MIDEA Silent Cool 26 Pro - Climatisation

Silent Cool 26 Pro - Climatisation MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Silent Cool 26 Pro MIDEA au format PDF.

📄 225 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MIDEA Silent Cool 26 Pro - page 46
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIDEA

Modèle : Silent Cool 26 Pro

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur monobloc
Capacité de refroidissement 2600 W
Énergie classée A+
Niveau sonore 25 dB(A)
Fonction de déshumidification Oui
Modes de fonctionnement Refroidissement, ventilation, déshumidification
Dimensions (L x l x H) 75 x 45 x 30 cm
Poids 30 kg
Consommation électrique 950 W
Type de réfrigérant R290
Installation Facile, sans besoin de travaux
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Télécommande, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Silent Cool 26 Pro MIDEA

Comment puis-je réduire le bruit de mon MIDEA Silent Cool 26 Pro ?
Assurez-vous que l'unité est installée sur une surface plane et stable. Vérifiez également que tous les panneaux sont bien fixés et qu'il n'y a pas d'obstacles autour de l'unité.
Pourquoi ma climatisation ne refroidit-elle pas correctement ?
Vérifiez si les filtres à air sont propres et remplacés si nécessaire. Assurez-vous également que les fenêtres et les portes sont bien fermées pour éviter les fuites d'air.
Comment régler la température de mon appareil ?
Utilisez la télécommande fournie ou le panneau de contrôle de l'unité pour ajuster la température souhaitée. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Mon MIDEA Silent Cool 26 Pro fuit de l'eau, que dois-je faire ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et vidangez-le si nécessaire. Assurez-vous également que le tuyau de drainage n'est pas obstrué.
Comment nettoyer les filtres de mon climatiseur ?
Retirez les filtres selon les instructions du manuel, nettoyez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Mon appareil ne s'allume pas, que dois-je vérifier ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également le disjoncteur de votre maison.
Comment utiliser le mode éco de mon MIDEA Silent Cool 26 Pro ?
Activez le mode éco via la télécommande ou le panneau de contrôle. Ce mode optimise la consommation d'énergie tout en maintenant un confort optimal.
Quels sont les dimensions de mon MIDEA Silent Cool 26 Pro ?
Les dimensions de l'appareil sont généralement indiquées dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de le consulter pour les détails exacts.
Comment détartrer mon climatiseur ?
Utilisez un produit de détartrage spécifique pour climatiseur, suivez les instructions sur l'étiquette et n'oubliez pas de rincer soigneusement.
Mon climatiseur émet une odeur désagréable, que faire ?
Cela peut être dû à des filtres sales ou à de la moisissure. Nettoyez ou remplacez les filtres et vérifiez les conduits pour tout signe d'humidité.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Silent Cool 26 Pro - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Silent Cool 26 Pro de la marque MIDEA.

MODE D'EMPLOI Silent Cool 26 Pro MIDEA

Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes. L’opération incorrecte dû au non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages. - L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation incorrecte peut provo- quer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie. - Utilisezuniquementlesaccessoiresetlespiècesfournis,ainsiquelesoutilsspéciéspourl'installation.L'utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d'eau, des chocs électriques, des incendies, des blessures ou des dommages à la propriété. - Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et qu’elle est sous tension appropriée. Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise de terre à trois broches pour la protection contre les chocs. Les informations sur la tension seront trouvées sur la plaque signalétique de l'appareil. - Votre appareil doit être utilisée dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous sou- haitez utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou n'est pas protégée par un fusible ou un disjoncteur temporisé (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximal de l'appareil. Le courant maximum est indiquésurlaplaquesignalétiquesituéesurl'appareil),demandezàunélectricienqualiéd'installerleréceptacle approprié. - Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Dans le cas contraire, des dommages ou des bruits et vibrations excessives pourraient en résulter. - L'appareil ne doit pas être obstruée pour assurer son fonctionnement correct et limiter les risques pour la sécurité. - NEPASmodierlalongueurducordond’alimentationouutiliseruncordonderallongepouralimenterl’appareil. - NE PAS partager une prise unique avec d’autres appareils électriques. Une mauvaise alimentation peut provoquer un incendie ou un choc électrique. - NE PAS installer votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie. Une exposition excessive à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques. - NE PAS installer l'appareil dans un endroit pouvant être exposé à des gaz combustibles, cela pourrait provoquer un incendie. - L'appareil a des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur une moquette épaisse ni à renverser des objets, car ils pourraient provoquer un renversement. - NE PAS faire fonctionner un appareil s'il est tombé ou endommagé. - L'appareil avec chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace pour les matériaux combustibles. - Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides ou pieds nus. - Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, l’éteignez et le débranchez immédiatement de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer qu'elle ne subit aucun dommage. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service clientèle pour obtenir de l'aide. - En cas d'orage, le courant doit être coupé pour éviter que la machine ne soit endommagée par la foudre. - Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité. condensation, éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et n’entreposez pas votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber ou être happé par de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement si cela se produit. - Tout le câblage doit être effectué conformément au schéma de câblage situé à l'intérieur de l'appareil. - Le panneau de circuit de l'appareil (PCB) est conçu avec un fusible pour fournir une protection contre les surintensi- tés.Lesspécicationsdufusiblesontimpriméessurlecircuitimprimé,tellesque:T3.15A/250V,etc. FR3 │Attentions Attentions - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou ins- truits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité en connaissant les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. (être applicable pour les pays européens) - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les ait supervisées ou instruites. (applicable pour les autres pays sauf les pays euro- péens) - Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent être surveil- lés tout autour de l’appareil. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l'agent de service après-vente du fabricant ou parunepersonnequaliéeand'évitertoutdanger. - Avant le nettoyage ou tout autre maintenance, l'appareil doit être débranché du secteur. - Neretirezpaslescapotsxes.N'utilisezjamaiscetappareils'ilnefonctionnepascorrectement,s'ilesttombéous'il a été endommagé. - Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, des glissières ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou des appareils ménagers. Éloignez le cordon du secteur de la circulation et des endroits où il ne risque pas de trébucher. - N'utilisezpasl'appareilavecuncordon,uneche,unfusibleouundisjoncteurendommagé.Jeterl'appareiloule renvoyer à un centre de service autorisé pour examen et / ou réparation - Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs. - L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. - Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou la maintenance de cet appareil. - Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil. - Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’entrée ou de sortie. - N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d'instructions. - Avant de nettoyer, éteignez et débranchez l'appareil. - Débranchez le cordon d'alimentation si des sons étranges, une odeur ou de la fumée s'en échappent. - N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec vos doigts. - Neretirezpaslescapotsxes.N'utilisezjamaiscetappareils'ilnefonctionnepascorrectement,s'ilesttombéous'il a été endommagé. - Ne faites pas fonctionner ni n'arrêtez l'appareil en insérant ou en débranchant le cordon d'alimentation. - N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec l'appareil. N'utilisez pas l'ap- pareilenprésencedesubstancesinammablesoudevapeurstellesquedel'alcool,desinsecticides,del'essence, etc. - Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous sur une surface plane et stable pendant son utilisation. - Contacteztoujoursunepersonnequaliéepoureffectuerlesréparations.Silecordond'alimentationendommagédoit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation fourni par le fabricant du produit et non réparé. - Tenezlacheparlatêtedelached'alimentationlorsquevouslaretirez. - Éteignez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. FR4 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) - Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. - L'appareildoitêtrerangédansunepiècesanssourced'inammationenfonctionnementcontinu(parexemple: ammesnues,appareilàgazenfonctionnementouappareildechauffageélectriqueenfonctionnement). - Ne pas percer ou brûler. - Sachez que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d'odeur. - L'appareil Silent Cool 26 Pro doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce de plus de 12 m². - La conformité aux réglementations nationales en matière de gaz doit être observée. - Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de tout obstacle. - L'appareil doit être rangé de manière à éviter tout dommage mécanique. - Un avertissement indiquant que l'appareil doit être rangé dans une zone bien ventilée où la taille de la pièce corres- pondàcellespéciéepourlefonctionnement. - Toutepersonneimpliquéedansdestravauxsuroudansuncircuitderéfrigérantdoitdéteniruncerticatencoursde validité délivré par une autorité d’évaluation accréditée par le secteur, qui atteste de sa compétence pour manipuler lesréfrigérantsentoutesécuritéconformémentàunespécicationd’évaluationreconnueparlesecteur. - L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement. Le maintenance et lesréparationsnécessitantl'assistanced'unautrepersonnelqualiédoiventêtreeffectuéssouslasupervisiondela personnecompétentepourl'utilisationdesfrigorigènesinammables. Attention:Risqued'incendie/matériauxinammables (Requis pour les appareils R32 / R290 uniquement) REMARQUEIMPORTANTE:Lisezattentivementce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau cli- matiseur. Assurer de garder ce manuel pour de référence future. Explicationdessymbolesafchéssurl’appareil(l’appareilutiliseuniquementleréfrigérantR32/R290): AVERTISSE- MENT: Cesymboleindiquequecetappareilutiliseunréfrigérantinammable.Sileuide frigorigèneestcouléetexposéàunesourced'inammationexterne,ilexisteun risque d'incendie. ATTENTION Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. ATTENTION Ce symbole indique qu'un technicien de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation. ATTENTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles, telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation. FR5 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement)

1. Transport d’équipements contenant des réfrigérants

inammablesVoirlesréglementationsdetransport

2. Marquage de l’équipement à l’aide de panneaux Voir les

réglementations locales

3. Élimination des équipements utilisant des réfrigérants

inammablesVoirlesréglementationsnationales.

4. Stockage des équipements/appareils

Le stockage du matériel doit être conforme aux instruction du fabricant. 5.Stockagedeséquipementsemballés(invendus).La protection de l’emballage de stockage doit être conçue de manière à ce que les dommages mécaniques causés à l’équipement à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas une fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par la réglementation locale. 6.Informations sur l'entretien 1)Véricationsàlarégion Avant de commencer à travailler sur des systèmes conte- nantdesfrigorigènesinammables,descontrôlesdesé- curité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d'inammation.Pourlaréparationdusystèmederéfrigéra- tion, les attentions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.

2) Procédure de travail

Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser le risque de présence degazoudevapeursinammablespendantl'exécution des travaux.

3) Zone général de travail

Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espacesconnésdoiventêtreévités.Lazoneautour de l'espace de travail doit être sectionné. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôledesmatériauxinammables. 4)Véricationdelaprésencederéfrigérant Lazonedoitêtrevériéeavecundétecteurderéfrigérant appropriéavantetpendantletravail,andes'assurerque le technicien est conscient des atmosphères potentielle- mentinammables.Assurez-vousquel'équipementdedé- tectiondesfuitesutiliséestadaptéauxuidesfrigorigènes inammables,pourqu’ilneproduitpasd'étincellesetqu'il est correctement scellé ou à sécurité intrinsèque. 5)Présenced'extincteur Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équi- pement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO2 près de la zone de chargement.

6) Aucune source d’allumage

Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inammablenedoitutiliserunesourced'inammation susceptible de provoquer un incendie ou une explosion. Touteslessourcesd'inammationpossibles,ycompris lacigarette,doiventêtresufsammentéloignéesdulieu d'installation, de réparation, d'élimination et d'élimination, pendantlesquellesunréfrigérantinammablepeutéven- tuellement être rejeté dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectéepours'assurerqu'iln'yapasdedangerd'inam- mabilitéouderisqued'inammation.Lespanneaux«non fumeur»doiventêtreafchés.

Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Une certaine venti- lation doit être maintenue pendant la durée des travaux. Laventilationdoitdisperserentoutesécuritétoutuide réfrigérant libéré et de préférence l'expulser de l'extérieur vers l'atmosphère.

8) Contrôles à l'équipement de réfrigération

Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doiventêtreadaptésàl'usageprévuetauxspécications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d’entretien doivent être suivies à En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisantdesréfrigérantsinammables: La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce FR6 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées; Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués. Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondairedoitêtrevériépourlaprésencederéfrigérant; Le marquage sur l’équipement continue d’être visible et li- sible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés; Les tuyaux ou les composants de réfrigération sont instal- lés dans une position susceptible de ne pas être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement ré- sistants à la corrosion ou protégés de manière appropriée contre cette corrosion.

9) Contrôles aux appareils électriques

La réparation et la maintenance des composants élec- triques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au pro- priétairedel'équipementanquetouteslespartiessoient informées. Lescontrôlesdesécuritéinitiauxdoiventinclure: Quelescondensateurssoientdéchargés:celadoitêtrefait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles; Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câbles sous tension exposés lors du chargement, de la récupéra- tion ou de la purge du système; Qu'il existe une continuité de la mise à la terre.

7. Réparation des composants d’étanchéité

1) Lors de la réparation de composants d’étanchéité,

toutes les alimentations électriques doivent être débran- chées de l'équipement utilisé avant toute dépose de cou- vercles d’étanchéité, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation électrique à l'équipement lors de la maintenance, une détection des fuites fonctionnant en permanence doit être situé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.

2) Une attention particulière doit être portée aux points

suivants pour garantir qu'en travaillant sur des composants électriques,leboîtiernesoitpasmodiédemanièreà nuire au niveau de protection. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes nonconformesauxspécicationsd'origine,lesdommages aux joints d'étanchéité, le mauvais montage des presse- étoupe, etc. Assurez-vous que l'appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés et ne servent plus à empêcher lapénétrationd’atmosphèresinammables.Lespièces derechangedoiventêtreconformesauxspécicationsdu fabricant.NOTE:L'utilisationd'unproduitd'étanchéitéà basedesiliconepeutnuireàl'efcacitédecertainstypes d'équipement de détection des fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas nécessairement être isolés avant de travailler dessus.

8. Réparation de composants à sécurité intrinsèque

N'appliquez aucune charge inductive ou admissible per- manente au circuit sans vous assurer que cela ne dépas- sera pas la tension et le courant admissibles pour l'équi- pement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler tout en vivant dansuneatmosphèreinammable.L'appareild'essaidoit avoir la cote correcte. Remplacez les composants unique- mentpardespiècesspéciéesparlefabricant.D'autres piècespeuventprovoquerl'inammationderéfrigérant dans l'atmosphère par une fuite.

Vériezquelecâblageneserapassoumisàl'usure,àla corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l'environne- ment.Lavéricationdoitégalementprendreencompte les effets du vieillissement ou des vibrations continues de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. 10.Détectionderéfrigérantsinammables Enaucuncas,dessourcesd'inammationpotentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autredétecteurutilisantuneammenue)nedoitpasêtre FR7 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) utilisée.

11. Méthodes de détection de fuite

Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérantsinammables.Desdétecteursélectroniques de fuite doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inammables,maislasensibilitépeutêtreinsufsanteou nécessite un réétalonnage. (L'équipement de détection doitêtrecalibrédansunezonesansuidefrigorigène.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source poten- tielled'inammationetqu'ilconvientauréfrigérantutilisé L'équipement de détection de fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz appro- prié(25%maximum)estconrmé.Lesuidesdedétection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigé- rants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigé- rant et corroder les conduites en cuivre. Si une fuite est suspectée,touteslesammesnuesdoiventêtreretirées /éteintes.Siunefuitedeuidefrigorigènenécessitantun brasageestdétectée,toutleuidefrigorigènedoitêtreré- cupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote libre d'oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.

12. Enlèvement et évacuation

Lorsquevouspénétrezdanslecircuitdeuidefrigorigène poureffectuerdesréparationsouàtouteautren,vous devez utiliser des procédures classiques. Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient suivies carl'inammabilitéestuneconsidération.Laprocédure suivantedoitêtrerespectée: Enlever le réfrigérant; Purger le circuit avec gaz inerte; Évacuer; Purger à nouveau avec gaz inerte; Ouvrir le circuit par couper ou braser. La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour sécuriser l'appareil. Ce processus peut avoir besoin d'être répété plusieurs fois. L'air compri- mé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec OFN et en continuant à se remplir jusqu’à atteindre la pression de travail, puis en relâchant dans l’atmosphèreetentirantnalementverslevide.Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge OFN est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument essentielle pour que des opérations de brasage sur la tuyauterie aient lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouvepasàproximitédesourcesd'inammationetqu'il existe une ventilation.

13. Procédures de charge

En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être suivies. Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l'utilisation d'un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les bouteilles doivent être maintenues debout. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait). Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit fairel'objetd'untestd'étanchéitéàlanduchargement mais avant la mise en service. Un contrôle d'étanchéité doit être effectué avant de quitter le site.

14. Mise hors service

Avant d'exécuter cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécu- rité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse se- rait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible FR8 avant le début de la tâche. a) Se familiariser avec l’équipement et son utilisation. b) Isoler le système électriquement. c)Avantd’effectuerlaprocédureveilleràceque: Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant; Tout l'équipement de protection individuelle est disponible et utilisé correctement; Le processus de recouvrement est supervisé à tout moment par une personne compétente. L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pomper le système de réfrigérant, si possible. e)Sileviden'estpaspossible,créezuncollecteuran que le réfrigérant puisse être éliminé de différentes parties du système. f) S’assurer que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération. g) Démarrer la machine de récupération et opérer confor- mément aux instructions du fabricant. h)Nepastropremplirlescylindres.(Pasplusde80%du volume de charge liquide).

i) Ne pas dépasser la pression maximale du cylindre,

même temporairement. j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé etvérié. 15.Étiquetage L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que celui-ci contient du réfrigérant inammable.

Lorsquevousretirezduuidefrigorigèned'unsystème, que ce soit pour une maintenance ou une mise hors ser- vice, il est recommandé de procéder à l'élimination de tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles, veillez à n'utiliser que des bouteilles de récupération de réfrigé- rant appropriées. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape de surpression et des vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bou- teilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d'instructions concer- nant l'équipement disponible et doit être adapté à la récupérationdesréfrigérantsinammables.Enoutre,un ensemble de balances étalonnées doit être disponible et enbonétatdefonctionnement.Lesexiblesdoiventêtre complets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, assu- rez-vous qu'elle est en bon état de fonctionnement, correc- tement entretenue et que tous les composants électriques associéssontscellésand'empêcherl'inammationen cas de libération de réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute. Leuidefrigorigènerécupérédoitêtrerenvoyéaufournis- seurdeuidefrigorigènedanslabouteillederécupération appropriée, et le billet de transfert de déchets correspon- dant doit être mis en place. Ne mélangez pas les réfrigé- rants dans les appareils de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être éliminés, assurez-vous qu'ils ont été éva- cués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérantinammablenerestepasdanslelubriant.Le processus d'évacuation doit être effectué avant de ren- voyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité. Note Sur les Gaz Fluorés -Lesgazàeffetdeserreuoréssontcontenusdansun équipement hermétiquement clos. Pour des informations spéciquessurletype,laquantitéetl’équivalentCO2en tonnesdegazàeffetdeserreuoré(surcertainsmo- FR9 │Préparation Entrée d'air plus faible Panneau de contrôle armoire Roulette Avant Arrière Prise de courant Boucle du cordon d'alimentation Sortie du cordon de courant Sortie de vidange du bac du fond Lame de persienne horizontale À main (deux côtés) Sortie d'air Filtre à air inférieur Sortie de drain Prise d'air supérieure Filtre supérieur à air (Derrière la grille) FR10 │Installation Votreemplacementd'installationdoitrépondreauxexigencessuivantes: - -Assurez-vousd’installervotreappareilsurunesurfaceplaneande minimiser le bruit et les vibrations. - -L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le drain du plateau de récupération (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible. - -L'appareil doit être placé à au moins 30cm (12”) du mur le plus proche pour assurer une climatisation adéquate. - -NE PAS couvrir les entrées, les sorties ou le récepteur de signal à dis- tance de l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil. Recommander l'installation NOTE: 50cm 19.7inch Touteslesillustrationsdecemanuelsontuniquementàdesnsd’explica- tion. Votre machine peut être légèrement différente. La forme réelle doit prévaloir. L'appareil peut être contrôlée par le panneau de commande de l'appareil seul ou avec la télécommande. Ce manuel n’inclut pas les opérations de la télécommande,voirlasection«RemoteControllIllustration»emballéavec l'appareil pour plus de détails. Quandilyadegrandesdifférencesentre«INSTRUCTIONMANUAL»et «RemotecontrollIllustration»surladescriptiondefonction,ladescription sur«INSTRUCTIONMANUAL»doitprévaloir. Outils nécessaires - -Tournevis Philips de taille moyenne; -Ruban à mesurer ou règle; -Couteau ou ciseaux; -Scie (optionnel, pour rac- courcir l'adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites) Accessoires Vériezlatailledevotrefenêtreetchoisissezlecurseurdelafenêtreenforme.

FR11 │Installation Partie Description Quantité Partie Description Quantité Adaptateur d'appareil 1 pc Boulon 1 pc Tuyau d'échappement 1 pc Support de sécurité et vis 1 séries Adaptateur de curseur de fenêtre 1 pc Tuyau de drainage 1 pc Adaptateur d'échappement mural A (uniquement pour l'installation murale) 1 pc Adaptateur de tuyau de vidange (seulement pour le mode de pompe à chaleur) 1 pc Adaptateur d'échappement mural B (avec capuchon) (uniquement pour l'installation murale) 1 pc JointdemousseA(Adhésif) 2 pc Vis et ancrage (uniquement pour l’installation murale) 4 séries JointdemousseB(adhésif) 2 pc Curseur de fenêtre A 1 pc JointdemousseC(nonadhésif) 1 pc Curseur de fenêtre B 1 pc Télécommande et batterie 1 séries Boucle de cordon d'alimentation 1 pc NOTE:Lesélémentsavec*sontoptionnels.Delégèresvariationsdanslaconceptionpeuventseproduire. Kit d'installation de fenêtre Premièreétape:Préparationdel'assemblagedutuyaud'échappement Enfoncez le tuyau d'échappement dans l'adaptateur de curseur de fe- nêtre et dans l'adaptateur d'appareil, serrez automatiquement à l'aide des boucles élastiques des adaptateurs. Deuxième étape: Installer l’assemblage de tuyau d’échappement à l’appareil Insérez l'adaptateur de l'appareil de l’assemblage de tuyau d'échappe- ment dans la rainure inférieure de la sortie d'air de l'appareil, le crochet de l'adaptateur étant aligné avec le trou de la sortie d'air et faites glisser l'assemblagedetuyaud'échappementdanslesensdelaèchepour l'installation. Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est aligné avec lesiègedel’oricedelasortied’air.CrochetAdaptateurRainure inférieureAssurez-vous que l'adap-tateur est inséré dans la rainure inférieure de la sortie d'air.Siège de trou Troisième étape: Préparation du curseur de fenêtre ajustable

1. Selon la taille de votre fenêtre, ajustez la taille du curseur de la fenêtre.

2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux curseurs de fenêtre, utilisez

leboulonpourxerlescurseursdefenêtreunefoisqu’ilssontajustésà la longueur appropriée.

3. Pour certains modèles, si la longueur de la fenêtre nécessite trois

curseursdefenêtre(enoption),utilisezdeuxboulonspourxerles curseurs de fenêtre une fois qu’ils sont réglés à la longueur appropriée. FR12 │Installation Note:Unefoisl’assemblagedutuyaud’échappementet le curseur de fenêtre ajustable sont préparés, choisissez l’une des méthodes d’installation suivantes. Type1:Installationd'unefenêtresuspendueoud'une fenêtre coulissante (optionnel) JointdemousseB(type adhésif-plus court)JointenmousseA(Type adhésif)JointenmousseA(Type adhésif) JointdemousseB(type adhésif-plus court)

1. Coupez les bandes de joint de mousse adhésives A et B

àlabonnelongueur,puislesxezaubattantetaucadre de la fenêtre, comme indiqué. Curseur de fenêtre B(si nécessaire)Curseur de fenêtre B(si nécessaire)Curseur de fenêtre ACurseur de fenêtre A

2. Insérez le curseur de la fenêtre dans l'ouverture de la

fenêtre. JointdemousseC(Type non adhésif)JointdemousseC(Type non adhésif)

3. Coupez la bande de joint en mousse non adhésive C en

fonction de la largeur de la fenêtre. Insérez le joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce. Support de sécuritéSupport de sécurité2 Vis2 Vis

4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité

avec 2 vis comme indiqué.

5.Insérezl’adaptateurdecurseurdefenêtredansletrou du curseur de fenêtre. Type2:Installationmurale(optionnel) 1.Découpezuntroude125mm(4,9pouces)danslemur pour l'adaptateur d'évacuation mural B. 2. Fixez l'adap- tateur d'évacuation mural B au mur à l'aide des quatre ancrages et vis fournis dans le kit. 3. Connectez l’assem- blage de tuyau d’échappement (avec l’adaptateur d’échap- pement mural A) à l’adaptateur d’échappement mural B. Position d'ancrage d'expansion Note:Couvrezletrouàl’aide du capuchon de l’adaptateur lorsqu’il n’est pas utilisé. Adaptateur d'échappe-ment mural BCapuchon d'adaptateurmax 120cm ou 47 poucesmin 30cm ou 12 pouces Note:Pourassurerunfonctionnementcorrect,NEPAS trop étendre ou plier le tuyau. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau d'échappement (del'ordrede500mm)anquelesystèmed'échappement fonctionne correctement. Toutes les illustrations de ce manuelsontuniquementàdesnsd’explication. Votre climatiseur peut être légèrement différent. La forme réelle doit prévaloir. FR13 │Opération NOTE:Lepanneaudecommandepeutressembleràl’undessuivants: NOTE:Certainesfonctionnalités(ION,FOLLOWME,HEAT,WIFI,etc.)sontoptionnelles.IONn'estpasapplicableaux appareils R32 / R290.

off Voyant de minuterie marche/arrêt; Voyant de vitesse rapide du ventilateur VoyantdeFOLLOW

Voyant de mode COOL Voyant de vitesse MED du ventilateur Voyant ION Voyant de mode de venti- lateur VoyantdevitesseLOW du ventilateur Voyant de SLEEP Voyant de mode SEC Voyant de vitesse AUTO du ventilateur (optionnel) Degrés Celsius Voyant de mode AUTO Voyant de FILTRE Degrés Fahrenheit VoyantdeWIFI Humidité(surcertains modèles); AfchageLED NOTE:L'appareilquevousavezachetéepeutressembleràl'unedessuivantes: FR14 │Opération BoutonSwing/BoutonWiFi Utilisé pour lancer la fonction Balayage auto- matique. Lorsque l'opération est en marche, appuyezsurleboutonSWINGpourarrêterle déecteuràl'anglesouhaité. UtilisépourlancerlemodedeconnexionWiFi. Pour la première fois pour utiliser la fonction WiFi,maintenezleboutonSWINGenfoncé pendant 3 secondes pour lancer le mode de connexionWiFi.L'afcheuràLEDindique «AP»pourindiquerquevouspouvezdénir uneconnexionWiFi.Silaconnexion(routeur) est établie dans les 8 minutes, l'appareil quitte automatiquementlemodedeconnexionWiFiet letémoinWiFis'allume.Silaconnexionéchoue dans les 8 minutes, l'appareil quitte automati- quementlemodedeconnexionWiFi.Enmode WIFI,vouspouvezappuyersimultanémentsur les boutons bascule et (-) pendant 3 secondes pouréteindreleWiFi.L’afcheuràLEDindique «OF»pendant3secondes,puisappuyezsurles boutons haut et bas (+) au bas du clavier. même heurepourallumerWIFIetlaLED NOTE:Lorsquevousredémarrezlafonction WiFi,laconnexionautomatiqueauréseaupeut prendre un certain temps. Bouton Fan / Ion (Ion est optionnel) Contrôler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur cette ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateurenquatreétapes:LOW,MED(option- nel),HIGHetAUTO. Le voyant de vitesse du ventilateur s'allume sous différents réglages de ventilateur, à l'exception de la vitesse AUTO. Lorsque vous sélection- nez la vitesse de ventilation AUTO, tous les voyants du ventilateur s’éteignent. Sur certains modèles, lorsque la vitesse de ventilation AUTO est sélectionnée, tous les voyants du ventilateur s’illuminent (optionnel). NOTE:Appuyezsurceboutonpendant3 secondes pour lancer la fonction ION. Le voyant ION s'allume. Le générateur ION est sous tension et contribuera à éliminer le pollen et les impuretésdel'airetàlespiégerdansleltre. Appuyez à nouveau pendant 3 secondes pour arrêter la fonction ION. Bouton minuterie Utilisé pour lancer les programmes heure de dé- marrage AUTO ON et heure d’arrêt AUTO OFF, en conjonction avec les boutons + & -. Le voyant de la minuterie on/off s'allume sous les réglages on/off de la minuterie. Bouton Sleep (Eco) / Filtre Utilisé pour lancer l'opération SLEEP / ECO. NOTE:Après250heuresd’opération,levoyant dultres’allume.Cettefonctionvousrappelle denettoyerleltreàairpourunfonctionnement plusefcace.Appuyezsurceboutonpendant3 secondes pour annuler le rappel. Bouton de mode Sélectionne le mode d’opération approprié. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné dans une séquence allant de AUTO, COOL, DRY et FAN. Le voyant de mode s’allume sous les différents réglages de mode. NOTE:Enmodesec,vouspouvezréglerl'humi- dité pour les modèles avec capteur d'humidité. BoutonsHaut(+)etBas(-) Utilisé pour ajuster (augmenter / diminuer) la température par incréments de 1°C/1°F(ou 2°F) dans une plage allant de 17°C/62°F à 30°C/86°F (ou 88 ° F) ou le réglage TIMER dans une plage de 0~24hrs ou Les paramètres d'humiditédansuneplagede35%HR(humi- ditérelative)à85%HR(humiditérelative)par incrémentsde5%(uniquementpourlesmodèles avec capteur d'humidité). NOTE:Lecontrôlepeutafcherlatempérature en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour convertir l'un de l'autre, maintenez en- foncéslesboutonsHautetBassimultanément pendant 3 secondes. Bouton d’alimentation Interrupteur marche / arrêt. AfchageLED Afchelatempératurerégléeen°Cou°Fet les réglages de la minuterie automatique et de l'humidité (uniquement pour les modèles avec capteur d'humidité). En mode DRY et FAN, il indiquelatempératuredelapièce.Afcheles codesd'erreuretlecodedeprotection: E1-Erreur du capteur de température ambiante. E2-Erreur du capteur de température d’évapora- teur. E4-Erreurdecommunicationdupanneaud'af- chage. P1-Le bac inférieur est plein - Branchez le tuyau de vidange et vidangez l'eau collectée. Si la protection se répète, contactez le service d'assistance. FR15 │Opération Note:Lorsquel’undesdysfonctionnementsci-dessussepro- duit,éteignezl’appareiletvériezs’ilestobstrué.Redémarrez l’appareil, si le dysfonctionnement persiste, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Contactez le fabricantousesagentsdeserviceouunepersonnequaliée similaire pour le service. Mode d’emploi Installationdutuyaud’échappement: Le tuyau et l’adaptateur d’échappement doivent être installés ou retirés conformément au mode d’utilisation. Pour le mode COOL ou AUTO, le tuyau d’échappement doit êtreinstallé.PourlemodeFAN,lemodeDEHUMIDIIFY(sans capteur d’humidité) doit être supprimé du tuyau d’échappe- ment. Fonctionnement COOL - Appuyezsurlebouton«MODE»jusqu’àcequelevoyant «COOL»s’allume. - Appuyezsurlesboutonsd’ADJUST«+»ou«-»pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans une plage allant de 17°C~30°C/62°F~88°F(ou 86°F). - Appuyezsurlebouton«FANSPEED»pourchoisirla vitesse du ventilateur. Opération SEC - Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant DRY s’allume. - Sous ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse de ventilation ou régler la température. Le moteur du ventilateur fonctionne à BASSE vitesse. - Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir le meilleureffetdéshumidiant - Ne mettez pas le conduit à la fenêtre lorsque vous ne pou- vez pas régler le niveau d'humidité (portable sans capteur d'humidité). - Vous pouvez régler le niveau d'humidité lorsque l'appareil est équipée d'un capteur d'humidité. S'il vous plaît mettez leconduitarrièrepourlemeilleureffetdedéshumidica- tion, mais le conduit n'a pas besoin d'être connecté à la fenêtre. Opération AUTO - Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il sélectionne automatiquement le fonctionnement du refroi- dissement ou du ventilateur uniquement en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante. - Le climatiseur contrôlera automatiquement la température ambianteautourdupointdetempératuredéniparvous. - En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesseduventilateur.NOTE:EnmodeAUTO,lesvoyants du mode AUTO et du mode de fonctionnement réel s'allu- ment pour certains modèles. Opération FAN - Appuyersurlebouton«MODE»jusqu'àcequelevoyant «FAN»s’allume. - Appuyezsurlebouton«FANSPEED»pourchoisirla vitesse du ventilateur. La température ne peut pas être ajustée. - Ne mettez pas le conduit à la fenêtre. Opération TIMER - Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton Minuterie pour lancer le programme d'arrêt de l'arrêt auto- matique, le voyant TIMER OFF s'allume. Appuyez sur le boutonUPouleboutonDOWNpoursélectionnerl'heure souhaitée. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER dans les5secondes,leprogrammededémarrageautomatique est lancé. Et le voyant TIMER ON s'allume. Appuyez surleboutonUPouDOWNpoursélectionnerl'heurede démarrage automatique souhaitée. - Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le bouton Timer pour lancer le programme de démarrage automa- tique, appuyez à nouveau dans les cinq secondes pour lancer le programme d'arrêt automatique. - AppuyezoumaintenezenfoncéleboutonUPouDOWN pourmodierl'heureautomatiqueparincrémentsde0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments de 1 heure, jusqu'à 24 heures. La commande décomptera le temps restant jusqu'au démarrage. - Lesystèmereviendraautomatiquementpourafcherleré- glage de température précédent s'il n'y a aucune opération dansunepériodede5secondes. - Allumez (ON) ou éteignez (OFF) l'appareil à tout moment ou ajustez le réglage de la minuterie sur 0.0 pour annuler le programme de minuterie Auto Start / Stop. - Lorsque le dysfonctionnement survient, le programme chronométré Auto Start / Stop sera également annulé. Opération SLEEP / ECO - Appuyer sur ce bouton, la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1°C / 2°F (ou 1°F) pendant 30 minutes. La température augmentera ensuite (refroidissement) ou diminuera (chauf- fage) d'un autre 1°C / 2°F (ou 1°F) après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera main- tenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialementsélectionnée.CecimetnaumodeSleep/Eco et l'appareil continuera à fonctionner comme initialement programmé. NOTE:Cettefonctionnalitén'estpasdisponibleenmodeFAN ou DRY. FR16 Autres caractéristiques FonctionFOLLOWME/TEMPSENSING(optionnel) REMARQUE:Cettefonctionpeutêtreactivéedelatélécom- mande ONLY. La télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle précis de la température à son empla- cement. Pour activer la fonction Follow Me / Temp Sensing, pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur le bouton Follow Me / Temp Sensing. La télécommande enver- ra ce signal au climatiseur jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton Follow Me / Temp Sensing. Si l’appareil ne reçoit pas le signal de détection Follow Me / Temp au cours d’un intervalle de 7 minutes, il quitte le mode de détection Follow Me / Temp. NOTE:Cettefonctionnalitén’estpasdisponibleenmodeFAN ou DRY. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE (sur certains modèles) Si l’appareil s’arrête de manière inattendue en raison d’une coupure de courant, il redémarre automatiquement avec le réglage de la fonction précédente lorsque le courant reprend. ATTENDRE 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE LE FONC- TIONNEMENT Une fois l’appareil arrêté, il est impossible de le redémarrer dans les 3 premières minutes. Ceci est pour protéger l’appareil. L’opération commencera automatiquement après 3 minutes. RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Le volet peut être ajusté automatiquement. Ajustez la direction deuxd’airautomatiquement: - Lorsque l’alimentation est en marche, le volet s’ouvre complètement. - AppuyezsurleboutonSWINGdupanneauoudelatélé- commande pour lancer la fonction Balayage automatique. La persienne va basculer automatiquement de haut en bas. - Veuillez ne pas régler le volet manuellement. Fonction de gestion de l’alimentation (optionnel) Lorsque la température ambiante est inférieure à la tempé- rature de réglage pendant un certain temps, l’appareil fonc- tionnera automatiquement. Le compresseur s’arrête, puis le moteur du ventilateur peut s’arrêter pour certains modèles. Lorsque la température ambiante est supérieure à la tempé- raturedénie,l’appareilsedésactiveautomatiquementdela fonction de gestion de l’alimentation. Le compresseur et le moteur du ventilateur fonctionnent. Drainage de l'eau - Pendantlesmodesdedéshumidication,retirezlebouchonde vidange supérieur à l'arrière de l'appareil, installez le connec- teurdevidange(raccordfemelleuniversel5/8’’)avecuntuyau de 3/4’’ (acheté localement). Pour les modèles sans raccord de vidange,xezsimplementletuyaudevidangeautrou.Placez l'extrémité ouverte du tuyau directement au-dessus de la zone de drainage dans votre sous-sol. NOTE:Enmodederefroidissement,réinstallezcorrectementle bouchon de vidange supérieur sur l'appareil pour atteindre les performances maximales et éviter les fuites. - Si vous pouvez régler le niveau d'humidité (portable avec capteur d'humidité), placez le conduit arrière pour obtenir un effetdedéshumidicationoptimal,maisleconduitarrièren'a pas besoin d'être connecté à la fenêtre. Si vous ne pouvez pas régler le niveau d'humidité (portable sans capteur d'humidité), veuillez ne pas mettre le conduit arrière. Enlever le bouchon de vidange supérieur Tuyau de vidange continu Appuyer la boucle du cordon d'alimentation dans la couverture arrière. NOTE:Assurez-vousqueletuyauestsécuriséetqu'iln'yapas de fuite. Dirigez le tuyau vers le drain, assurez-vous qu'il n'y a pasdeplisquipourraientempêcherlelagedes'écouler.esten baisse pour laisser l'eau couler en douceur. Lorsque le tuyau de vidange en continu n'est pas utilisé, assurez-vous que le bouchon de vidange et le bouton sont correctement installés pour éviter les fuites. - Lorsque le niveau d'eau du bac inférieur atteint un ni- veau prédéterminé, l'appareil émet 8 bips sonores, la zone d'af- - chagenumériqueindique«P1». À ce moment-là, le processus de climatisation/déshumidications'ar- rête immédiatement. Cependant, le moteur du ventilateur continuera à fonctionner (ceci est normal). Déplacez délicatement l'appareil vers un empla- cement d'évacuation, retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole «P1»disparaisse.Sil'erreurserépète,contactezleservice d'assistance. NOTE:Assurez-vousderéinstallerfermementlebouchonde vidange inférieur pour éviter les fuites avant d'utiliser l'appareil. │Opération FR17

  • - Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer. - NePASutiliserdeliquidesoudeproduitschimiquesinam- mables pour nettoyer l'appareil. - NE PAS laver l'appareil à l'eau courante. Cela pourrait entraî- ner un danger électrique. - -NE PAS utiliser la machine si l'alimentation a été endomma- gée pendant le nettoyage. Un cordon d'alimentation endomma- gé doit être remplacé par un nouveau cordon du fabricant. Nettoyer le ltre à air Filtre inférieur A(Appuyez légèrement sur le gril etretirezsimultanémentleltreinférieur A)Filtre supérieurFiltre inférieur B (dévisser) Enleverleltreàair ATTENTION NEPASutiliserl’appareilsansltre,carlasaletéetles peluches l’encrassent et réduisent les performances. Conseils de maintenance - Assurez-vousdenettoyerleltreàairtoutesles2se- maines pour des performances optimales. - Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiatement après l’erreur P1 et avant le stockage pour éviter la formation de moisissure. - Dans les ménages avec des animaux, vous devrez essuyer périodiquement le gril pour éviter que l'air ne soit bloqué par les poils des animaux. Nettoyer l’appareil Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide non pelucheux et un détergent doux. Sécher l'appareil avec un chiffon sec et non pelucheux. Rangez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé - Vidangez le bac collecteur d'eau de l'appareil en suivant les instructions de la section suivante. - Laissez l'appareil en mode VENTILATEUR pendant 12 heures dans une pièce chaude pour le sécher et éviter les moisissures. - Éteignez l'appareil et débranchez-le. - Nettoyezleltreàairconformémentauxinstructionsdela sectionprécédente.Réinstallezleltrepropreetsecavant de le ranger. - Retirez les piles de la télécommande. Veillez à ranger l'appareil dans un endroit sombre et frais. L'exposition directe au soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l'appareil. │Maintenance FR18 │Maintenance NOTE:Leboîtieretlafaçadepeuventêtresaupoudrésavec un chiffon sans huile ou lavés avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et de détergent à vaisselle doux. Rincez soigneusement et essuyez. Ne jamais utiliser de nettoyants forts, de cire ou de poli sur le devant du meuble. Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer les commandes. Un excès d'eau dans ou autour des commandes peut endomma- ger l'appareil. │Diagnostic des défauts Veuillezvérierlamachineselonleformulaireci-dessousavantdedemanderunmaintenance: Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton ON / OFF Code d'erreur P1 Le plat de collecte d’eau est plein. Éteignez l'appareil, vidangez l'eau du bac de récupération d'eau et redémarrez l'appareil. EnmodeCOOL:latempérature ambiante est inférieure à la tempé- raturedénie Réinitialiser la température L'appareil ne refroidit pas bien Leltreàairestobstruépardela poussière ou des poils d'animaux Éteignez l'appareil et nettoyez le ltreconformémentauxinstructions. Le tuyau d'échappement n'est pas connecté ou est bloqué Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau,vériezleblocageetrebran- chez le tuyau L'appareil est faible en réfrigérant Appelez un technicien de mainte- nance pour inspecter l'appareil et remplir le réfrigérant Le réglage de la température est trop élevé Diminuer la température de consigne Les fenêtres et les portes de la chambre sont ouvertes Assurez-vous que toutes les fe- nêtres et les portes sont fermées La pièce est trop grande Revériezànouveaulazonede refroidissement Il y a des sources de chaleur dans la chambre Éliminer les sources de chaleur si possible L'appareil est bruyante et vibre trop Le terre n'est pas plat Placez l'appareil sur une surface niveau et plat Leltreàairestobstruépardela poussière ou des poils d'animaux Éteignez l'appareil et nettoyez le ltreconformémentauxinstructions. L'appareil émet un gargouillis Cesonestcauséparleuxderéfri- gérant à l'intérieur de l'appareil C'est normal FR19 │Notes de conception et de conformité Avis de conception Laconceptionetlesspécicationssontsujettesàchangementsanspréavispourl'améliorationduproduit.Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toutemiseàjourdumanuelseratéléchargéesurlesitewebduservice.Veuillezvérierlaversionlaplusrécente. Information sur le classement énergétique Laclassicationénergétiquedecetteappareilestbaséesuruneinstallationutilisantunconduitd’échappementnon prolongé sans adaptateur de curseur de fenêtre ni adaptateur d’échappement mural A (comme indiqué dans la section Installation de ce manuel). Plage de température de l'appareil Mode Écart de température Frais 17-35°C(62-95°F) Séchage 13-35°C(55-95°F) Chaleur (mode pompe à chaleur) 5-30°C(41-86°F) Chaleur (mode de chauffage électrique V) ≤30°C(86°F) FR20 │Remarque sociable Lorsdel’utilisationdecetappareildanslespayseuropéens,lesinformationssuivantesdoiventêtresuivies: TRAITEMENTDESDÉCHETS:Nejetezpasceproduitaveclesdéchetsménagersnontriés.Lacollectedecesdé- chets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Pourl'élimination,ilyaplusieurspossibilités: A) La municipalité a mis en place des systèmes de collecte dans lesquels les déchets électroniques peuvent être élimi- nés au moins gratuitement pour l'utilisateur. B) Lors de l'achat d'un nouveau produit, le détaillant reprendra l'ancien produit au moins gratuitement. C) Le fabricant reprendra le vieil appareil en vue de son élimination au moins gratuitement pour l'utilisateur. D) Les produits anciens contenant des ressources précieuses, ils peuvent être vendus à des revendeurs de ferraille. L'élimination à l'état sauvage des déchets dans les forêts et les paysages met votre santé en danger lorsque des subs- tancesdangereusess'inltrentdansleseauxsouterrainesetseretrouventdanslachaînealimentaire. info-meg@midea.com Email Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Tel 06196-9020 0 FRDraagbare airconditioner (Lokale airconditioner) Handleiding Bedankt voor het kopen van onze draagbare airconditioner Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw airconditioner gebruikt en bewaar hem voor toekomstige referentie. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! NL1 │Inhoud Veiligheidsmaatregelen p. 2
  • Voorzorgen p. 3
  • Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) p. 4
  • Voorbereiding p. 9
  • Installatie p. 10
  • Werking p. 13
  • Onderhoud p. 17
  • Foutdiagnose p. 18
  • Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen p. 19
  • Sociale Opmerking NL2 │Veiligheidsmaatregelen Dit symbool geeft aan dat als de instructies genegeerd worden dit de dood of ernstig letsel kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Om dood of letsel bij de gebruiker of andere personen en materiële schade te vermijden, moeten de volgende instructies in acht genomen worden. Foute bediening vanwege het negeren van instructies kan de dood, letsel of schade tot gevolg hebben. p. 20
  • TELECOMMANDE Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat de notre appa- reil de climatisation. Veuillez lire attentivement ce manuel d'uti- lisation avant d’utiliser votre appareil de climatisation. FR1 SOMMAIRE Spécifications de la télécommande p. 2
  • Fonctions des touches p. 3
  • Utilisation de la télécommande p. 4
  • Affichages de l’écran LCD p. 5
  • Fonctions de base p. 6
  • Fonctions avancées FR2 p. 13

Spécifications de la télécommande

Fonctions des touches

Avant de mettre en service le nouvel appareil de climatisation, vous devriez vous familiariser avec la télécom- mande. Une brève introduction concernant la télécommande suit. Vous trouverez les instructions pour l'utilisation de l’appareil de climatisation dans le paragraphe « Fonctions de base » de ce manuel d’utilisation. ON/OFF Met l’appareil en/hors circuit

MODE Scrolle comme suit par les modes de fonctionnement : AUTOMATIQUE > REFROIDIR > SECHER> CHAUFFER > VENTILATEUR REMARQUE : Ne pas sélectionner le mode de chauffage si votre appareil est un simple appareil de refroidissement. Le mode de chauffage n’est pas pris en charge par ces appareils. FAN Sélectionne la vitesse ventilateur dans l’ordre suivant : AUTOMA-

TIQUE > BAS > MOYEN >

HAUT ION Si vous appuyez sur cette touche, le sépa-rateur de poussière d'ions est alimenté en électricité et aide ainsi à nettoyer l'air des particules de poussière et des pollens. SLEEP Économise de l’énergie pen-dant les heures de sommeil. SWING Démarre et arrête le mouvement des la-melles de dérivation de l’air. FOLLOW ME Touche pour le capteur de température et l’affichage de température ambiante. REMARQUE : Les fonctions Swing, Ion et Follow me sont des options. RG57H1(B)/BG(C)E-M ne possède pas de vitesse moyenne du ventilateur. SHORTCUT Définit et active vos préréglages favoris. TEMP ˄ Augmente la température par in-tervalle de 1°C(1°F). La tempéra-ture maximale est de 30°C (86°F). TEMP ˅ Réduit la température par intervalle de 1°C(1°F). La température mini-male est de 17°C (62°F). REMARQUE : Maintenir appuyées les touches ˄ et ˅ pendant trois secondes afin de changer entre les échelles °C et °F de l’affichage de température. PROGRAMMATEUR ON Règle le programmateur afin de mettre l’appareil en marche (cf. Fonctions de base pour des infor-mations plus précises) PROGRAMMATEUR OFF Règle le programmateur afin de mettre l’appareil à l’arrêt (cf. Fonc-tions de base pour des informations plus précises) LED Allume et éteint l’affichage LED de l'appareil intérieur. Si vous êtes sensible à la lumière pen-dant l’endormissement, vous pouvez appuyer sur la touche LED pour éteindre l'affichage LED de l'appareil. Appuyer de nouveau sur cette touche afin de la réac-tiver. FR4 Utilisation de la télécommande

Vous n’êtes pas sûr/e des fonctions ? Vous trouverez une description détaillée concernant l’utilisation de l’appareil de climatisation dans les pa- ragraphes Fonctions de base et Fonctions avan- cées de ce manuel.

  • L’aspect des touches de votre appareil peut légè- rement différer des exemples affichés.
  • Si votre appareil ne possède pas une fonction dé- terminée, le fait d’appuyer sur la touche correspon- dante de la télécommande n'a aucun effet.
  • S'il existe des différences importantes entre les descriptions des fonctions dans le manuel d’utilisation de la télécommande et de celui de l’appareil de climatisation, le manuel d’utilisation de l’appareil de climatisation est prioritaire.

Insertion et remplacement des piles Votre télécommande est fournie avec deux piles AAA. Insérer les piles avant d'utiliser la télécommande pour la première fois.

1. Pousser le couvercle arrière de la télécommande

vers le bas et dégager le compartiment à piles.

2. Insérer les piles et respecter la polarité (+) et (-)

des piles de façon à qu’elle corresponde aux sym- boles dans le compartiment des piles.

3. Replacer le couvercle du compartiment piles.

Pour une performance optimale du produit :

  • ne pas mélanger anciennes et nouvelles piles ni utiliser différents types.
  • Ne pas laisser de piles dans la télécommande si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pen- dant plus de 2 mois.

Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères non triées. Respecter les lois locales pour une élimination correcte des piles.

  • La télécommande doit être utilisée dans un rayon de 8 mètres par rapport à l'appareil.
  • L’appareil émet un bip à réception du signal à distance.
  • Des rideaux, d’autres objets ou la lumière di- recte du soleil peuvent gêner le récepteur de signaux à infrarouge.
  • Enlever les piles si la télécommande n’est pas utilisée plus de 2 mois.

FR5 Affichages de l’écran LCD

Affichage d’émission S’allume lorsque la télécommande envoie un signal à l’appareil. Affichage MARCHE/ARRET S’affiche quand l’appareil est en marche et s’éteint quand l’appareil est à l’arrêt. Affichage PROGRAM- MATEUR ON S’affiche lorsque le PROGRAM- MATEUR est mis EN MARCHE Affichage PROGRAM- MATEUR OFF S’affiche lorsque le PROGRAM- MATEUR est mis A L’ARRET Affichage ECO Pas disponible pour ce modèle Affichage des piles (état de charge) Affichage SOMMEIL S’affiche lorsque la fonction SOMMEIL est activée

Affichage FOLLOW ME Indique que la fonction FOLLOW ME est activée

Pas disponible pour ce modèle Affichage SILENCE Pas disponible pour ce modèle Affichage température/programmateur Indique par défaut la température réglée ou le réglage du temps quand les fonctions PROGRAMMATEUR MARCHE/ARRET sont réglées. Plage de température : 17-30°C (62°F-86°F) Plage de réglage programmateur : 0 à 24 heures En mode VENTILATION, cet affichage est vide VITESSE VENTILATEUR Indique la vitesse du ventilateur : HAUT, MOYEN ou BAS En mode AUTOMATIQUE, cet affichage est vide Affichage MODE Indique le mode de fonctionne- ment actuel :

AUTOMATIQUE REFROIDIR SECHER CHAUFFER VENTILATEUR

FR6 Fonctions de base

Mode de fonctionnement REFRODIR

1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner

2. Sélectionner la température souhaitée avec les

touches Temp ou Temp .

3. Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse

du ventilateur : AUTOMATIQUE, BAS, MOYEN ou HAUT.

4. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer

La plage de réglage de la température est de 17- 30°C (62

F-86°F). Vous pouvez régler la température par intervalle de 1°C (1°F).

Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE En mode AUTOMATIQUE, l’appareil sélectionne automatiquement les modes de fonctionnement RE- FROIDIR, VENTILATEUR, CHAUFFER ou SECHER en fonction de la température réglée.

1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélection-

ner le mode Automatique.

2. Sélectionner la température souhaitée avec

les touches Temp ou Temp .

3. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer

l’installation. REMARQUE : La vitesse ventilateur ne peut pas être réglée dans le mode Automatique.

Mode de fonctionnement VENTILATEUR

1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner

le mode VENTILATEUR.

2. Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse

du ventilateur : AUTOMATIQUE, BAS, MOYEN ou HAUT.

3. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer

l’installation. REMARQUE : Dans le mode VENTILATEUR, la température ne peut pas être réglée. De ce fait, la température n’apparait pas sur l’affichage LCD de votre télécommande.

Mode de fonctionnement SECHER (Déshu- midifier)

1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner

2. Sélectionner la température souhaitée avec les

touches Temp ou Temp .

3. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer

l’installation. REMARQUE : La vitesse ventilateur ne peut pas être modifiée dans le mode SECHER.

Mode de fonctionnement CHAUFFER

1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélection-

ner le mode CHAUFFER.

2. Sélectionner la température souhaitée avec les

touches Temp ou Temp .

3. Appuyer sur la touche FAN pour régler la vi-

tesse du ventilateur : AUTOMATIQUE, BAS, MOYEN ou HAUT.

4. Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démar-

rer l’installation. REMARQUE : Lorsque la température extérieure est très basse, il se peut que la puissance de chauffage de l'appareil ne suffise plus. Dans ces cas, nous recommandons d'utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en même temps que l’appareil de climatisation.

Réglage de la fonction PROGRAMMATEUR

Votre appareil de climatisation dispose de deux fonctions relatives au temps : PROGRAMMATEUR MARCHE - définit le laps du temps après lequel l’appareil de climatisation se met automatiquement en marche. PROGRAMMATEUR ARRET - définit le laps du temps après lequel l’appareil de climatisation se met automa- tiquement à l’arrêt. Fonction PROGRAMMATEUR MARCHE Avec la fonction PROGRAMMATEUR MARCHE, vous pouvez régler un laps de temps après lequel l’appareil démarre automatiquement par ex. quand vous rentrez du travail à la maison.

1. Appuyer sur la touche PROGRAMMATEUR ON.

Par défaut, le laps de temps réglé en dernier s’affiche, suivi d’un « h » (pour heures). Remarque : Ce chiffre indique le laps de temps après lequel l’appareil doit être mis en marche en fonction de l’heure actuelle. Par exemple : Si vous réglez PROGRAMMATEUR MARCHE sur 2 heures, « 2.0 h » apparait sur l’écran de visualisation et l’appareil se met en marche au bout de deux heures.

2. Appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAM-

MATEUR ON pour régler le temps d’activation sou- haité.

3. Attendre 2 secondes ; la fonction PROGRAMMA-

TEUR MARCHE est alors activée. L’affichage nu- mérique sur votre télécommande revient ensuite à l’affichage de température.

Exemple : Réglage pour que l’appareil démarre au bout de 2,5 heures.

Fonction PROGRAMMATEUR ARRET Avec la fonction PROGRAMMATEUR ARRET, vous pouvez régler un laps de temps après le- quel l’appareil s’arrête automatiquement par ex. quand vous quittez la maison.

1. Appuyer sur la touche PROGRAMMATEUR

OFF. Par défaut, le laps de temps réglé en der- nier s’affiche, suivi d’un « h » (pour heures). Remarque : Ce chiffre indique le laps de temps après lequel l’appareil doit être mis à l’arrêt en fonction de l’heure actuelle. Par exemple : Si vous réglez PROGRAMMATEUR ARRET sur 2 heures, « 2.0 h » apparait sur l’écran de visuali- sation et l’appareil se met à l’arrêt au bout de deux heures.

2. Appuyer plusieurs fois sur la touche PRO-

GRAMMATEUR OFF pour régler le temps de désactivation souhaité.

3. Attendre 2 secondes ; la fonction PROGRAM-

MATEUR ARRET est alors activée. L’affichage numérique sur votre télécommande revient en- suite à l’affichage de température.

Exemple : Réglage pour que l’appareil s’arrête au bout de 5 heures.

REMARQUE : En réglant les fonctions PROGRAM- MATEUR MARCHE ou PROGRAMMATEUR ARRET, le temps est augmenté de 30 minutes avec chaque pression sur la touche et peut aller jusqu'à 10 heures. Au bout de 10 heures et jusqu'à 24 heures, il aug- mente par intervalle de 1 heure. Au bout de 24 heures, le programmateur se remet à zéro. Vous pou- vez désactiver la fonction en mettant le programma- teur sur « 0.0 h ».

Maintenir appuyées les touches PROGRAMMA- TEUR ON ou PRO- GRAMMATEUR OFF jusqu'à ce que le laps de temps souhaité soit at- teint.

FR11 Régler en même temps le PROGRAMMATEUR MARCHE et le PROGRAMMATEUR ARRET Prendre en compte que les laps de temps réglés pour les deux fonctions se réfèrent à l’heure actuelle. Prenons par exemple qu’il est actuellement 13h00 et que vous souhaitez que l’appareil se mette automatiquement en marche à 19h00. Vous souhaitez alors que l’appareil fonctionne pendant 2 heures et qu’il s’arrête de nouveau à 21h00. Pro- céder comme suit :

Exemple : Régler que l’appareil se met en marche au bout de 6 heures, fonctionne pendant 2 heures et s’arrête ensuite (cf. Illustration ci-dessous). Sur votre affichage :

Le programmateur est réglé sur MARCHE pendant 6 heures à partir de l’heure actuelle Le programmateur est réglé sur ARRET pendant 8 heures à partir de l’heure actuelle Programma- teur démarre L’appareil se met EN MARCHE L’appareil se met

Heure ac- tuelle 14h00 15h00 16h00 17h00 18h00 19h00 20h00 21h00 Après 6 heures Après 8 heures 13h00 FR13 Fonctions avancées

La fonction SLEEP est utilisée afin de diminuer la con- sommation en énergie lorsque vous dormez (et que vous n’avez pas besoin des mêmes réglages de tempé- rature). Cette fonction ne peut être sélectionnée que via la télécommande. Remarque : La fonction SLEEP n'est pas dispo- nible dans les modes de fonctionnement VENTILATEUR ou SECHER.

Pour arrêter ou démarrer le mouvement d’oscillation des la- melles et pour régler le sens souhaité du flux vers le haut ou le bas. Avec chaque pression sur la touche, le réglage des lamelles de dérivation de l’air change de 6 degrés (ne pas disponible avec certains modèles). Si vous maintenez ap- puyée la touche plus de 2 secondes, les lamelles oscil- lent automatiquement vers le haut et vers le bas.

Fonction FOLLOW ME Avec la fonction FOLLOW ME, la température est mesurée au niveau de la position actuelle de la télé- commande (et non au niveau de l’appareil intérieur). Dans les modes de fonctionnement AUTOMATIQUE, REFROIDIR ou CHAUFFER, l’appareil de climatisa- tion peut ainsi optimiser la température ambiante et assurer un confort maximal.

1. Appuyer sur la touche FOLLOW ME afin d’activer

la fonction. La télécommande transmet le signal de température toutes les trois minutes vers l’appareil de climatisation.

2. Appuyer de nouveau sur la touche FOLLOW ME

afin d’arrêter la fonction.

  • La touche SHORTCUT est utilisée afin de sélectionner les préréglages actuels ou afin de revenir au dernier ré- glage.
  • Si vous appuyez sur la touche lorsque la télécommande est activée, le système retourne automatiquement aux derniers réglages utilisés, y compris le mode de fonction- nement, le réglage de la température, la vitesse ventila- teur et la fonction Sommeil (si elle est activée).
  • Si vous appuyez sur la touche pendant plus de 2 se- condes, le système enregistre les réglages de service actuels y compris le mode de fonctionnement, le réglage de la température, la vitesse ventilateur et la fonction de sommeil (si elle est activée). FR14 REMARQUE : - La représentation des touches se base sur un modèle typique et pourrait différer légèrement de la forme réelle. - L'ensemble des fonctions décrites est intégré dans l’appareil. Si votre modèle ne possède pas une de ces fonctions, la touche correspondante de la télécommande n’est pas fonctionnelle. - S'il existe des différences importantes entre les descriptions des fonctions dans le manuel d’utilisation de la télécommande et de celui de l’appareil de climatisation, le manuel d’utilisation de l’appareil de climatisation est prioritaire. - L’appareil pourrait correspondre aux prescriptions locales. Au Canada, il devrait correspondre aux normes CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). Aux États-Unis, cet appareil est conforme à la partie 15 des règlementations FCC (Federal Communications Commission). Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne peut pas émettre des interférences nuisibles et (2) l’appareil doit empêcher toute interfé- rence reçue, y compris les interférences susceptibles de causer un fonctionnement indésirable. - Cet appareil a été testé et correspond aux valeurs limites concernant les appareils numériques de la classe B conformément à la partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont fixées de sorte qu’elles fournissent une protection adéquate contre les interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère et utilise une énergie de fréquence radio élevée et peut l’émettre. S'il n'est pas installé et utilisé conformé- ment aux instructions, il peut provoquer des interférences nocives par rapport à la radiotransmission. Toutefois, il ne peut pas être garanti qu’aucune interférence ne survient dans une installation particulière. Si cet appareil occasionne des interférences néfastes sur la réception radio ou télévisée, ce qui peut se dé- terminer en éteignant l'appareil et en le rallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interfé- rence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
  • Réajuster ou déplacer l’antenne réceptrice.
  • Augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil sur une prise électrique qui n'est pas connectée avec le récepteur.
  • Contacter un revendeur ou un technicien radio et télévision spécialisé. Des changements ou des modifications n’ayant pas été autorisés par l’autorité responsable pour le respect des prescriptions peuvent entraîner l’annulation du droit d’utilisation de cet appareil par l’utilisateur. FRLa conception et les spécifications peuvent être modifiées sans pré- avis au sens du développement de produit. Contactez le point de vente ou le constructeur pour plus de détails.