MIDEA Silent Cool 26 Pro - Climatizzazione

Silent Cool 26 Pro - Climatizzazione MIDEA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Silent Cool 26 Pro MIDEA in formato PDF.

📄 225 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MIDEA Silent Cool 26 Pro - page 109
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Suomi FI Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MIDEA

Modello : Silent Cool 26 Pro

Categoria : Climatizzazione

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Silent Cool 26 Pro - MIDEA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Silent Cool 26 Pro del marchio MIDEA.

MANUALE UTENTE Silent Cool 26 Pro MIDEA

Per prevenire il rischio di morte o lesioni all’utente o ad altre persone e di danni alle cose, è necessario seguire le seguenti indicazioni. Ignorare le istruzioni può risultare nell’uso scorretto dell’apparecchio e causare morte, lesioni o danni. - L'installazione deve essere eseguita in conformità con le istruzioni di installazione. L’installazione errata può risultare in perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. - Usare solo accessori e componenti inclusi e gli attrezzi raccomandati per l'installazione. L’uso di componenti non standard può causare perdite di acqua, scariche elettriche, fiammate e lesioni o danni alle cose. - Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata abbia la messa a terra e il voltaggio appropriato. Il cavo di alimentazione è dotato di una spina a tre poli con messa a terra per prevenire le scariche elettriche. Le informazioni sul voltaggio si trovano nella targhetta di specifiche dell’apparecchio. - Questa apparecchio deve essere collegato ad una presa a muro con messa a terra. Se la presa a muro che si inten- de utilizzare non ha un’adeguata messa a terra o non è protetta da un fusibile asincrono o da un interruttore automa- tico, dovrai considerare che il fusibile o l'interruttore automatico adeguato sarà determinato dal voltaggio massimo dell'apparecchio. Il voltaggio massimo è indicato sulla targhetta delle specifiche tecniche situata sull'apparecchio, è importante far installare da un elettricista qualificato la presa adeguata. - Installare l'apparecchio su una superficie piana e solida. In caso contrario si potrebbero verificare danni o rumore e vibrazioni eccessivi. - Mantenere sempre l'apparecchio libero da ostruzioni per garantire il corretto funzionamento e per ridurre i rischi per la sicurezza. - NON modificare la lunghezza del cavo di alimentazione e non utilizzare una prolunga per l’alimentazione dell'appa- recchio. - NON usare una singola presa in concomitanza con altri apparecchi elettrici. Un’alimentazione inadeguata può causa- re fiammate o scariche elettriche. - NON installare il condizionatore d'aria in un ambiente umido tipo un bagno o una lavanderia. Un eccessivo contatto con acqua può causare il corto circuito delle componenti elettriche. - NON installare l'apparecchio in un ambiente in cui potrebbe venire a contatto con combustibile, per evitare rischio di incendio. - L'apparecchio è fornito di rotelle per facilitare lo spostamento. Assicurati di non usare le rotelle su tappeti spessi o sopra oggetti, in quanto potrebbe risultare in un ribaltamento. - NON mettere in funzione un apparecchio che è stato fatto cadere o che appare danneggiato. - L'apparecchio con funzione di riscaldamento deve essere collocato ad almeno 1 metro di distanza da materiali com- bustibili. - Non toccare l'apparecchio se hai le mani bagnate o umide, o stando a piedi nudi. - Se il condizionatore d'aria viene inavvertitamente rovesciato durante l'uso, spegnere immediatamente l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Assicurarsi che l'apparecchio non mostri danni. Se si sospetta che l'apparecchio sia stato danneggiato, contattare un tecnico specializzato o chiamare il servizio clienti per assistenza. - In caso di temporale, la fonte di alimentazione deve essere scollegata per evitare potenziali danni al macchinario causati dai fulmini. - Il tuo condizionatore dovrebbe essere usato al riparo dall'umidità, ad es. condensa , spruzzi d'acqua, ecc. Non collo- care o conservare il condizionatore d'aria in ambienti dove potrebbe cadere o finire in acqua o in altri liquidi.. Se ciò dovesse accadere, stacca immediatamente la spina. - Tutti i cablaggi devono essere eseguiti rigorosamente secondo lo schema elettrico situato all'interno dell'apparecchio. - Il circuito stampato dell'apparecchio (PCB) è progettato con un fusibile per fornire protezione da sovraccarico di cor- rente. Le specifiche del fusibile sono riportate sul circuito stampato, come da esempio: T 3.15A/250V, ecc. IT3 │Precauzioni Precauzioni - Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non sia dietro supervisione o che abbiano ricevuto una formazione circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio in modo da comprenderne i potenziali pericoli. I bambini non devono mai giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono mai essere eseguite da bambini senza supervisione (norma applicabile nei paesi europei) - Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche o mentali sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionati o siano stati istruiti sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro salvaguardia. (norma applicabile in altri paesi eccetto i paesi europei) - Sorvegliare costantemente i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini devono essere costantemente sorvegliati in presenza dell'apparecchio - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, questo dovrà essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assistenza o da personale qualificato in modo da evitare rischi. - Prima della pulizia o di altro tipo di manutenzione, l’apparecchio deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione. - Non rimuovere i coperchi fissi. Non mettere in funzione l’apparecchio se è stato fatto cadere o si presenta danneggia- to. - Non far passare il cavo sotto moquette o tappeti. Non coprire il cavo con tappeti, stuoie o rivestimenti simili. Non far passare il cavo sotto mobili o elettrodomestici. Posizionare il cavo lontano dall'area di maggior passaggio e dove non sarà di inciampo. - Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui cavo, spina, fusibile di alimentazione o interruttore automatico siano danneggiati. Discarta l’apparecchio o restituiscilo ad un centro di assistenza specializzato per verifica o ripara- zione. - Per ridurre il rischio di incendi o scariche elettriche, non utilizzare con questa ventola un telecomando per il controllo della velocità. - Questo apparecchio deve essere installato in conformità con le normative elettriche nazionali. - Contattare l'assistenza tecnica autorizzata per la riparazione o la manutenzione di questo apparecchio. - Rivolgersi ad un installatore autorizzato per l'installazione di questo apparecchio. - Non coprire o ostruire le griglie di ingresso o d’uscita dell’aria. - Non utilizzare questo prodotto per usi diversi da quelli descritti in questo manuale. - Prima di effettuare qualsiasi pulizia, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. - Scollegare l'alimentazione in presenza di strani rumori, odori o fumo. - Non premere i tasti sul pannello di controllo con altro che non siano le dita. - Non rimuovere eventuali rivestimenti fissi. Non mettere in funzione l’apparecchio se è stato fatto cadere o si presenta danneggiato. - Non fare partire o arrestare l'apparecchio inserendo o estraendo la spina del cavo di alimentazione. - Non utilizzare sostanze chimiche pericolose per la pulizia ed evitare che queste entrino in contatto con l'apparecchio. Non mettere in funzione l’apparecchio in presenza di sostanze infiammabili o vapori quali alcool, insetticidi, benzina, ecc. - Trasportare sempre il condizionatore d'aria in posizione verticale e collocarlo su una superficie piana e stabile durante l'uso. - Contattare sempre del personale qualificato per effettuare qualsiasi riparazione. In caso di cavo di alimentazione danneggiato, sostituirlo con un nuovo cavo di alimentazione ottenuto dal produttore dell’apparecchio. Mai ripararlo. - Quando si stacca la spina, tenerla dalla testa della spina, non tirarla mai dal cavo. - Spegnere l’apparecchio quando non è in uso. IT4 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) - Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia, diversi da quelli raccomandati dal produttore. - L'apparecchio deve essere messo a deposito in un locale senza fonti di calore a funzionamento continuo (ad esem- pio: fiamme libere, un apparecchio a gas funzionante o un riscaldatore elettrico funzionante). - Non perforare o bruciare. - Tieni presente che i liquidi refrigeranti possono non avere odore. - L'apparecchio Silent Cool 26 Pro deve essere installato, attivato e conservato in un ambiente con una superficie superiore a 12 m2. - Rispettare le norme nazionali sul gas. - Mantenere le griglie di ventilazione libere da ostruzioni. -- L'apparecchio deve essere conservato con cura in modo da evitare danni meccanici. - Avvertimento: l'apparecchio deve essere tenuto in un'area ben ventilata e in una stanza le cui dimensioni devono corrispondere alle dimensioni specificate per il suo funzionamento dell’apparecchio in questione. - Chiunque lavori o apra il circuito refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido emesso da un ente accreditato dal settore, che attesti la competenza nel maneggiare i refrigeranti in modo sicuro in conformità con le specifiche riconosciute dal settore di riferimento. - La manutenzione deve essere eseguita come raccomandato dal produttore dell’apparecchio. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l'assistenza di altro personale specializzato devono essere eseguite sotto la supervisione di una persona competente ad usare refrigeranti infiammabili. Attenzione: Rischio di fiammate / materiali infiammabili. (Richiesto solo per le unità R32 / R290) NOTA BENE: Leggere attentamente questo manuale prima di installare o utilizzare il nuovo apparecchio di climatizzazione. Assicurati di conservare questo manuale per futura referenza. Spiegazione dei simboli visualizzati sull'apparecchio (solo per l’apparecchio che adotta il refrigerante R32/R290): Avvertenza Questo simbolo indica che l’apparecchio ha utilizzato un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto ad una fonte di calore esterna, sussiste il rischio di incendio. Attenzione: Questo simbolo indica che il manuale operativo deve essere letto attentamente. Attenzione: Questo simbolo indica che il personale tecnico deve maneggiare questo apparec- chio facendo riferimento al manuale di installazione. Attenzione: Questo simbolo indica che le informazioni sono disponibili sul manuale operativo o sul manuale di installazione. IT5 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32)

1. Per il trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti

infiammabili Vedi Norme di trasporto.

3. Per lo smaltimento di equipaggiamento che usa refrige-

ranti infiammabili Vedi Normativa nazionale.

4. Conservazione di attrezzature / apparecchi

La conservazione dell’apparecchio deve essere conforme alle istruzioni del produttore.

5. Stoccaggio di apparecchio imballato (invenduto)

L’imballaggio deve essere costruito in modo tale che un eventuale danno meccanico all’apparecchio all’interno dell’imballaggio non provochi una perdita di refrigerante. Il numero massimo di unità autorizzate ad essere stoccate insieme è determinato dalle normative locali.

6. Informazioni nella manutenzione

Controlla l’area Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrige- ranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di ignizione sia ridotto al minimo. Per la riparazione del sistema di refrigerazione è neces- sario attenersi alle seguenti precauzioni prima di eseguire interventi sul sistema.

2) Procedura di lavoro

Il lavoro deve essere svolto secondo una procedura con- trollata in modo da ridurre al minimo il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l'esecuzione del lavoro.

3) Area generale di lavoro

Tutto il personale di manutenzione e le altre persone che lavorano nell'area devono essere istruiti sulla natura del lavoro da svolgere. Evitare di effettuare il lavoro in ambien- ti piccoli. L'area intorno alla zona di lavoro deve essere isolata. Accertarsi che le condizioni all'interno dell'area di lavoro siano state messe in sicurezza in termine di mate- riali infiammabili.

4) Controllo per la presenza di refrigerante

L'area deve essere controllata con l’apposito rilevatore di refrigerante prima e durante il lavoro, per garantire che il tecnico sia a conoscenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l'attrezzatura utilizzata per il rilevamento delle perdite sia idoneo all'uso con refrigeranti infiammabili, vale a dire senza scintilla, adeguatamente sigillata o a sicurezza intrinseca.

5) Presenza di un estintore

Se devono essere eseguiti lavori a caldo sull'attrezzatura di refrigerazione o su parti limitrofe, tenere a portata di mano attrezzature di estinzione adeguate. Tenere un estin- tore a polvere o a CO2 vicino all'area di ricarica.

6) Evitare fonti di ignizione

E’ assolutamente vietato l’utilizzo di qualsiasi fonte di ignizione da parte di chi svolge un lavoro su un sistema di refrigerazione che comporti l'esposizione di tubazioni contenenti o che abbiano contenuto liquido refrigerante infiammabile, in modo tale da evitare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di ignizione, incluso le sigarette accese, devono essere tenute sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimen- to dell’apparecchio, durante il quale il refrigerante infiam- mabile può essere rilasciato nelle aree circostanti. Prima di iniziare il lavoro, è necessario ispezionare l'area attorno all’apparecchio per assicurarsi che non vi siano sostanze infiammabili o rischi di ignizione. Devono essere obbligato- riamente esposti i cartelli “Vietato fumare”.

Assicurarsi che l'area di lavoro sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di introdursi nel sistema o condurre lavori a caldo. Mantenere un livello di ventilazio- ne costante durante l’esecuzione del lavoro. La ventilazio- ne dovrebbe essere in grado di disperdere in modo sicuro il refrigerante eventualmente rilasciato e di espellerlo all’esterno.

8) Controlli per l'attrezzatura di refrigerazione

In caso di sostituzione di componenti elettrici, questi devo- no essere idonei allo scopo e conformi alle specifiche. Le linee guida di manutenzione e di assistenza fornite dal pro- duttore devono essere seguite in ogni momento. In caso di dubbio, consultare l’assistenza tecnica del produttore. Eseguire i seguenti controlli sugli impianti che utilizzano refrigeranti infiammabili: La dimensione della ricarica è proporzionale alle dimen- sioni della stanza in cui sono installate le parti contenenti refrigerante; IT6 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Le prese di ventilazione stanno funzionando adeguata- mente e non sono ostruite; Se viene utilizzato un circuito refrigerante indiretto, il circuito secondario deve essere verificato per controllare la presenza di refrigerante; L’etichettatura dell’attrezzatura appare visibile e leggibile. L’etichettatura e i segni illeggibili devono essere corretti; I tubi o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione tale che è improbabile che vengano esposti a sostanze che possano corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che i componenti non siano costruiti con materiali resistenti alla corrosione o sono adeguata- mente protetti dalla corrosione.

9) Controllo dei componenti elettrici

La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono essere precedute da controlli iniziali di sicurezza e da procedure di ispezione dei componenti. In caso di gua- sto che potrebbe compromettere la sicurezza, non collega- re l’alimentazione elettrica al circuito finché il guasto non viene risolto. Se il guasto non può essere risolto nell’imme- diato ma è necessario continuare l'operazione, deve es- sere utilizzata temporaneamente un’alternativa adeguata. Ciò deve essere segnalato al proprietario dell'apparecchio in modo che tutte le parti ne siano avvisate. I controlli iniziali di sicurezza devono includere: Che i condensatori siano scaricati: ciò deve essere esegui- to in sicurezza per evitare il rischio di scintille; Che non ci siano componenti elettrici e cavi sotto tensione durante la carica, il recupero o lo spurgo del sistema; Che la messa a terra sia continua.

7. Riparazioni dei componenti sigillati

1) Durante la riparazione di componenti sigillati, è neces-

sario staccare l’alimentazione elettrica dell'apparecchio su cui si lavora prima di rimuovere qualsiasi coperchio sigillato, ecc. Nel caso fosse assolutamente necessario avere un'alimentazione elettrica dell'apparecchio durante la manutenzione, è necessario utilizzare nei momenti più critici un meccanismo permanente di rilevamento delle perdite che possa avvisare di una situazione potenzial- mente pericolosa.

2) Prestare particolare attenzione a quanto segue per

garantire che lavorando sui componenti elettrici, il rivesti- mento dell’apparecchio non venga alterato in modo tale da influire sul livello di protezione. Ciò include danni ai cavi, numero eccessivo di connessioni, terminali non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato delle ghiandole, ecc. Assicurarsi che l'apparecchio sia montato in modo sicuro. Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non siano danneggiati al punto da non servire più allo scopo di impedire l'ingresso di agenti infiammabili. Le parti di ricam- bio devono essere conformi alle specifiche del produttore. NOTA: L'uso di sigillante al silicone può inibire l'efficacia di alcuni tipi di apparecchiature per il rilevamento delle perdite. Per lavorare sui componenti a sicurezza intrinseca non è necessario isolarli.

8. Riparazione dei componenti a sicurezza intrinseca

Non applicare carichi permanenti induttivi o capacitivi al circuito senza assicurarsi che ciò non superi la tensione e il voltaggio consentiti per l'apparecchiatura in uso. I com- ponenti a sicurezza intrinseca sono gli unici su cui si può lavorare in presenza di un'agente infiammabile. L'appa- recchio di test deve avere lo standard corretto. Sostituire i componenti solo con parti specificate dal produttore. Parti diverse potrebbero provocare l’ignizione del refrigerante nell'atmosfera a causa di una perdita.

Verificare che il cablaggio non sia sottoposto a usura, cor- rosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli taglienti o altre condizioni avverse. Il controllo deve anche tenere conto degli effetti dell’usura o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.

10. Rilevazione di refrigeranti infiammabili

In nessuna circostanza si devono utilizzare potenziali fonti di ignizione durante la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non utilizzare torce ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fiamma nuda).

11. Metodi di rilevamento delle perdite

I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono con- siderati accettabili per i sistemi contenenti refrigeranti infiammabili. I rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o richiedere una ri-calibrazione. (L'attrezzatura di rilevamento deve essere IT7 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) calibrata in un'area priva di refrigerante.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di ignizione e che sia adeguato al refrigerante utilizzato. L'attrezzatura di rilevamento delle perdite deve essere impostata su una percentuale del LFL (limite inferiore di infiammabilità) del refrigerante e deve essere calibrata sul refrigerante impiegato e sulla percentuale appropriata di gas (massimo 25%). I fluidi per il rilevamento delle perdite possono essere utilizzati con la maggior parte dei refrige- ranti, ma l'uso di detergenti contenenti cloro deve essere evitato in quanto il cloro può reagire con il refrigerante e corrodere il tubo di rame. In caso di sospetto di perdita, tutte le fiamme nude devono essere rimosse/estinte. Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede la brasatura, tutto il refrigerante deve essere raccolto dal sistema o isolato (mediante valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontano dalla perdita. L'azoto esente da ossigeno (OFN) deve quindi essere spurgato attraverso il sistema sia prima che durante il processo di brasatura.

12. Rimozione ed svuotamento

Quando si accede al circuito del refrigerante per effettuare riparazioni o per qualsiasi altro scopo devono essere usate le procedure convenzionali. Tuttavia, è importante seguire il protocollo suggerito poiché c’è il rischio di infiammabilità. Rispettare la seguente procedura: Rimuovere il refrigerante; Spurgare il circuito con gas inerte; Evacuare; Spurgare di nuovo con gas inerte; Aprire il circuito tagliando o brasando. La carica del refrigerante deve essere recuperata negli appositi cilindri di recupero. Il sistema deve essere lavato con OFN per mettere in sicurezza l'apparecchio. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura più volte. Non utilizzare per questa procedura aria compressa o ossigeno. Il lavaggio deve essere compiuto eseguendo il pompaggio a vuoto nel sistema con l’OFN e continuando a riempire fino a raggiungere la pressione di esercizio, quindi sfiatan- do all’esterno e infine portando vuoto. Questo processo deve essere ripetuto fino a quando si ha più presenza di refrigerante all’interno del sistema. Quando viene utilizzata la carica finale di OFN, il sistema deve essere scaricato fino a raggiungere la pressione atmosferica per consentire la ripresa del lavoro. Questa operazione è assolutamente necessaria in caso di operazioni di brasatura sulle tubazio- ni. Assicurarsi che l'uscita per la pompa a vuoto non sia vicina a fonti di ignizione e ci sia un’adeguata ventilazione.

13. Procedure di ricarica

Oltre alle procedure di ricarica tradizionali, è necessario rispettare i seguenti requisiti. Evitare la contaminazione di diversi refrigeranti durante l’uso di apparecchiature di ricarica. I tubi o le tubazioni devono essere il più corto possibile per ridurre al minimo la quantità di refrigerante in essi contenuto. I cilindri devono essere mantenuti in posizione verticale. Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a una messa a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante. Etichettare il sistema una volta completata la carica (se non è stato già fatto). Prestare estrema attenzione a non riempire eccessiva- mente il sistema di refrigerazione. Prima di ricaricare il sistema, esso deve essere sottoposto a prova di pressione con l’OFN. Il sistema deve essere sottoposto a prova di tenuta al termine della ricarica, ma prima della messa in servizio. Al termine,, deve essere effettuato un controllo di tenuta.

14. Messa fuori servizio

Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico abbia familiarità con l'apparecchiatura e tutte le sue specifiche. È buona norma assicurarsi che tutti i refrigeranti vengano recuperati in modo sicuro. Prima di eseguire il lavoro, è necessario prelevare un campione di olio e di refrigerante nel caso sia necessaria un'analisi prima di riutilizzare il refrigerante rigenerato. È essenzia- le che l'energia elettrica sia disponibile prima dell'inizio dell'attività. a) Familiarizzarsi con l'apparecchiatura e il suo funziona- mento. b) Isolare il sistema elettrico. c) Prima di iniziare la procedura, assicurarsi che: Siano disponibili attrezzature meccaniche per lo sposta- IT8 mento dei cilindri refrigeranti; e che tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati corretta- mente; Tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati correttamente; Il processo di recupero sia supervisionato in ogni momento da una persona competente; Le attrezzature di recupero e i cilindri siano conformi agli standard previsti. d) Se possibile, pompare a vuoto il sistema refrigerante. e) Se non è possibile ottenere il vuoto, realizzare un collet- tore in modo che il refrigerante possa essere rimosso da tutte le parti del sistema. f) Assicurarsi che il cilindro si trovi sulla bilancia prima di iniziare il recupero. g) Avviare la macchina di recupero e operare secondo le istruzioni del produttore. h) Non riempire eccessivamente i cilindri. (Non oltre l'80% di carica liquida).

i) Non superare la pressione di esercizio massima del

cilindro, neanche momentaneamente. j) Non appena i cilindri sono riempiti correttamente ed il processo è completo, assicurarsi che cilindri e attrezzatura siano immediatamente rimossi dal posto e che tutte le val- vole di isolamento dell'apparecchiatura siano state chiuse. k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato.

L'apparecchiatura deve essere etichettata con la dichia- razione che è stata messa fuori servizio e svuotata del refrigerante. L'etichetta deve essere datata e firmata. Assicurarsi che sull'attrezzatura sia presente un’etichetta che indica che l'apparecchiatura contiene refrigerante infiammabile.

Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, per manu- tenzione o dismissione, si consiglia di procedere sempre in modo sicuro. Nel momento di trasferire il refrigerante nei cilindri, assi- curarsi che vengano utilizzati solo cilindri di recupero del refrigerante corretto. Assicurarsi di avere a disposizione un numero di cilindri sufficiente a contenere la carica com- pleta. I cilindri da utilizzare devono essere designati speci- ficatamente per il refrigerante recuperato e devono essere etichettati per quel refrigerante (ossia dei cilindri speciali per il recupero di quel refrigerante). I cilindri devono essere forniti di valvola di sicurezza e di valvole di intercettazione in buone condizioni. I cilindri di recupero vuoti vanno svuo- tati e, se possibile, raffreddati prima del recupero. L'attrezzatura di recupero deve essere in buone condizio- ni, deve essere fornita di relative istruzioni e deve essere idonea al recupero di refrigeranti infiammabili. Inoltre, deve essere disponibile un set di bilance calibrate in buone con- dizioni. I tubi devono essere completi di giunti di discon- nessione senza perdite e in buone condizioni. Prima di utilizzare la macchina di recupero, controllare che funzioni, che sia stata regolarmente sottoposta a manutenzione e che i componenti elettrici associati siano sigillati per evitare l’ignizione in caso di rilascio di refrigerante. Nel dubbio, consultare il produttore. Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore del refrigerante nel proprio cilindro di recupero e deve essere predisposta un’appropriata nota per lo Smaltimento dei Rifiuti. Non mescolare i refrigeranti nelle unità di recu- pero e soprattutto mai nei cilindri. Se si devono rimuovere compressori o olii per compressore, assicurarsi che siano stati svuotati ad un livello accettabile per garantire che non sia rimasto refrigerante infiammabile all'interno del lubri- ficante. Il processo di svuotamento deve essere eseguito prima di restituire il compressore ai fornitori. L’unico modo per accelerare questo processo è scaldando elettrica- mente il corpo del compressore. Il drenaggio dell’olio dal sistema deve essere eseguito in sicurezza. Nota sui gas fluorurati -I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in comparti sigillati ermeticamente. Per informazioni specifiche sul tipo, e sulla quantità di CO2 equivalente in tonnellate del gas fluorurato ad effetto serra (su alcuni modelli), fare riferi- mento all'etichetta presente sull'apparecchio stesso. -L'in- stallazione, l'assistenza, la manutenzione e la riparazione di questa apparecchio devono essere eseguite sempre da un tecnico certificato. -La disinstallazione e il riciclaggio del prodotto devono essere eseguiti da un tecnico certificato. IT9 │Preparazione presa d’aria inferiore pannello di controllo pannello rotella davanti retro presa di corrente fibbia del cavo di alimentazione presa del cavo di alimentazione vaschetta di scarico inferiore lamelle della feritoia orizzontale maniglia (entrambe le parti) presa d’aria filtro dell'aria inferiore scarico presa d’aria superiore filtro dell'aria superiore (dietro la griglia) IT10 │Installazione La posizione dell’installazione dovrebbe soddisfare i seguenti requisiti: Assicurarsi che l’installazione avvenga su una superficie piana per evitare l’insorgere di rumori e vibrazioni. L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa con messa a terra e la Vaschetta di Raccolta (che si trova sul retro dell’apparecchio) deve essere di facile accesso. L’apparecchio deve essere posto ad almeno 30cm (12”) di distanza dalla pa- rete più vicina per garantire il corretto funzionamento del condizionatore. NON coprire le entrate, le uscite o il ricevitore del segnale del telecomando, per evitare danni all’apparecchio. Modalità di installazione consigliata NOTA: 50cm 19.7inch e immagini nel manuale sono solo a scopo dimostrativo. Il tuo apparecchio potrebbe essere leggermente diverso. Considerare l’aspetto reale. L’apparecchio può essere controllato attraverso il pannello di controllo o con il telecomando. Questo manuale non include le istruzioni per il telecomando, per dettagli sul telecomando, vedere il “Manuale del telecomando” fornito insieme all’apparecchio. In caso sussistano rilevanti differenze fra il “Manuale di Istruzione” e il “Manuale del Telecomando rispetto alla descrizione delle funzioni, prevale la descrizione nel “Manuale di istruzione.” Attrezzi necessari Cacciavite medio Philips; -Metro o righello; -Coltello o forbici; -Seghetto (facoltativo, serve per accorciare l'adattatore per la finestra in caso di finestre strette) Accessori Controlla la dimensione della finestra e scegli il cursore più adatto

IT11 │Installazione Componente Descrizione Quantità Componente Descrizione Quantità Adattatore 1 pezzo Bullone 1 pezzo Tubo di scarico 1 pezzo Staffa di sicurezza e vite 1 set Adattatore per finestra scorrevole 1 pezzo Tubo di scarico 1 pezzo Adattatore di scarico a parete A (solo per installazione a parete) 1 pezzo Adattatore per tubo di scarico (solo per la modalità pompa di calore) 1 pezzo Adattatore di scarico a parete B (con cappuccio) (solo per installa- zione a parete) 1 pezzo Guarnizione A (Adesiva) 2 pezzo Vite e ancora (solo per installazio- ne a parete) 4 set Guarnizione B (Adesiva) 2 pezzo Cursore per Finestra A 1 pezzo Guarnizione C (Non-Adesiva) 1 pezzo Cursore per Finestra B 1 pezzo Telecomando e batterie 1 set Fibbia del cavo di alimentazione 1 pezzo NOTA: Gli articoli con * sono facoltativi Potrebbero esserci leggere variazioni sul design. Kit per installazione a finestra Primo passo: Preparazione per l’alloggiamento del tubo di scarico Far entrare il tubo di scarico nell'adattatore del cursore finestra e nell'adattatore dell'apparecchio, bloccarlo automaticamente mediante le fibbie elastiche degli adattatori. Secondo passo: Installare il tubo di scarico sull'apparecchio Inserire l'adattatore del tubo di scarico nella scanalatura inferiore dell'uscita dell'aria dell'apparecchio facendo attenzione che il gancio dell'adattatore sia allineato con la sede del foro d’uscita dell'aria, far quindi scorrere verso il basso il tubo di scarico seguendo la direzione della freccia indicata per l'installazione . Assicurarsi che il gancio dell'adattatore sia allineato con la sede del foro dell'uscita dell'aria. gancioadattatoreScanalatura inferioreAssicurarsi che l'adattatore sia inserito nella scanalatura inferiore dell'uscita dell'aria.Sede del foro Terzo passo: Preparazione del cursore regolabile della finestra

1. A seconda della dimensione della finestra, sarà necessario regolare le

dimensioni del cursore.

2. Se per via della sua lunghezza la finestra richiede due cursori, utilizzare

il bullone per fissarli, una volta che siano stati regolati alla lunghezza corretta.

3. Per alcuni modelli, qualora la lunghezza della finestra richiedesse tre

cursori (facoltativi), sarà necessario utilizzare due bulloni per fissareli una volta che siano stati regolati alla lunghezza corretta. IT12 │Installazione Note: Una volta preparati il tubo di scarico e il cursore re- golabile, scegliere uno dei seguenti metodi di installazione. Metodo 1: Installazione su Finestre tipo Vasistas o scorre- voli (facoltativo) Guarnizione B(Adesivo più corto)Guarnizione A(Tipo adesivo)Guarnizione A(Tipo adesivo) Guarnizione B(Adesivo più corto)

1. Tagliare delle strisce adesive A e B della lunghezza

appropriata e fissarle al telaio e infissi della finestra come mostrato. Cursore B(se richiesto)Cursore B(se richiesto)Cursore ACursore A

Guarnizione C(Tipo non adesivo)Guarnizione C(Tipo non adesivo)

3. Tagliare una striscia di guarnizione non adesiva C in

modo che corrisponda alla larghezza della finestra. Inseri- re la guarnizione tra il vetro e la cornice della finestra per evitare che aria e insetti entrino nella stanza. Staffa di sicurezzaStaffa di sicurezza2 viti2 viti

4. Se si vuole, installare la staffa di sicurezza con 2 viti

5. Inserire l'adattatore nel foro della finestra.

Metodo 2: Installazione a parte (facoltativa)

1. 1. Praticare un foro di 125 mm (4,9 pollici) nella parete

per l'adattatore di scarico a parete B.

2. Fissare l'adattatore di scarico a parete B alla parete

utilizzando le quattro ancore e viti fornite nel kit. 3. Colle- gare il tubo di scarico (con l’adattatore di scarico a parete A) all'adattatore di scarico a parete B. Posizione dell’ancora di espansione Note: Coprire il foro usando il tappo dell'adattatore quando non è in uso. Adattatore di scarico a parete BCappuccio dell’adattatoremax 120cm o 47 pollicimin 30cm o 12 pollici Note: Per garantire il corretto funzionamento NON ipere- stendere né piegare il tubo. Assicurarsi che non vi siano ostacoli in prossimità dell’uscita d’aria del tubo di scarico (in un raggio di 500mm) perché il sistema di scarico fun- zioni correttamente. Tutte le illustrazioni in questo manuale sono a puro a scopo dimostrativo. Il tuo condizionatore potrebbe essere leggermente diverso. Considerare l’aspetto reale. IT13 │Funzionamento NOTA: Il pannello di controllo potrebbe avere un’apparenza simile a uno dei seguenti: NOTA: Alcune funzioni (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIFI ecc.) sono opzionali. ION non è applicabile per gli apparecchi R32 / R290.

off Spia di accensione / spe- gnimento del timer; Spia della velocità della ventola HIGH (alta) Spia FOLLOW ME (seguimi) Spia modalità COOL (raffreddamento) Spia della velocità della ventola MED SpiaION Spia modalità FAN Spia della velocità della ventola LOW SpiaI SLEEP Spia modalità DRY AUTO speed speed light (opzionale) Gradi Celsius Spia modalità AUTO SpiaI FILTER Gradi Fahrenheit SpiaI WIFI Umidità (su alcuni modelli); Display a LED NOTA: L'apparecchio che hai acquistato potrebbe avere un aspetto simile a uno dei seguenti: IT14 │Funzionamento Tasto Swing/ Tasto WiFi Utilizzato per avviare la funzione di oscillazione automatica. Quando l’apparecchio è in funzione, premere il tasto SWING per arrestare la feritoia all'angolazione desiderata. Utilizzato per avviare la modalità di connessione WiFi . La prima volta che si usa la funzione WiFi, tenere premuto il tasto SWING per 3 secondi per avviare la modalità di connessione WiFi . Il DISPLAY a LED mostra 'AP' per indicare che è possibile impo- stare la connessione WiFi . Se la connessione (rou- ter) ha esito positivo entro 8 minuti, l'apparecchio entrerà automaticamente in modalità di connessione WiFi e la spia WiFi si illumina. Se la connessione non va a buon fine entro 8 minuti, l'apparecchio esce automaticamente dalla modalità di connessione WiFi . Mentre si è in modalità WIFI, è possibile premere contemporaneamente i tasti di oscillazione e di giù (-) per 3 secondi per spegnere il WiFi (il DISPLAY a LED mostra "OF" per 3 secondi), oppure premere i tasti di oscillazione e su (+) contemporaneamente NOTA: Quando si riavvia la funzione WiFi, potrebbe essere necessario attendere un periodo di tempo per consentire di connettersi automaticamente alla rete. Tasto Fan (ventola)/ Ion (Ion è opzionale) Controlla la velocità della ventola. Premere per sele- zionare la velocità della ventola in quattro passaggi: LOW, MED (opzionale), HIGH e AUTO. La spia della velocità della ventola si illumina in base alle diverse impostazioni della ventola, ad eccezione della velocità AUTO. Quando si seleziona la velocità AUTO della ventola, tutte le spie della ventola si spengono. Su alcuni modelli, quando si seleziona la velocità AUTO della ventola, tutte le spie della vento- la si illuminano (opzionale). NOTA: Premere questo tasto per 3 secondi per avviare la funzione ION. La spia ION si illumina. Il generatore di ioni è energizzato e contribuirà a rimuovere pollini e altre impurità dall'aria e a cattu- rarli nel filtro. Premere per 3 secondi per interrompe- re la funzione ION. Tasto del timer Utilizzato per far partire il programma di avvio auto- matico AUTO ON e il quello di arresto AUTO OFF, in combinazione con i tasti + e -. La spia di accensio- ne/spegnimento del timer si illumina in corrisponden- za delle impostazioni di attivazione/disattivazione del timer. Tasto Sleep (Eco)/Filtro Utilizzato per avviare la funzione SLEEP / ECO. NOTA: Dopo 250 ore di funzionamento, la spia del filtro si illumina. Questa funzione è un promemoria che è necessario pulire il filtro dell'aria per avere un funzionamento più efficiente. Premere questo tasto per 3 secondi per annullare il promemoria. Tasto di modalità Seleziona la modalità di funzionamento appropriata. Quando si preme il tasto, la modalità viene sele- zionata in questa sequenza: AUTO, COOL, DRY e FAN. La spia della modalità si illumina in base alle diverse impostazioni della modalità. NOTA: In modalità deumidificatore, è possibile rego- lare l'umidità per i modelli con sensore di umidità. Tasti Su (+) e Giù (-) Utilizzato per regolare (aumentare/diminuire) le impostazioni della temperatura con incrementi di 1°C/1°F (o 2°F) in un intervallo compreso tra i 17°C/62°F e 30°C/86°F (o 88°F) o per regolare l'impostazione del TIMER in un intervallo compreso tra 0 e 24 ore o per regolare l’impostazione dell'u- midità in un intervallo compreso tra 35% e 85% di umidità relativa (RH) con incrementi del 5% (solo per i modelli con sensore di umidità). NOTA: Il pannello è in grado di visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o gradi Celsius. Per passare da uno all’altro, premere e tenere premuti tasti Su e Giù contemporaneamente per 3 secondi. Tasto di accensione Tasto di accensione/spegnimento. Display a LED Mostra la temperatura impostata in °C o °F e le impostazioni di timer e di umidità (solo per i modelli con sensore di umidità). Mostra la temperatura dell’ambiente nella modalità DRY e FAN. Mostra i codici di errore e i codici di protezione: E1 - Errore del sensore della temperatura dell’am- biente. E2 - Errore del sensore della temperatura dell’eva- poratore. E4 - Errore di comunicazione del display. P1 - La vaschetta inferiore è piena - Collegare il tubo di scarico e scaricare l'acqua di condensa. Se la protezione si ripete, contattare l'assistenza. IT15 │Funzionamento Note: Quando si verifica una delle suddette disfunzioni, spegnere l’unità e verificare la presenza di eventuali ostru- zioni. Riavviare l’unità, se il malfunzionamento è ancora presente, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimenta- zione. Contattare il produttore o il personale di assistenza o una persona qualificata per l’assistenza. Istruzioni di funzionamento Installazione del tubo di scarico: Il tubo di scarico e l’adattatore devono essere installati o rimossi a seconda della modalità di uso. Per la modalità COOL (raffreddamento) o AUTO deve essere installato il tubo di scarico. Per la modalità FAN (ventola) e DEUMIDIFICA (senza sensore di umidità) è necessario rimuovere il tubo di scarico. Funzione COOL - Premi il tasto “MODE” finché non si accende la spia “COOL” - Premi il tasto di ADJUST “+” o “-” per scegliere la temperatura desiderata. La temperatura può essere impostata con un intervallo di 17°C~30°C/62°F~88°F (o 86°F). - Premere il tasto “FAN SPEED” per selezionare la velo- cità della ventola. Funzione Deumidificatore - Premi il tasto “MODE” finché non si accende la spia “DRY” - In questa modalità non è possibile regolare la velocità del ventilatore o la temperatura. Il motore della ventola funzio- na a bassa velocità. - Per un effetto deumidificante ideale tenere finestre e porte chiuse. - Non alloggiare il condotto alla finestra se non è possibile impostare il livello di umidità (apparecchio portatile senza sensore di umidità). - È possibile impostare il livello di umidità sono nel caso in cui l'apparecchio è dotato di sensore di umidità. Si consiglia di inserire il condotto posteriore per un maggior effetto di deumidificazione, ma il condotto non ha bisogno di collegarsi alla finestra. Funzione AUTO - Quando si imposta il condizionatore d'aria in modalità AUTO, si selezionerà automaticamente la funzione raf- freddamento o della sola ventola a seconda della tempera- tura impostata e della temperatura dell’ambiente. - Il climatizzatore manterrà automaticamente la temperatura della stanza ad un livello prossimo alla temperatura impo- stata dall'utente. - Nella modalità AUTO, non è possibile selezionare la velo- cità della ventola. NOTA: Nella modalità AUTO, per alcuni modelli, si accenderanno sia la spia AUTO che quella della modalità attiva. Funzione FAN Premi il tasto “MODE” finché non si accende la spia “FAN” - Premere il tasto "FAN SPEED" per scegliere la velocità della ventola. La temperatura non può essere regolata. Non mettere il condotto fuori dalla finestra. Funzione TIMER - Quando l'apparecchio è acceso, premere il tasto Timer per avviare il programma di spegnimento automatico, (la spia TIMER OFF si accende). Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l'ora desiderata. Premere nuovamente il tasto TIMER entro 5 secondi, per avviare il programma di accen- dimento automatico. A questo punto la spia TIMER ON si accende. Premere il tasto su o giù per selezionare l’orario di avvio automatico desiderato. - Quando l'apparecchio è spento, premere il tasto Timer per avviare il programma di avvio automatico, poi premerlo di nuovo entro cinque secondi per avviare il programma di spegnimento automatico. - Premere o tenere premuto il tasto SU o GIÙ per modificare l'impostazione del timer con incrementi di 0,5 ore, fino a 10 ore, quindi con incrementi di 1 ora fino a 24 ore. Il telecomando inizierà a fare il conto alla rovescia del tempo rimanente fino all’accensione automatica. - Il sistema tornerà automaticamente indietro per visualizza- re la temperatura impostata precedentemente in caso non vi fosse alcuna operazione durante 5 secondi . - Accendendo o spegnendo l'apparecchio in qualsiasi momento, o impostando il timer su 0.0 si cancellerà il programma del timer Auto Start / Stop. - In caso si verifichi un guasto, il programma di avvio/arresto automatico sarà cancellato. Funzionalità SLEEP/ECO - Premendo questo tasto, la temperatura selezionata aumenterà (raffreddamento) o diminuirà (riscaldamento) di 1 C/2°F (o 1°F) per 30 minuti. In seguito la temperatura aumenterà (raffreddamento) o diminuirà (riscaldamento) di un ulteriore 1°C/2°F (o 1°F) dopo altri 30 minuti. Questa nuova temperatura sarà mantenuta per 7 ore prima di ritor- nare alla temperatura impostata originariamente. Questa azione termina la modalità Sleep / Eco e l'apparecchio tornerà a funzionare come originariamente programmato. IT16 NOTA: Questa funzione non è disponibile nelle modalità FAN e DRY. Altre caratteristiche Funzione FOLLOW ME/TEMP SENSING (facoltativa) NOTA: questa funzione può essere attivata SOLO dal teleco- mando. Il telecomando ha funzione di termostato remoto che consente il controllo preciso della temperatura laddove si tro- va. Per attivare la funzione Follow Me / Temp Sensing, puntare il telecomando verso l’apparecchio e premere il tasto Follow Me / Temp Sensing. Il telecomando invierà questo segnale al condizionatore fino a che non si preme nuovamente il pulsan- te Follow Me / Temp Sensing. Se l’apparecchio non riceve il segnale Follow Me / Temp Sensing durante un intervallo di 7 minuti, l’apparecchio uscirà dalla modalità Follow Me / Temp Sensing. NOTA: Questa funzione non è disponibile nelle modalità FAN e DRY. AUTO-RESTART (solo su alcuni modelli) Se l'apparecchio si spegne inaspettatamente per mancanza di corrente, si riavvierà automaticamente al ripristino della corrente, con l'impostazione della funzione precedente. ATTENDERE 3 MINUTI PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIO- NE Dopo che l'apparecchio viene spenta, non può essere riavviato i primi 3 minuti successivi allo spegnimento. Si tratta di una misura di protezione. L’apparecchio ricomincerà a funzionare automaticamente dopo 3 minuti.

REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA

La feritoia può essere regolata automaticamente. Regola automaticamente la direzione del flusso dell'aria: - Quando l’apparecchio è ACCESO, la feritoia si apre com- pletamente. - Premere il tasto SWING sul pannello o sul telecomando per avviare la funzione di oscillazione automatica. La ferito- ia inizierà ad oscillare su e giù automaticamente. - Si prega di non direzionare manualmente la feritoia. Funzione GESTIONE della POTENZA (opzionale) Se la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura im- postata per un certo periodo di tempo, l'apparecchio azionerà automaticamente la funzione di gestione della potenza. Il compressore si fermerà, per cui la ventola potrebbe fermarsi per alcuni modelli. Se la temperatura ambiente è superiore alla temperatura impostata, l'apparecchio interromperà automati- camente la funzione di gestione della potenza. Il compressore e il motore della ventola funzionano. Scarico dell’acqua. In modalità di deumidificazione, rimuovere il tappo di drenaggio dal retro dell’apparecchio, installare il connettore di scarico (mender femmina universale 5/8”) con tubo da 3/4” (acquistato separatamente). Per i modelli senza il connettore di scarico, attaccare semplicemente il tubo al foro. Posizionare l’estremità del tubo direttamente sopra lo scarico nel pavimento. NOTA: Durante la modalità di raffreddamento, ricollocare salda- mente il tappo di scarico superiore sull’apparecchio per ottenere le massime prestazioni e per evitare possibili perdite. - Se è possibile impostare il livello di umidità (in apparecchi por- tatili con sensore di umidità), si consiglia di inserire il condotto posteriore per un maggior effetto di deumidificazione, ma tener presente che il condotto posteriore non ha bisogno di collegarsi alla finestra. Se non è possibile impostare il livello di umidità (in apparecchi portatili senza sensore di umidità), si consiglia di non inserire il condotto posteriore. Rimuovere il tappo di scari- co superiore Tubo di scarico continuo. Premere la fibbia del cavo di alimentazione nel coperchio posteriore. NOTA: Assicurati che il tubo sia collocato saldamente in modo che non ci siano perdite. Direziona il tubo verso lo scarico, assicuran- doti che non ci siano pieghe che interrompano il flusso dell’acqua. Posiziona l’estremità del tubo nello scarico e assicurati che l’estre- mità del tubo sia in posizione più bassa per consentire il decorrere dell’acqua verso il basso. Quando il tubo di scarico continuo non è in uso, assicurarsi che il tappo dello scarico e la manopola siano installati saldamente per evitare perdite. - Quando il livello dell’acqua della vaschetta inferiore raggiunge un livello prestabilito, l’apparecchio emette un beep per 8 volte, e il display digitale mostra il codice “P1”. In questo momento il processo di condizionatore/deumidificatore si fermerà imme- diatamente. Il motore della ventola, tuttavia, continuerà a fun- zionare (ed è normale). Sposta con attenzione l’apparecchio verso il luogo di scarico, rimuovi il tappo di scarico inferiore e lascia scaricare l’acqua di condensa. Riposiziona il tappo di scarico inferiore e riavvia l’apparecchio fino a che il simbolo “P1” non sarà spento. Se l’errore persiste, contattare l’assistenza. NOTA: Assicurarsi di riposizionare saldamente il tappo di scarico inferiore per evitare perdite prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. │Funzionamento IT17 │Manutenzione Avvertenza Staccare sempre la spina dell’apparecchio prima di eseguire inter- venti di pulizia o di manutenzione. -NON usare liquidi infiammabili o prodotti chimici per la pulizia dell’apparecchio. NON lavare l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Così facendo si incorre in rischio elettrico. -NON mettere in funzione l’apparecchio se l’alimentazione è stata danneggiata durante la pulizia. Una potenza danneggiata Pulizia del filtro dell’aria filtro inferiore A(Premere leggermente la griglia verso il basso ed estrarre il filtro inferiore A allo stesso tempo)Filtro superiorefiltro inferiore B (estrarre) Rimuovere il filtro dell’aria Attenzione: NON mettere in funzione l’apparecchio senza filtro perché sporci- zia e lanugine potrebbero ostruirla e ridurne le prestazioni. Consigli per la manutenzione -Assicurarsi di pulire il filtro dell’aria ogni 2 settimane per avere prestazioni ottimali. La vaschetta dell’acqua di condensa dovrebbe essere svuotata quando si verifica l’errore P1, e sempre prima dello stoccaggio per evitare il formarsi di muffe. -In case con animali, sarà necessario pulire periodicamente la griglia per evitare che i peli blocchino il flusso dell’aria. Pulizia dell’apparecchio Pulire l’apparecchio con un panno umido e privo di lanugine e un detersivo neutro. Asciuga l’apparecchio con un panno asciutto e privo di lanugine. Conservare l’apparecchio quando non in uso. -Svuotare la vaschetta di raccolta dell’acqua dell’apparecchio secondo le istruzioni nella sezione seguente. -Tenere in funzione l’apparecchio in modalità FAN (ventola) per 12 ore in un ambiente caldo per asciugare e impedire la formazio- ne di muffa. Spegni l’apparecchio e stacca la spina. -Pulire il filtro dell’aria secondo le istruzioni della sezione prece- dente. Rimontare il filtro lavato e asciugato prima di mettere via l’apparecchio. Rimuovere le batterie dal telecomando. Assicurati di conservare l’apparecchio in un locale fresco e al riparo dalla luce.. L’esposizione diretta al sole a al calore estremo possono ridurre la vita utile dell’apparecchio. IT18 │Manutenzione NOTA: Il mobiletto e la parte anteriore possono essere spol- verati con un panno privo di olio o lavati con un panno inumi- dito in una soluzione di acqua tiepida e detergente delicato per lavastoviglie. Risciacquare abbondantemente e asciuga- re. Non usare mai detergenti aggressivi, cera o smalto nella parte frontale del mobiletto. Assicurati di strizzare l'acqua in eccesso dal panno prima di pulire i tasti. L'eccesso di acqua all'interno o attorno ai tasti può causare danni all'apparecchio. │Diagnosi dei guasti Si prega di fare un check dell’apparecchio seguendo il seguente modulo prima di contattare l’assistenza: Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi L’apparecchio non si accende quando si preme il tasto ON/OFF Codice di Errore P1 La vaschetta dell’acqua di condensa è piena. Spegnere l’apparecchio, svuo- tare la vaschetta di raccolta dell’acqua di condensa e riavviare l’apparecchio. In modalità COOL: la temperatura dell’ambiente è minore di quella impostata. Resettare la temperatura L’apparecchio non raffredda bene Il filtro dell’aria è ostruito dalla polvere o da peli di animali Spegnere l’apparecchio e pulire il filtro secondo le istruzioni Il tubo di scarico non è collegato o è ostruito Spegnere l’apparecchio, scollegare il tubo, controllare se vi sono ostruzioni e ricollegare il tubo L’apparecchio ha un livello basso di liquido refrigerante Contattare l’assistenza per esami- nare l’apparecchio e riporre il liquido refrigerante L’impostazione della temperatura è troppo alta Diminuire la temperatura impostata Le finestre e le porte della stanza sono aperte Assicurati che porte e finestre siano chiuse L’ambiente è troppo grande Fare un controllo dell’area di raffred- damento Ci sono fonti di calore nella stanza Rimuovere le fonti di calore, se possibile L’apparecchio è rumoroso e vibra eccessivamente Il pavimento non è piano Posizionare l’apparecchio su una superficie piatta e piana Il filtro dell’aria è ostruito dalla polvere o da peli di animali Spegnere l’apparecchio e pulire il filtro secondo le istruzioni L’apparecchio fa un rumore gorgo- gliante Questo rumore è causato dal flusso del liquido refrigerante all’interno dell’apparecchio È normale IT19 │Note di progettazione e di conformità Avviso di progettazione Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso al fine del miglioramento del prodotto. Consultare il distributore o il produttore per ulteriori dettagli. Eventuali aggiornamenti del manuale verranno caricati sul sito Web del servizio, si prega di verificare la versione più recente. Informazione nella categoria energetica La categoria energetica per questo apparecchio si basa su un'installazione che utilizza un tubo di scarico non esteso senza l'adattatore del cursore a finestra o l'adattatore di scarico a parete A (come mostrato nella sezione Installazione di questo manuale). Range di temperatura dell’apparecchio Modalità Range di temperatura Raffreddamento 17-35°C (62-95°F) Deumidificatore 13-35°C (55-95°F) Calore (modalità pom- pa di calore) 5-30°C (41-86°F) Calore (modalità riscal- damento elettrico) ≤ 30°C (86°F) IT20 │Nota Quando si usa l’apparecchio nei paesi Europei è necessario seguire le seguenti informazioni: SMALTIMENTO: Non gettare questo prodotto fra i rifiuti indifferenziati. È necessario smaltire questo apparecchio separa- tamente fra i rifiuti speciali. È vietato gettare questo apparecchio nei rifiuti domestici. Per lo smaltimento, ci sono diverse possibilità: A) Il comune dispone di sistemi di raccolta che prevedono lo smaltimento dei i rifiuti elettronici che non suppongono nessun costo per l'utente. B) Al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto, il rivenditore ritirerà il vecchio prodotto gratuitamente. C) Il produttore ritirerà il vecchio apparecchio per lo smaltimento senza nessun costo per l’utente. D) Dato che i vecchi prodotti contengono parti ancora utilizzabili, possono essere venduti ai commercianti di rottami metallici. Gettare rifiuti nei boschi e nelle zone naturali mette a repentaglio la tua salute a causa delle sostanze pericolose che possono infiltrarsi nelle acque sotterranee e raggiungere la catena alimentare. 06196-9020 0 Tel 65760 Eschborn Ludwig-Erhard-Straße 14 Midea Europe GmbH Email info-meg@midea.com IT4.35A 9000Btu/h 1000W R290/0.24kg 6.27A 1160W MODEL 220-240V~ 50Hz, 1Ph COOLING CAPACITY HEATING CAPACITY EXCESSIVE OPERATING PRESSURE POWER SOURCE CURRENT INPUT STANDARD RATING CONDITIONS DISCHARGE 1.0MPa 2.6MPa SUCTION COOLING HEATING CURRENT INPUT IPX0

ON/OFF TEMP SHORT CUT TIMER TIMER OFF MODE FAN SLEEPSWING ION LED RG57H5(B)/BG(C)E RG57H5(B)/BG(C)EU1 IT3 Tasti di funzione Prima di iniziare a utilizzare il tuo nuovo climatizzatore, assicurati di familiarizzarti con il suo telecomando. Questa è una breve introduzione al telecomando stesso. Per istruzioni su come utilizzare il condizionatore d'aria, fare riferimento alla sezione “Come utilizzare le funzioni principali” di questo manuale. ON/OFF TEMP SHORT CUT TIMER TIMER OFF MODE FAN LED ION SLEEPFOLLOWSWING

NOTA: Le funzionalità Swing, Ion e Follow me sono facoltative. RG57H1(B)/BG(C)E-M non prevedono la velocita MED della ventola. ON/OFF (ACCESO/SPENTO) Accende o Spegne l’apparecchio MODE Per scorrere le modalità operative come segue:

AUTO → COOL → DRY → HEAT → FAN

NOTA:Non selezionare la modalità HEAT se la macchina acquistata è di tipo solo raffreddamento. La modalità riscaldamento non è supportata dall’apparecchio con solo raffreddamento. FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA) Seleziona le velocità della ventola nel seguente ordine:

AUTO→LOW →MED → HIGH

NOTA: MED è facoltativo ioni Premendo questo pulsante, lo ionizzatore viene energizzato e contribuirà a rimuovere polline e altre impurità dall'aria. SLEEP Risparmio di energia durante le ore di sonno. Swing Avvia e arresta il movimento della feritoia.

Tasto di visualizzazione della temperatura localizzata e della temperatura ambiente. LED Accende e spegne il display a LED dell’ap- parecchio. Se sei sensibile alla luce quando dormi, puoi premere il tasto LED per spegnere il display a LED dell’apparecchio. Premi nuovamente il tasto per riaccenderlo.

TIMER OFF / TIMER SPENTO

Imposta il timer per spegnere l’apparecchio (Vedi Come usare le funzioni principali per ulteriori istruzioni). TIMER ACCESO Imposta il timer per accendere l’apparec- chio (Vedi Come usare le funzioni principali per ulteriori istruzioni). NOTA: Premendo e tenendo premuto i tasti▲ e ▼ contemporaneamente per 3 secondi si alternerà la visualizzazione della temperatura nel formato °C & ° F. TEMP Aumenta la temperatura in intervalli di1°C(1°F) incre-menti La temperatura massima è 30°C(86°F)TEMP Diminuisce la temperatura in intervalli di1°C(1°F) incrementiLa temperatura minima è 17°C(62°F) SHORTCUT (tasti veloci) Imposta e attiva le tue impostazioni preferite. IT4 Come usare il telecomando NON SAI A COSA SERVE? Fai riferimento alle sezioni Come utilizzare le funzioni principali e Come utilizzare le funzioni avanzate di que- sto manuale per istruzioni dettagliate di come utilizzare il tuo condizionatore. NOTA BENE L’apparenza dei tasti del tuo apparecchio potrebbe essere leggermente differente dall’esempio mo- strato. ● Se l’apparecchio non dispone di una particolare funzione, la pressione del tasto, sul telecomando non avrà alcun effetto. ● Quando si incontrano differenze,, sostanziali tra le istruzioni del telecomando e il MANUALE DI ISTRUZIONI , nella descrizione ,i,di una data fun- zione, l’istruzione del MANUALE DI ISTRUZIONI prevale. Inserimento e sostituzione delle batterie Il tuo condizionatore è è fornito di due batterie AAA. Inse- risci le batterie nel telecomando prima dell’uso.

1. Fai scorrere verso il basso il coperchio posteriore

del telecomando, per accedere al vano batteria.

2. Inserisci le batterie, facendo attenzione a far corri-

spondere le estremità (+) e (-) delle batterie con i simboli all'interno del vano batteria.

3. Rimettere a posto il coperchio del vano batteria.

Per prestazioni ottimali: Non mischiare batterie vecchie e nuove, o batterie di tipo diverso.

SMALTIMENTO DELLE BATTERIE

Non gettare le batterie tra i rifiuti indifferenziati. Fai riferimento alle norme locali della tua città per il corretto smaltimento delle batterie.

SUGGERIMENTI PER L’USO DEL TELECOMANDO

Il telecomando deve essere usato entro 8 metri dall’apparecchio. ● L’apparecchio emetterà un beep quando riceve il segnale del telecomando. Tende, altri materiali e la luce diretta del sole possono interferire con il ricevitore del segnale a infrarossi. Rimuovere le batterie in caso il telecomando non venga usato per più di 2 mesi. IT5 Spie a LED del telecomando Display a MODE Visualizza la modalità attualmente impostata, per esempio: Indicatore di trasmissione Si accende quando il telecomando invia un segnale all’apparecchio Display TIMER ON Visualizza quando è impostato il TIMER ON Display TIMER OFF Visualizza quando è impo- stato il TIMER OFF Display a ECO Non è disponibile per questo apparecchio Display delle batterie Rilevamento di batte- rie scariche Display a SLEEP Visualizza quando è attivata la funzio- ne SLEEP

Il display indica che è attivata la funzione FOL- LOW ME (SEGUIMI) Non è disponibile per questo appa- recchio Display SILENZIOSO Non è disponibile per questo apparecchio Display di Temperatura/Timer Visualizza la temperatura impostata per default, o l’impostazione del timer quando sono attive le funzio- ni TIMER ON/OFF Range di temperatura 17-30oC (62OF-86OF) Range di temperatura del timer: 0-24 hours Questo display è spento quando è attiva la modalità FAN (VENTOLA) Display FAN SPEED Visualizza la FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA) impostata: HIGH, MED, or LOW Questo display è spento quando si imposta la velocità su AUTO. NOTA: MED è facoltativo Display ON/OFF Appare quando l’apparecchio è acce- so, e scompare quando viene spento IT6 Come usare le funzioni principali Funzione COOL

1. Premi il tasto MODE per selezionare la modalità

3. Premi il tasto FAN/VENTOLA per selezionare la

velocità della ventola: AUTO, LOW/BASSA, MED, o HIGH/ALTA.

4. Premi il tasto ON/OFF per mettere in azione l’appa-

Il range di temperatura per gli apparecchi è 17-30°C(62° F-86° F) Si può aumentare la temperatura impostata in intervalli di 1°C(1° F).incrementi Funzione AUTO In modalità AUTO, l’apparecchio imposta automaticamente le modalità COOL/RAFFREDDAMENTO, FAN/VENTILA- ZIONE, HEAT/RISCALDAMENTO o DRY/DEUMIDIFICA- ZIONE in base alla temperatura definita.

1. Premere il tasto MODE per selezionare la modalità

3. Premi il tasto ON/OFF per mettere in azione l’appa-

recchio. NOTA: La FAN SPEED/VELOCITÀ DELLA VENTOLA- può essere impostato in modalità Auto. IT7 Come usare le funzioni principali Funzione FAN

1. Premi il tasto MODE per selezionare la modalità

2. Premi il tasto FAN (ventola) per selezionare la

velocità della ventola: AUTO, LOW (bassa), MED or HIGH (alta).

3. Premi il tasto ON/OFF per avviare l’apparecchio.

NOTA: Non è possibile impostare la temperatura nella modalità FA,N (ventola). Di conseguenza, sullo schermo LCD del tuo telecomando non si visualizzerà la tempera- tura. Funzione DRY (deumidificatore)

1. Premi il tasto MODE per selezionare la modalità

3. Premi il tasto ON/OFF per mettere in funzione

l’apparecchio. NOTA: La velocità della ventola (FAN SPEED) non può essere alterata nella modalità deumidificatore (DRY) IT8 Come usare le funzioni principali Funzione HEAT

1. Premere il tasto MODE (modalità) per selezionare

la modalità HEAT (calore).

3. Premi il tasto FAN/VENTOLA per selezionare la

velocità della ventola: AUTO, LOW/BASSA, MED, o HIGH/ALTA.

4. Premi il tasto ON/OFF per avviare l’apparecchio.

NOTA: Quando la temperatura ,esterna scende, la prestazione della funzione HEAT (calore) del tuo apparec- chio potrebbe risentirne. In questo caso, raccomandiamo usare il condizionatore in parallelo con un’altra fonte di riscaldamento. IT9 Impostazione della funzione TIMER Il tuo condizionatore ha due funzioni relative al timer: TIMER ON- imposta la quantità di tempo dopo la quale l’apparecchio si accenderà automaticamente. TIMER OFF- imposta la quantità di tempo dopo la quale l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Funzione TIMER ON La funzione TIMER ON ti permette di impostare un inter- vallo di tempo dopo il quale l’apparecchio si accenderà automaticamente, per esempio quando torni a casa dal lavoro.

1. Premere il tasto TIMER ON . Di default, ti apparirà

sul display il simbolo “h” e l’ultimo intervallo impo- stato. Nota: Questo numero indica la quantità di tempo, a partire dall'ora corrente, in cui si desidera che l’apparecchio si accenda. Per esempio, se imposti la funzione TIMER ON per 2 ore, apparirà "2.0h " sullo schermo, e l’apparec- chio si accenderà dopo 2 ore da adesso.

2. Premi il tasto TIMER ON ripetutamente per impo-

stare l’orario in cui vuoi che l’apparecchio si accen- da.

3. Attendi 2 secondi, a questo punto verrà attivata

la funzione TIMER ON. Il display digitale del tele- comando tornerà quindi alla visualizzazione della temperatura. Esempio: Impostare l’apparecchio per accendersi dopo 2,5 ore. IT10 Funzione TIMER OFF La funzioneTIMER OFF consente di impostare un interval- lo di tempo dopo il quale l’apparecchio si spegne automati- camente, ad esempio quando ci si sveglia.

1. Premere il tasto TIMER OFF . Di default, ti apparirà

sul display il simbolo “h” e l’ultimo intervallo impo- stato. Nota: Questo numero indica la quantità di tempo dopo l'ora attuale in cui si desidera che l’apparec- chio si spenga. Per esempio, se si imposta TIMER OFF per 2 ore, apparirà sullo schermo "2.0h" e l’apparecchio si spegnerà dopo 2 ore.

2. Premere più volte il tasto TIMER OFF per impo-

stare l'ora in cui si desidera che l’apparecchio si spenga.

3. Dopo 2 secondi la funzione TIMER OFF verrà

attivata. Il display digitale del telecomando tornerà quindi alla visualizzazione della temperatura. Esempio: Impostare l’apparecchio per spegnersi dopo 5 ore. NOTA: Quando si impostano le funzioni TIMER ON o TIMER OFF, fino a 10 ore, il tempo incrementa di 30 minuti ad ogni pressione. Dalle 10 alle 24 ore, aumenterà per intervalli di un’ora. Il timer tornerà a zero dopo 24 ore. È possibile disattivare una delle due funzioni impostando il timer su "0.0h". Continua a premere TIMER ON o TIMER OFF fino al raggiungimento del tempo desiderato. IT11 Impostare contemporaneamente TIMER ON e TIMER OFF Tenere in mente che i periodi di tempo impostati per entrambe le funzioni del timer si riferiscono a ore successive all'ora corrente. Per esempio, supponiamo che l'ora attuale sia 1:00 PM e che si voglia che l’apparecchio si accenda automati- camente alle 7:00 PM. Quindi si vuole che funzioni per 2 ore, e che poi si spenga automaticamente alle 21:00. Eseguire le seguenti operazioni: IT12 Esempio: Impostazione perché l’apparecchio si accenda dopo 6 ore, funzioni per 2 ore, quindi si spenga (vedere la figura seguente) Il tuo telecomando Il timer è impostato per accendersi dopo 6 ore dall'ora corrente Il timer è impostato per spegnersi dopo 8 ore dall'ora corrente Il timer inizia a contare L’ora attuale è 1PM L’apparecchio si accende

L’apparecchio si accende OFF 6 ore più tardi 8 ore più tardi IT13 Come usare le funzioni avanzate Funzione SLEEP Funzione SWING Funzione FOLLOW ME Funzione SHORTCUT (tasti veloci) La funzione SLEEP viene utilizzata per diminuire il consumo energetico durante le ore di sonno (e non, si ha bisogno della stessa temperatura per essere confortevoli). Si usa per arrestare o avviare il movimento della feritoia e impostare la direzione desiderata del flusso dell'aria su / giù. Ad ogni premuta del tasto la feritoia cambia l’orientazione di 6 gradi in angolo (alcuni modelli non ne sono forniti). Se man- tieni premuto per più di 2secondi, la funzione di oscillazione automatica della feritoia è attivata. La funzione FOLLOW ME consente al telecomando di misurare la temperatura nella posizione corren- te. Quando si utilizzano le funzioni AUTO, COOL/ RAFFREDDAMENTO o HEAT/RISCALDAMENTO, la misurazione dal telecomando della temperatura dell’ambiente (anziché dall’apparecchio stesso) consentirà al condizionatore d'aria di ottimizzare la temperatura intorno a sé e garantire il massimo comfort.

1. Premere il tasto FOLLOW ME per attivare la

funzione. Il telecomando invierà un segnale di temperatura all'unità ogni tre minuti.

2. Premere ancora il tasto FOLLOW ME per

disattivare questa funzione. ● Si usa per ripristinare le impostazioni correnti o riprendere le impostazioni precedenti. Premere questo tasto quando il telecomando è acceso, il sistema tornerà automaticamente alle impostazioni precedenti, tra cui la modalità operativa, la tempera- tura di impostazione, il livello di velocità della vento- la e la funzione di sospensione/Sleep (se attivata). Se si tiene premuto per più di 2 secondi, il sistema ripri- stinerà automaticamente le impostazioni operative correnti tra cui modalità di funzionamento, tempera- tura di impostazione, livello di velocità della ventola e funzione di sospensione/Sleep (se attivata). Note: La funzione SLEEP non è disponibile nella modalità FAN (ventola) o DRY (deumidificatore). IT14 NOTA: -Il design dei tasti è basato sul modello tipico e potrebbe essere leggermente diverso da quello che hai acquista- to, in questo caso la forma reale deve prevalere. -Tutte queste sono funzioni dell’apparecchio, ma se l’apparecchio non dispone di questa funzione, non avverrà alcuna operazione premendo il tasto corrispondente sul telecomando. -In caso vi fossero sono grandi differenze tra le istruzioni del telecomando e il MANUALE DI ISTRUZIONE riguar- do alla descrizione delle funzioni, la descrizione sul MANUALE di ISTRUZIONE deve prevalere. -Il dispositivo potrebbe essere conforme alle normative nazionali locali. In Canada, dovrebbe essere conforme a CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). Negli Stati Uniti, questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. -Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme entro i limiti stabiliti per un dispositivo digitale di Classe B, in conformità alla parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifi- chino interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, determinate spegnendo e riaccendendo l'apparecchio, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure: Orientare o riposizionare l'antenna ricevente in modo diverso. Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore. Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. Chiedere assistenza al rivenditore o a un tecnico radio / TV. Cambiamenti o modifiche non approvati a carico del respon- sabile della conformità potrebbero invalidare l’autorità dell’utente all'utilizzo dell'apparecchiatura. ITIl design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso al fine del miglioramento del prodotto. Consultare il distributore o il produttore per ulteriori det- tagli.