranchez la fiche de la prise murale puis sortez toute la viande. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Vous devez utiliser un nettoyant de qualité alimentaire qui n'est pas trop agressif pour les surfaces de l'appareil. ► Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, sortez tous les rayonnages métalliques, la suspension métallique et le crochet à viande et nettoyez l'appareil à fond. ► Si le processus de maturation n’a pas fonctionné, veuillez contacter notre service clients pour définir la marche à suivre. ► Si le processus de maturation a échoué et que la viande est avariée ou que des moisissures de gibier sont apparues, veuillez contacter notre service clientèle pour convenir de la marche à suivre).65

2a Réservoir H2O 2b Support de réservoir 2c Bac d’égouttage Réservoir H2O Retirez le support du réservoir de stockage avec bac d'égouttage de l'appareil, retirez le réservoir de stockage et desserrez le bac d'égouttage en appuyant sur le côté du support, puis retirez-le. Nettoyez le support du réservoir de stockage et le bac d'égouttage avec de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle et séchez- les. Remplacez le réservoir H2O tous les 3 mois après utilisation. Vous pouvez commander chez nous un réservoir H2O de remplacement, article numéro

Murs intérieurs et extérieurs Nettoyez les murs intérieurs et extérieurs avec de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle. N'utilisez jamais de produits de nettoyage ou de solvants chimiques contenant du sable ou de l'acide. Ensuite, essuyez bien l'appareil avec un chiffon doux. Allumez la lumière UV pendant 24 heures après chaque processus de maturation. Boîtier Utilisez un nettoyant pour vitres à l'extérieur pour nettoyer les surfaces en verre, pour les surfaces en acier inoxydable, utilisez un nettoyant pour acier inoxydable standard Ensuite, essuyez bien l'appareil avec un chiffon doux. Collecteur de condensation (K) Si l'appareil a subi de fortes variations de température ou si vous souhaitez le mettre hors service pendant une période prolongée, nous vous recommandons de vérifier le conteneur/collecteur de condensation. Les fluctuations de température peuvent être causées, par exemple, par une panne de courant, une ouverture plus longue/fréquente de la porte lorsque l'appareil est mis en marche ou des dysfonctionnements de l'appareil.66 Si nécessaire, utilisez une éponge pour retirer l'eau de condensation du collecteur de condensation. Il se trouve à l'arrière de l'unité, en bas à droite. Veuillez retirer le couvercle métallique prévu à cet effet, puis le revisser. Dégivrage manuel : Faites dégeler l'appareil pendant 24 heures après chaque maturation. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage. Si l'appareil est givré, procédez comme suit : Sortez la viande de l'appareil. Recouvrez-la d'un film de conservation ou mettez-la si possible dans un sachet en film et mettez-la au frais dans un réfrigérateur adapté. Éteignez l'appareil. Remplissez une casserole d’eau du robinet chaude mais plus bouillante et posez la casserole sur un torchon sur le fond métallique inférieur. Attention: Danger d'ébouillantement avec la casserole d'eau chaude. ► Faites attention en maniant la casserole d'eau chaude. La vapeur d'eau fera fondre la glace résultante en une heure environ. L'eau fondue s'accumulera à l'intérieur et éventuellement dans le bac de récupération (K). Retirez le pot et le chiffon de l'appareil. Essuyez l'eau de l'intérieur et videz le bac de récupération (K). Essuyez l'appareil avec un chiffon doux. Laissez l'appareil ouvert pendant 1 heure pour permettre à l'appareil de se ventiler. Grilles en acier inoxydable, grille de suspension, bac de récupération et crochet à viance Retirez les grilles en acier inoxydable, le support de suspension, le bac d'e récupération et les crochets à viande de l'appareil et nettoyez-les à l'eau chaude et au détergent pour des raisons d'hygiène. Séchez les composants correctement. Filtre à charbon actif Remplacez le filtre à charbon actif une fois par an. Pour ce faire (si nécessaire), retirez la viande, dévissez le filtre et replacez-le. Vous pouvez commander chez nous des filtres à charbon actif de remplacement, article numéro 692.67

Desserrer les vis avec précaution.

Retirez le couvercle. Tenez la lampe UV et tournez-la à un angle de 45°, puis retirez-la et remettez-la en place.

Installation en conséquence à l'envers.68

28.3.1 Déplacement de votre appareil

Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport. 29 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

29.1 Consignes de sécurité

Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

29.2 Origine et remède des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Le refroidissement n´est pas satisfaisant ou bien l´appareil n´atteint plus la température programmée. Vérifiez les paramètres de contrôle de la température. L’environnement externe peut nécessiter un paramétrage plus élevé. La porte est trop souvent ouverte. La porte n’est pas complètement fermée. Le joint de la porte n’est pas assez étanche. L’appareil cave à vins n’a pas assez d’espace. Dégivrez l’appareil. La lumière LED/UV ne fonctionne pas. Vérifiez avec le service clients. Vibrations & L’appareil faire beaucoup de bruit & La porte ne se ferme pas correctement. Vérifiez que l’appareil est bien nivelée. Vérifiez le ventilateur. Eléments détachés. L’appareil touche le mur. Les portes ont été inversées et n’ont pas été correctement installées. Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé. L'écran n'affiche rien. Les touches ne fonctionnent pas. Débranchez le cordon d'alimentation, attendez 2 minutes, rebranchez le cordon d'alimentation. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter le service clientèle.69 Le compresseur ne démarre pas Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Givre sur la surface de l’appareil Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l’humidité de l’air qui vient en contact avec l’armoire à vin. Enlevez le givre à l’aide d’un chiffon doux. Gargouillement indiquant la présence de liquide Bruit du compresseur lorsqu’il commence à fonctionner ou s’arrête. Bruit de l’agent frigorifique dans le circuit de refroidissemen. Condensation dans l’appareil Dans un environnement humide, la porte est restée longtemps ouverte ou à été ouverte à plusieurs reprises. Laissez la porte fermée le plus longtemps possible. Code d'erreur Problème Solution

La porte était ouverte trop longtemps. Problème avec le contact de porte Fermez la porte. Contactez le service clientèle. H2, H5 Dysfonctionnement du capteur. Contactez le service clientèle.

Problème de refroidissement. Contactez le service clientèle.

Le problème de l'humidité Contactez le service clientèle.

Problème de dégivrage Dispositif de dégivrage

Problème d'affichage. Contactez le service clientèle. Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. ► Nettoyez les grilles en acier inoxydable, bac de récupération et crochets à viande avec du désinfectant et éliminez tous les restes alimentaires dans l'appareil avant de l'expédier.70 30 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans. ► Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. L'élimination de ce matériau inflammable doit être en conformité avec les réglementations nationales. 31 Garantie Pour ce produit, nous accordons une garantie de 12 mois, à compter de la date d'achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. De plus, les pièces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n’en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n’avons pas effectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n'est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial plus intensif. En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l'appareil défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi.71 32 Caractéristiques techniques Désignation DryAged Master 125 N° d’article 690 Puissance 140 W Tension 220 V - 240 V; 50 Hz Dimensions extérieures (l/h/p) 595 x 825 x 640 mm Poids 57,40 kg Classe climatique ST Capacité de charge par grille 20 kg Capacité de charge par support de suspension 57,40 kg www.caso-design.de72