DryAged Master 380 Pro - Réfrigérateur CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DryAged Master 380 Pro CASO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Réfrigérateur Dry Aged |
| Capacité | 380 litres |
| Température de fonctionnement | 0 à 4 °C |
| Humidité contrôlée | Oui, pour une maturation optimale |
| Éclairage intérieur | LED |
| Dimensions (L x P x H) | Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 180 cm |
| Panneau de contrôle | Écran numérique avec réglage de la température et de l'humidité |
| Matériau de construction | Acier inoxydable |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Système de refroidissement | Compressor |
| Fonctionnalités de sécurité | Verrouillage du panneau de contrôle |
| Maintenance | Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DryAged Master 380 Pro CASO
Questions des utilisateurs sur DryAged Master 380 Pro CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DryAged Master 380 Pro - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DryAged Master 380 Pro de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI DryAged Master 380 Pro CASO
24.3 Sources de danger 55
24.3.1 Danger d'incendie/Danger du à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion 55
24.3.2 Dangers du courant électrique 56
25 Mise en service 57
25.1 Consignes de sécurité 57
25.2 Inventaire et contrôle de transport 57
25.3 Deballage 57
25.4 Elimination des emballages 58
25.5 Mise en place 58
25.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 58
25.5.2 Les pieds 59
25.5.1 L'installation de la poignee 59
25.6 Raccordement electrique 59
26 Structure et fonctionnement 60
26.1Vue d'ensemble 60
26.1.1 Retrait des grilles en acier inoxydable 61
26.2 Commande et fonctionnement 61
26.3 Elements de commande et d'affichage 61
26.4 Utilisation : 61
26.5 Plaque signalétique 63
27 Dry-Aging 63
27.1 Consignes de sécurité 63
27.2 Exclusion de responsabilité : 64
27.3 Informations concernant la maturation a sec 64
28 Nettoyage et entretien 64
28.1 Consignes de sécurité 64
28.2 Nettoyage 65
28.3 Changer la lampe UV 67
28.4 Déplacement de votre apparéil 68
29 Réparation des pannes 68
29.1 Consignes de sécurité 68
29.2 Origine et remede des incidents 68
30 Elimination des apparils usés 70
31 Garantie 70
32 Caracteristiques techniques 71
33 Istruzioni d'uso 73
33.1 In generale 73
23 Mode d'emploi : Généralités
Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre apparéil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
23.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au DryAged Master 380 Pro (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : • sa mise en service, • son utilisation,
- sa réparation et/ou • son entretien. Veuillez conservece mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
23.2 Avertissements de danger
Dans leprésent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
AGEFAHR
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
WARNING
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
AVORSICHT
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
23.3 Limit de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ài et de nos connaissances actuelles en toute bonne fou. Les indications, illustrations et descriptions containes dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par :
-
l'utilisation non conforme
-
le non respect du mode d'emploi
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de I'appareil - l'utilisation de pieces non autorisées
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
23.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
24 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil. Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
24.1 Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu pour être utilisé dans des pièces fermées pour
- stocker et faire mûrir de la viande (boeuf, porc, gibier, etc).
Cet apparéil ne convient pas pour le poisson. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
▲WARNING Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme! En cas d'utilisation non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
24.2 Consignes de sécurités générales
HINWEIS Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de securités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparil déterioré.
Si le cable électrique ou la prise ont ete endommagés,
ceux-ci doivent etre changes par le fabricant ou son service
apres-vente afin de prevenir tout danger.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. L' apparéil et son cable de branchement doivent être tenus hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre réalisés par des enfants.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultat. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé pour fumer des aliments.
Cet apparéil n'est pas un réfrigérateur. Ne stockez pas dans cet apparéil d'autres alimentés que ceux mentionnés dans « Utilisation conforme »
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
HINWEIS Remarque
Les pièces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
L'appareil régule activement l'humidité de l'air souhaïée. Il ne faut pas introduire des blocs de sel dans l'appareil pour réguler l'humidité de l'air. Cela pourrait endommager l'appareil. Si des blocs de sel étaient cependant introduits, la garantie de l'appareil serait annulée. Le fabricant n'endosse aucune garantie pour les dégats sur l'appareil ou sur la viande.
24.3 Sources de danger
24.3.1 Danger d'incendie/Danger du à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion
▲GEFAHR Danger
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Danger d'incendie/Danger du à des matériaux inflammables.

Ne pas stocker des substances explosives telles que les bombes aerosols avec des gaz propulseurs inflammables dans cet apparéil.
Lepropulseurà l'intérieur de l'appareil est combustible.
N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas d'appareils mécaniques pour accélérer la décongélation.
▲GEFAHR Danger
Ne nettoyez pas l'appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables. Les gaz qu'ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides risquant de s'enflammer à proximite de cet apparéil ou d'autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser.
Ne rangez pas d'articles explosifs comme des pulverisateurs contenant des agents propulseurs inflammables dans cet apparéil.
24.3.2 Dangers du courant électrique
GEFAHR Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension!
Pour éviter les risques d'électrocution veuilles observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant de changer l'ampoule de l'éclairage interieur, arrêtez l'appareil et débranchez la prise.
L'appareil ne doit pas etre mis en marche si le cable electrique ou la prise sont endommages, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a ete endommagé. Si le cable electrique ou la prise ont ete endommages, ceux-ci doivent etre changes par le fabricant ou son service aprèsrente afin de prevenir tout danger.
N'ouvrez enaucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
25 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déteriorations.
25.1 Consignes de sécurité
▲WARNING Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le deballer et le mettre en place par deux personnes.
25.2 Inventaire et contrôle de transport
Le DryAged Master 380 Pro est livre de façon standard avec les composants suivants :
- DryAged Master 380 Pro
- 7 grilles en acier inoxydable 2 réservoirs H2O + 2 réservoirs de rechange
- les supports des réservoirs de stockage avec bac d'égoutage
- Bac de récapuration
- Support de suspension comprenant 6 crochets à viande
- 2 filtrés à charbon actif
Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée.
HINWEIS Remarque
Vérifier l'intégrality de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livreaison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
25.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
- Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Assurez-vous que l'appareil reste bien droite pendant le transport. - Nettoyez la surface interieure avec de l'eau tiède et un chiffon doux.
- Ne brancher l'appareil au réseau électrique qu'aupres avoir attendu 24 heures, mettez-le en marche et seulement ensuite mettez de la viande dans le DryAged Master.
HINWEIS Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant demettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'eviter les rayures et les salissures.
25.4 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont étéCHOISIS selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquois ils sont recyclables. Le retard des
emballages dans le circuit des matieres épargne les matieres premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
HINWEIS Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
25.5 Mise en place
25.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les criteres suivants :
- Posez votre apparéil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l' apparéil est entièrement occupée.
- N'installez pas l'appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La lumière directe du soleil peut alerer la surface acrylique et les sources de chaleur augmenter la consommation en énergie.
- Cét apparéil est conçu pour fonctionner à l'intérieur.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérielux inflammables.
- L'appareil est encasirable. Si vous montez des placards autour de l'appareil, laissez 12 mm d'espace libre supplémentaire du cote de la charnière de la porte pour pouvoir encore ouvrir la porte.
- AVERTISSEMENT: Ne pas fermer les ouvertures d'aération du boîtier de l'appareil.
- Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.
- Pour des raisons de ne dépense pas d'énergie, veiller à ce que la porte soit complètement fermée.
25.5.2 Les pieds
Lappareil est livre avec tres pieds et un pied separate.
Pour niveler votre apparéil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l' apparéil.
25.5.1 L'installation de la poignée
Veuillez noter que, avant la première utilisation, vousdez visser la poignee en inox jointe a la portede l'appareil. Pour ce faire, poussez le joint en caoutchouc se trouvant a l'arriere de la porte vers le cote pour degager les trous pre-percés. You pouvez alors monter la poignee sur la porte avec les vis jointes.
25.6 Raccordement électrique




Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspond, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien.
- Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un cable d'un maximum de 3 metres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2
Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le cable électrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- Installez le cable électrique de façon à ne pas trébucher dessus.
- L'appareil n'est pas conscience pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas etre tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
26 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
26.1 Vue d'ensemble
1 Filtre à charbon actif (2 pieces)
2 Réservoir H2O (2 pieces)
3 Grille en acier inoxydable (7 pieces)
4 Support de suspension
5 Panneau de contrôle tactile
6 Charnière
7 Crochets à viande (6 pieces)
8 Cadre de porte (verrouillable)
9 Bac de récepération
10 Lampe UV (toujours derriere le support de suspension)


26.1.1 Retrait des grilles en acier inoxydable
Pour-retirer une grille en acier inoxydable, il faut d'abord sorting la vande. Utilisez des gants adaptés au contact avec les alimentes. Soulevez ensuite légarement la grille en acier inoxydable, puis tirez-la.
HINWEIS REMARQUE
Assurez-vous que les grilles en acier inoxydable ou le support de suspension des crochets à viande sont bien enclenchés avant d'y placer ou d'y suspendre de la viande.
26.2 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
26.3 Éléments de commande et d'affichage


Changement entre le réglage de la température et de l'humidité

Réglage de la température (2-14 °C) et de l'humidité (50 % - 85 %)

Allumer: Appuyez brievement pour allumer la luziere LED (Itoujours allumee lorsque la porte est ouverte, affiche ECO, lorsque la luziere est eteinte, s'eteint automatiquement après 4 heures)
Éteindre: Maintenez appuyé pour éteindre la lumière LED.

Mise en marche / arrêt de l'appareil
26.4 Utilisation :
-
Veuillez nettoyer l'appareil avant de l'utiliser (voir « Nettoyage et entretien »)
-
Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil

Ensuite, allumez la lumière UV pendant au moins 2 heures pour désinfecter l'intérieur.

Pour ce faire, appuyez sur la touche. (Vous pouvez désir tous les autres paramètres que vous souhaitez).
3. Réservoir H2O
Ajoutez 300 ml d'eau potable par réservoir H2O avant demettre la viande dans la machine.
Retirez l'emballage plastique avant de le faire.
HINWEIS REMARQUE
Si l'humidité affichée pendant le processus de maturation ne correspond pas au réglage souhaïte, vous doivent humidifier à nouveau la mémoire H2O si l'humidité est trop faible et replir d'eau si nécessaire.
4. Ajustez la température et l'humidité :

Utilisez le bouton pour passer du réglage à l'affichage de la température ou de l'humidité

Appuyez une fois sur la touche, puis l'indicateur de température clignote sur l'écran et la température peut être ajustée de 2 à 14^ par pas de 1^ .

Appuyez deux fois sur le bouton, puis l'indicateur d'humidité clignote sur l'écran et l'humidité peut être ajustée de 50 à 85% par pas de 1%.
Si vous n'effectuez aucun réglage dans les 3 secondes, l'appareil conserveva les réglages précédents.
L'appareil revient automatiquement à l'affichage de la température.
HINWEIS REMARQUE
- Ne suspendez ou ne placez la viande dans le maturateur à sec que lorsque l'appareil a atteint la température souhaitée.
Conseil: pour un résultat optimal de la maturation, nous recommendons le réglage suivant: température 3^ / humidité 75% .
Conseil : vous pouvez passer de l'affichage de la température en ^ C et en ^ F en

appuyant sur les deux boutons et simultanément pendant 3 secondes.
5. Réglage de la lumière LED et de la lumière UV

Appuyez une fois sur la touche pour allumer la lumière LED, qui s'eteindra automatiquement après 4 heures.
UV
Appuyez sur pour allumer la lumière UV.
HINWEIS REMARQUE
La port est munie d'un interrupteur de sécurité. Lorsque vous ouvre la porte de l'appareil, la luziere UV est automatiquement eteinte.
La lumière UV est utilisé pour steriliser l'intérieur avant, pendant et après le processus de maturation.
26.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
27 Dry-Aging
27.1 Consignes de sécurité
HINWEIS Remarque
La porto doit etre peu ouverte afin de ne pas afferter inutillement la climatisation ou l'humidite de I'air dans I'appareil.
Renseignez-vous sur la maturation à sec (Dry Aging) chez votre boucher/ experts de confiance.
▲GEFAHR Danger
- Utilisez exclusivement de la viande adaptée pour la maturation.
- Mettez des gants compatibles avec un contact alimentaire pour toucher la viande et les rayonnages métalliques ou le crochet à viande.
Des moisissures risquent de se former lors de la maturation à sec. Contrairement à la « moisissure noble », celles-ci risquent de gérer la viande et de provoquer des réactions toxiques et allergiques. Veillez donc à une hygiène parfaite lors de la manipulation de l'appareil et de la viande et renseignez-vous en détaill sur la maturation à sec auprès de votre boucher/ experts de confiance.
Si vous-percevez une odeur aigre,cesci peut etre signe de la presence de moisissures. - Les parties sèches et fonçées doivent être éliminées exhaustivement à la fin de la maturation.
- Ne consommez pas d'aliments stockés pendant trop longtemps, vous risqueriez une intoxication alimentaire.
27.2 Exclusion de responsabilité :
Le fabricant decline toute responsabilité pour les dommages subis par les produits stockés, même en cas de defaulted de l'appareil pendant la période de garantie. Le fabricant decline également toute responsabilité pour les dommages aux personnes dus à un stockage incorrect de marchandises ensuite consommées.
27.3 Informations concerning la maturation à sec
La maturation à sec (dry-aging) de viande de boeuf et de porc, de même que de gibier, est un procédé délicat et nécessite du temps et des conditions ideales..
Mettez la viande de qualité sur les rayonnages métalliques ou suspendez-la au crochet dans l'appareil.
Vérifiez régulièrement l'absence de mauvaises moisissures sur la vande.
Lorsque le degré de maturation que vous souhaitez est atteint, sortez la viande, découverta-la a votre goût et préparez-la.
Aromes differents en fonction de la durée de maturation
Vous obtiendrez des arômes subtils de noix au bout d'environ 21 jours en fonction de la viande utilisée.
Vous obtiendrez des arômes de championon au bout d'environ 28 à 35 jours en fonction de la viande utilisé.
Vous obtiendrez des arômes puissants évoquant le fromage bleu au bout d'environ 45 jours en fonction de la viande utilisée.
Plus you laissez mûrir la vande longtemps, plus l'arôme est puissant.
28 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
28.1 Consignes de sécurité
AVORSICHT Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Nettoyez l'appareil à fond avant de leMETRE en service.
Nettoyez l'appareil à fond après chaque processus de maturation.
- Arrêtez le DryAged Master avant de nettoyer et débranchez la fiche de la prise murale puis sortez toute la vande.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs etaucun solvant. Ne pas garner les salissures résistantes avec des objets acerés.
- Vous doivent utiliser un nettoyant de qualité alimentaire qui n'est pas trop agressif pour les surfaces de l'appareil.
VORSICHT Prudence
Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une longue période, sortez tous les rayonnages metalliques, la suspension metallique et le crochet à viande et nettoyez l'appareil à fond.
Si le processus de maturation n'a pas fonctionné, veuillez contacter notre service clients pour définir la marche à suivre.
Si le processus de maturation a échoué et que la viande est avariée ou que des moisissures de gibier sont apparues, veuilles contacter notre service clientèle pour convenir de la marche à suivre).
28.2 Nettoyage

2a Reservoir H2O
2b Support de réservoir
2c Bac d'égoutage
Reservoir H2O
Retirez le support du réservoir de stockage avec bac d'égoutage de l'appareil, retirez le réservoir de stockage et desserrez le bac d'égoutage en appuyant sur le côté du support, puis retirez-le. Nettoyez le support du réservoir de stockage et le bac d'égoutage avec de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle et séchées.
Remplacez les réservoirs H2O tous les 3
mois après leur utilisation.
Vous pouvez commander chez nous un réserve H2O de remplacement, article numero 693.
Murs intérieurs et extérieurs
Nettoyez les murs interieurs et extérieurs avec de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle. N'utilise jamais de produits de nettoyage ou de solvants chimiques contenant du sable ou de l'acide.
Ensuite, essuyez bien l'appareil avec un chiffon doux.
Allumez la lumière UV pendant 24 heures après chaque processus de maturation.
Boitier
Utilisez un nettoyant pour vitres à l'extérieur pour nettoyer les surfaces en verre, pour les surfaces en acier inoxydable, utilisez un nettoyant pour acier inoxydable standard Ensuite, essuyez bien l'appareil avec un chiffon doux.
Collecteur de condensation (K)
Si l'appareil a subi de fortes variations de température ou si vous souhaitez le metre hors service pendant une période prolongée, nous vous recommandons de vérifier le conteneur/collecteur de condensation. Les fluctuations de température peuvent être causées, par exemple, par une panne de courant, une ouverture plus

longue/fréquence de la porte lorsque l'appareil est mis en marche ou des dysfonctionnements de l'appareil.
Si nécessaire, utilisez une éponge pour retarder l'eau de condensation du collecteur de condensation. Il se trouve à l'arrière de l'unité, en bas à droite. Veuillez retarder le couvercle métallique prévu à cet effet, puis le revisser.
Dégivrage manuel :
Faites dégeler l'appareil pendant 24 heures après chaque maturation.
Eteignez l'appareil mais ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. Faites dégivrer manuellement l'appareil. Surveiller le bac de récapération d'eau (K) et le vider pendant le dégivrage.
Si I'appareil est givre, procedez comme suit :
Sortez la viande de l'appareil. Recouvrez-la d'un film de conservation ou mettez-la si possible dans un sachet en film et mettez-la au frais dans un réfrigérateur adapté. Éteignez l'appareil.
Remplissez une casserole d'eau du robinet chaude mais plus bouillante et posez la casserole sur un torchon sur le fond métallique inférieur.
WARNUNG Attention: Danger d'ébouillantement avec la casserole d'eau chaude.
Faites attention en maniant la casserole d'eau chaude.
La vapeur d'eau fera fondre la glace réalisante en une heures environ. L'eau fondue s'accumulera à l'intérieur et évientuellesment dans le bac de récapération (K). Retirez le pot et le chiffon de l'appareil. Essuyez l'eau de l'intérieur et videz le bac de récapération (K). Essuyez l'appareil avec un chiffon doux. Laissez l'appareil ouvert pendant 1 heures pour permettre à l'appareil de se ventiler.
Grilles en acier inoxydable, grille de suspension, bac de récupération et crochet à viance
Retirez les grilles en acier inoxydable, le support de suspension, le bac d'e récupération et les crochets à viande de l'appareil et nettoyez-les à l'eau chaude et au détergent pour des raisons d'hygiene. Séchez les composants correctement.
Filtre à charbon actif
Remplacez les filtres à charbon actif une fois par an. Pour ce faire (si nécessaire), retirez la viande, dévissez le filtré et replacez-le.
Vous pouvez commander chez nous des filtres à charbon actif de remplacement, article numéro 692.
28.3 Changer la lampe UV


Installation en conséquence à l'envers.
28.4 Déplacement de votre apparéil
Si vous poulezmettre l'appareil à un autre endroit : Arrêtez l'appareil. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l'appareil reste bien droite pendant le transport.
29 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
29.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
- Les réparations sur les apparèils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrésés par le constructeur.
- Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.
29.2 Origine et remede des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
| Incident | Cause possible |
| Le refroidissement n'est pas satisfaisant ou bien l'appareil n'atteint plus la température programmée. | Vérifiez les paramètres de contrôle de la température.L'environnement externe peut nécessiter un paramétrage plus élevé. La porte est trop souvent ouverte.La porte n'est pas complètement fermée.Le joint de la porte n'est pas assez étanche.L'appareil cave à vins n'a pas assez d'espace.Dégivrez l'appareil. |
| La lumière LED/UV ne fonctionne pas. | Vérifiez avec le service clients. |
| Vibrations & L'appareil faire beaucoup de bruit & La porte ne se ferme pas correctement. | Vérifiez que l'appareil est bien nivelée. Vérifiez le ventilateur. Éléments détachés. L'appareil touche le mur. Les portes ont été inversées et n'ont pas été correctement installées. Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé. |
| L'écran n'affiche rien. Les touches ne fonctionnent pas. | Débranchez le cordon d'alimentation, attendez 2 minutes, rebranchez le cordon d'alimentation. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter le service clientèle. |
| Le comprisseur ne démarre pas | Le comprisseur ne démarre pas si la température ambiente est inférieure à la température souhaitée. |
| Givre sur la surface de l'appareil | Surtout lorsque l'appareil est dans un environnement humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l'humidité de l'air qui vient en contact avec l'armoire à vin. Enlevez le givre à l'aide d'un chiffon doux. |
| Gargouillagement indiquant la présence de liquide | Bruit du comprisseur lorsqu'il commence à fonctionner ou s'accête. Bruit de l'agent frigorifique dans le circuit de refroidissement. |
| Condensation dans l'appareil | Dans un environnement humide, la porte est restée longtemps ouverte ou a été ouverte à plusieurs reprises. Laissez la porte fermée le plus longtemps possible. |
| Code d'erreur | Problème | Solution |
| H1 | La porté était ouverte trop longtemps.Problème avec le contact de porte | Fermez la porte.Contactez le service clientèle. |
| H2, H5 | Dysfonctionnement du capteur. | Contactez le service clientèle. |
| H3 | Problème de refroidissement. | Contactez le service clientèle. |
| H4 | Le problème de l'humidité | Contactez le service clientèle. |
| H6 | Problème de dégivrage | Dispositif de dégivrage |
| E9 | Problème d'affichage. | Contactez le service clientèle. |
HINWEIS
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
HINWEIS
Remarque
Nettoyez les grilles en acier inoxydable, bac de récapération et crochets à viande avec du désinfectant et éliminez tous les restes alimentaires dans l'appareil avant de l'expédier.
30 Elimination des apparils usés
Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect.
Ne jamais jeter les anciens apparéils avec les ordures menagères.
HINWEIS
Remarque
- Portez lesieux appareils electriques et electroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissant pas facilement monter de dedans.
Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. L'élimination de ce matériel inflammable doit être en conformité avec les réglementations nationales.
31 Garantie
Pour ce produit, nous offrons une garantie de 12 mois pour les clients commerciaux et une garantie de 24 mois pour les clients privés pour les défauts causés par des défauts de fabrication ou de matériel, à partir de la date de vente.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les defaults qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins. La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage menager privé. Un évientuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure ou cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage隱私.
L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous décidons de réparer l'appareil ou de le remplaçer par un apparéil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un début de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
32 Caracteristiques techniques
| Désignation | DryAged Master 380 Pro |
| N° d'article | 691 |
| Puisance | 240 W |
| Tension | 220 V - 240 V; 50 Hz |
| Dimensions extérieures (l/h/p) | 600 x 1860 x 735 mm |
| Poids | 104,20 kg |
| Classe climatique | ST |
| Capacité de charge par grille | 20 kg |
| Capacité de charge par support de suspension | 80 kg |
www.caso-design.de