PARKSIDE PZKS 2000 B2 - Scie

PZKS 2000 B2 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PZKS 2000 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PZKS 2000 B2 - page 35
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PZKS 2000 B2

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 2000 W
Vitesse à vide 5000 tr/min
Diamètre de la lame 190 mm
Profondeur de coupe maximale 65 mm à 90°
Inclinaison de la lame 0° à 45°
Poids 4,5 kg
Utilisation Coupe de bois, panneaux, matériaux composites
Maintenance Nettoyage régulier, affûtage de la lame, vérification des câbles
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe, clé de service
Garantie 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PZKS 2000 B2 PARKSIDE

Comment assembler la scie PARKSIDE PZKS 2000 B2 ?
Pour assembler la scie, commencez par lire attentivement le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous de fixer la lame correctement en suivant les étapes indiquées, puis vérifiez que toutes les vis sont bien serrées.
Pourquoi la scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position de marche et que la lame est bien installée.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie et utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle en veillant à respecter le sens de montage. Serrez le boulon fermement avant de rebrancher la scie.
La scie fait des bruits étranges pendant son utilisation, que faire ?
Des bruits étranges peuvent indiquer que la lame est mal installée ou usée. Vérifiez la lame et remplacez-la si nécessaire. Si le bruit persiste, contactez le service client pour une assistance technique.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits de nettoyage liquides qui pourraient endommager les composants électriques.
Quel type de lame puis-je utiliser avec la scie PARKSIDE PZKS 2000 B2 ?
Vous pouvez utiliser des lames compatibles avec la scie de type PZKS 2000 B2. Assurez-vous que la lame est adaptée au matériau que vous souhaitez couper, comme le bois, le métal ou le plastique.
La scie surchauffe pendant l'utilisation, que faire ?
Si la scie surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez que vous ne coupez pas trop rapidement et que la lame est adaptée au matériau. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser la scie pour des coupes en biais ?
Oui, la scie PARKSIDE PZKS 2000 B2 est conçue pour effectuer des coupes en biais. Référez-vous au manuel d'instructions pour les réglages nécessaires pour obtenir la coupe souhaitée.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PZKS 2000 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PZKS 2000 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PZKS 2000 B2 PARKSIDE

Consignes d‘utilisation et de sécurité Traduction des instructions d’origine FR BE BE

1. Légende des symboles figurant sur l’appareil

FR BE Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les! FR BE Portez des lunettes de protection! FR BE Portez une protection auditive! FR BE Portez un masque anti-poussière! FR BE Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! FR BE Attention! Rayonnement Laser FR BE Classe de protection II (double isolation)31FR/BE

FABRICANT : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHERS CLIENTS, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de l’utilisation de votre nouvel appareil. REMARQUE : Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des pro- duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dom- mages à cet appareil ou pour tous les dommages survenant lors de l’utilisation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spé- cialistes non agréés,
  • Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine,
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous conseillons : De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, ration- nelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les régle- mentations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la ma- chine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre pays, vous devez respecter les règles de sécurité généralement reconnues et applicables à des machines comparables. Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les acci- dents et dommages qui surviendraient à la suite du non-res- pect des instructions du manuel d’utilisation et des consignes de sécurité.

2. Interrupteur Marche /Arrêt

3. Interrupteur de blocage

4. Tête de la machine

5. Protecteur de lame mobile

7a. Vis à poignée-étoile

8. Support de pièce rétractable

9. Vis d’arrêt du support de pièce rétractable

11. Poignée / Vis d’arrêt du plateau tournant

16. Rail de la butée

16a. Butée mobile 16b. Vis de blocage

18. Échelle angulaire

19. Indicateur angulaire

20. Vis de blocage du guidage radial

23. Arrêt de sécurité

24. Vis de limitation de la profondeur de coupe

24a. Écrou moleté limitation de profondeur de coupe

25. Butée de la limitation de profondeur de coupe

26. Vis de réglage (90°)

26a. Contre-écrou (90°)

27. Vis de réglage (45°)

27a. Contre-écrou (45°)

29. Bride extérieure

30. Blocage de l’arbre d’entraînement

31. Bride intérieure

33. Interrupteur Marche/Arrêt du laser

37. Butée longitudinale

A.) Equerre à 90° (non comprise dans la livraison) B.) Equerre à 45° (non comprise dans la livraison) C.) Clé Allen, 6 mm D.) Clé Allen, 3 mm E.) Vis cruciforme (Laser)32 FR/BE

4. Ensemble de livraison

  • Scie à onglet radiale
  • 2 x support de pièce (8) (prémonté)
  • Sac collecteur de sciure (17)
  • Manuel d’utilisation

5. Utilisation conforme

La scie à onglet radiale sert à scier le bois et les matières plas- tiques de dimensions compatibles avec celles de la machine. La scie ne convient pas pour scier du bois de chauffage. Avertissement! N’utilisez pas la machine pour couper d’autres matériaux que ceux spécifiés dans le manuel d’utilisation. Avertissement! La lame de scie fournie a pour unique vocation de scier le bois! N’utilisez pas cette lame pour scier du bois de chauffage! La machine doit exclusivement être utilisée conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur est seul responsable. Seules des lames de scie adaptées à la machine peuvent être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des disques à tronçonner. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du manuel d’utilisation. Les personnes utilisant la machine et en assurant la mainte- nance doivent bien la connaître et avoir été informées des dan- gers encourus. En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles édictées par la médecine du travail et les consignes de sécurité générales doivent être respectées. Toute modification de la machine annule toute responsabilité du fabricant quant aux dommages en résultant. Une utilisation conforme ne permet pas d‘exclure totalement certains risques résiduels. De par la construction et la structure de la machine, les accidents suivants peuvent se produire :

  • Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
  • Contact avec la lame de scie en cours de fonctionnement (blessure par coupure).
  • Mouvement de recul des pièces et chutes.
  • Cassure de la lame de scie.
  • Projection d’éléments de métal dur défaillants de la lame de scie.
  • Perte d’audition en cas de non utilisation d’une protection auditive qui est impérativement nécessaire.
  • Émissions de sciure de bois nocives pour la santé lors d’une utilisation en espace clos. Veillez au fait que nos appareils n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou arti- sanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, ainsi que pour toute activité équivalente.

6. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques de cet outil électrique. Toute négli- gence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l’avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécu- rité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble sec- teur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

1. Sécurité au poste de travail

  • Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
  • Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environ- nement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
  • Pendant l’utilisation de l’outil électrique, main- tenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique.

2. Sécurité électrique

  • Le connecteur de raccordement de l’outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d’aucune manière le connecteur. N’utili- ser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
  • Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
  • Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.33FR/BE
  • Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l’exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

  • Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médi- caments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrê- mement graves.
  • Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisa- tion, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protec- tion auditive réduit le risque de blessures.
  • Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l’outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrup- teur ou alors que l’outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents.
  • Avant d’activer l’outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures.
  • Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situation inat- tendue.
  • Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou che- veux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
  • Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipu- lation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique

  • Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
  • Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
  • Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique.
  • Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimen- tées.
  • Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu’elles nuisent au bon fonction- nement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
  • Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’insertion, etc. conformément à ces ins- tructions. Tenir compte des conditions de tra- vail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
  • Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compro- mettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.
  • Ne confier la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est maintenue.34 FR/BE Instructions de sécurité pour les scies à onglets a) Les scies à onglets sont destinées à couper le bois ou des produits assimilés et ne peuvent pas être utilisées avec un disque à tronçonner pour la coupe de matériaux ferreux tels que des barres, tiges, boulons, etc. La poussière abra- sive provoque le grippage des pièces mobiles telles que le protecteur de lame. Les étincelles générées par une coupe abrasive provoquent l’inflammation du protecteur de lame, de l’insert de table et des autres éléments en plastique. b) Utilisez dans la mesure du possible des pres- seurs pour maintenir la pièce. Lors du maintien de la pièce à la main, il faut toujours placer la main à une distance d’au moins 100 mm de chaque côté de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir être maintenues en toute sécurité ou tenues à la main. Une main placée trop près de la lame de scie augmente le risque de blessure par contact avec la lame. c) La pièce doit être fixe et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne faites jamais avancer la pièce vers la lame ou sciez jamais “à main levée”. Des pièces non maintenues ou mo- biles peuvent être éjectées à des vitesses élevées et provo- quer de ce fait des blessures. d) Sciez la pièce en exerçant une pression sur la scie. Ne sciez pas la pièce en exerçant une traction sur la scie. Pour effectuer une coupe, levez la tête de scie et placez-la au- dessus de la pièce sans la couper, lancez le moteur, ap- puyez sur la tête de la scie et sciez la pièce en exerçant une pression sur la tête de la scie. Une opération de coupe tirante est susceptible de provoquer le déplacement de la lame de scie vers le dessus de la pièce et de propulser violemment ainsi la lame vers l’opérateur. e) Ne laissez jamais votre main croiser la ligne de coupe prévue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Maintenir la pièce en la maintenant du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux. f) N’approchez jamais les mains de la partie ar- rière de la butée à une distance de moins de 100 mm de chaque côté de la lame de scie, afin de retirer des copeaux de bois, ou pour toute autre raison lorsque la lame tourne. Vous risquez de mal apprécier la distance entre votre main et la lame de scie et vous blesser gravement. g) Examinez la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, serrez-la en plaçant l’extérieur de la face courbée vers la butée. Veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre la pièce, le butée et la table le long du trait de scie. Les pièces déformées ou gau- chies peuvent tourner sur elles-mêmes ou se décaler et provoquer un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. La pièce ne doit comporter aucun clou ni aucun corps étranger. h) N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas dégagée de tous les outils, de bois, etc., à l’excep- tion de la pièce. Les petites chutes, les morceaux de bois détachés ou d’autres objets qui entreraient en contact avec la lame en rotation peuvent être éjectés à une vitesse élevée.

i) Ne coupez qu’une seule pièce à la fois. Plusieurs

pièces empilées ne peuvent être serrées ou maintenues de manière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se déplacer lors de la coupe. j) Assurez-vous que la scie à onglets est placée sur une surface de travail plate et rigide avant utilisation. Une surface de travail late et rigide réduit le risque d’instabilité de la scie à onglets. k) Planifiez votre travail. A chaque changement de réglage de l’angle de biseau ou d’onglet, assurez-vous que la butée réglable est réglée correctement afin de maintenir la pièce et n’entre pas en collision avec la lame ou le pro- tecteur de lame. Sans mettre l’outil en “MARCHE” et sans aucune pièce placée sur la table, déplacez la lame de scie en simulant une coupe complète afin de vous assu- rer de l’absence de tout obstacle ou de tout risque de sectionnement de la butée. l) En présence de pièces plus larges ou plus lon- gues que le plateau de la table, installez des supports tels que des rallonges de table ou des servantes, par exemple, afin de supporter les correctement les pièces. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent bas- culer si elles ne sont pas soutenues de manière sûre. Un basculement de la pièce sciée ou de la pièce à scier peut soulever le protecteur de lame ou la pièce coupée, ou être éjectée par la lame en rotation. m) Ne demandez pas à une tierce personne de sup- porter la pièce ou de vous aider à la maintenir. Un support instable de la pièce peut entraîner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l’assistant, vers la lame en rotation. n) La chute de la pièce coupée ne doit pas être poussée contre la lame de scie en rotation. Lorsqu’il y a peu d’espace, par exemple lors de l’utilisa- tion de la butée parallèle, la chute peut se gripper contre la lame et être éjectée violemment. o) Utilisez toujours un presseur ou un dispositif de serrage conçu pour maintenir correctement les matériaux ronds tels que les tiges ou les tubes. Les tiges ont tendance à rouler lors de leur coupe et à se gripper dans la lameen attirant votre main et la pièce vers la lame. p) Laissez la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu’elle n’entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d’éjection de la pièce. q) Lorsque la pièce ou la lame est coincée, arrê- tez la scie à onglets . Attendez l’arrêt complet de toutes les parties mobiles et débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie. Dégagez ensuite le matériau coin- cé. Si vous continuez à scier lorsque la pièce est coincée Vosu risquez de perdre le contrôle de la scie ou d’endom- mager la scie à onglets.35FR/BE r) Une fois la coupe achevée, relâchez l’inter- rupteur, abaissez la tête de la scie et attendez l’arrêt de la lame avant de retirer la pièce cou- pée. Il est dangereux d’approcher la main de la lame lorsqu’elle est encore en rotation. s) Maintenez la poignée fermement lors de la ré- alisation d’une coupe partielle ou lorsque vous relâchez l’interrupteur avant que la tête de la scie ait été ramenée à sa position inférieure. Lors du freinage de la scie peut provoquer une saccade et faire descendre de la tête de la scie, provoquant de ce fait un risque de blessure. Consignes de sécurité concernant le maniement des lames de scie

1. N’utilisez pas de lames de scie endommagées ou défor-

2. N’utilisez pas de lames présentant des fissures. Mettez

les lames présentant des fissures hors service. Il est interdit de les réparer.

3. N’utilisez pas de lames en acier rapide.

4. Vérifiez systématiquement l’état des lames avant d’utiliser

5. Veillez à choisir systématiquement une lame de scie cor-

respondant au matériau à découper.

6. Utilisez uniquement les lames de scie déterminées par le

fabricant. Les lames de scies destinées à la coupe du bois et de ma- tériaux assimilés doivent impérativement être conformes à la norme EN 847-1.

7. N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide fortement

8. Utilisez uniquement des lames dont le régime maximum

n’est pas inférieur au régime maximum de l’entraînement de la scie à onglet et qui correspondent au matériau à scier.

9. Respectez le sens de rotation de la lame de scie.

10. Ne remplacez la lame de scie que si vous êtes familiarisé

11. Respectez la vitesse de rotation maximale. La vitesse de

rotation maximale indiquée sur la lame ne doit pas être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indi- quée, respectez-la.

12. Éliminez les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau des sur-

13. N’utilisez pas de bagues ou de douilles de réduction indé-

pendantes pour réduire les alésages des lames de scie circulaire.

14. Veillez à ce que les bagues de réduction fixées servant à

sécuriser la position de la lame présentent le même dia- mètre et soient égales à au moins 1/3 du diamètre de coupe.

15. Veillez à ce que les bagues de réduction fixées soient

parallèles les unes aux autres.

16. Manipulez les lames avec prudence. Conservez-les de

préférence dans leur emballage d‘origine ou dans des protections spéciales. Portez des gants pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de bles- sures.

17. Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les disposi-

tifs de protection soient bien fixés.

18. Avant toute utilisation, veillez à ce que la lame réponde

aux exigences techniques de l‘outil électrique et à ce qu‘elle soit bien fixée.

19. Utilisez la lame de scie fournie exclusivement pour scier

du bois et jamais pour scier du métal.

20. Utilisez exclusivement des lames dont le diamètre corres-

pond aux indications apposées sur la scie à onglet.

21. Utilisez des supports supplémentaires pour maintenir la

pièce en position stable lorsque nécessaire.

22. Les supports de pièces rétractables doivent toujours être

utilisés et fixés pendant le travail.

23. Remplacez les inserts de table usagés!

24. Evitez une surchauffe des dents de la lame de scie.

25. Evitez que le plastique fonde lors de la coupe de maté-

riaux en plastique. Pour ce faire utilisez des lames de scie appropriées. Rem- placez les lames de scie usées ou endommagées à temps. Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine. Laissez la lame de scie refroidir avant de continuer à travailler avec la machine. Attention: Faisceau laser Ne regardez pas en direction du fais- ceau Laser de classe 2 Protégez-vous et protégez votre environnement en appliquant des mesures de prévention des acci- dents adaptées !

  • Ne fixez pas le rayon laser avec vos yeux sans protection.
  • Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser.
  • Le faisceau laser ne doit jamais être dirigé vers des surfaces réverbérantes, ni vers des animaux ou des personnes. Même un faisceau laser de faible puissance peut provoquer des dommages aux yeux.
  • Attention! - si vous procédez autrement qu’en suivant les pré- sentes recommandations, il y un risque d’ exposition dange- reuse au faisceau laser.
  • N’ouvrez jamais le module du laser. Une exposition fortuite pourrait se produire.
  • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de laser.
  • Les réparations du laser ne peuvent être effectuées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé. Risques résiduels La machine est construite en l’état des connais- sances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent subsister lors de son uti- lisation.
  • Danger pour la santé dû au courant électrique lors de l‘utilisa- tion de câbles de raccordement électriques non conformes.
  • Malgré la mise en application de toutes les mesures préven- tives, des risques résiduels non évidents peuvent subsister.36 FR/BE
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les « consignes de sécurité », « l’utilisation conforme » ainsi que les instructions d’utilisation de manière générale.
  • Ne surchargez pas la machine inutilement : une pression trop importante lors du sciage endommage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et aux performances de la machine lors de son utilisation.
  • Lors du sciage de plastique, utilisez toujours des presseurs : les pièces à scier doivent toujours être fixées entre les pres- seurs.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la machine: lors de l‘introduction de la fiche dans la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être actionnée.
  • Utilisez la lame recommandée dans le présent manuel. Votre scie conservera ainsi des performances optimales.
  • Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de coupe si la machine est en cours de fonctionnement.
  • Avant d‘entreprendre une opération de réglage ou d’entre- tien, relâchez la touche de la poignée et débranchez la machine. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines cir- constances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.

7. Caractéristiques techniques

Moteur à courant alternatif........................220 - 240 V

  • Type de service S6, service périodique à charge intermit- tente. Le fonctionnement comporte une durée de mise en route, une durée de fonctionnement à régime constant et une durée de fonctionnement à vide. Le cycle de fonctionnement est de 10 minutes, la durée de fonctionnement effective est de 25% du cycle. La pièce à scier doit avoir une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm au minimum. Veillez à ce que la pièce à scier soit toujours fixée avec le dispositif de serrage. Bruit Les valeurs du bruit émis ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique L

................................................3 dB Niveau de puissance acoustique L

...............................................3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Les valeurs d’émission de bruit ont été mesurées selon un processus d’essai normalisé et peuvent servir à comparer les valeurs d’un outil électrique à un autre. Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent également servir à évaluer préalablement les risques encourus lors de l’exposition.

  • Lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique, les valeurs d’émission de bruit peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de l’utilisation de l’outil électrique et particulière- ment en fonction du matériau usiné.
  • Essayez de réduire les contraintes au maximum. Par exemple en limitant la durée du travail. Il faut tenir compte de l’en- semble du cycle (par exemple, les temps pendant lesquels la machine est arrêtée et les temps pendant lesquels, la machine est en fonction mais tourne à vide).

8. Avant la mise en service

  • Ouvrez l‘emballage et sortez-en la machine soigneusement.
  • Retirez les matériaux d‘emballage ainsi que les sécurités mises en place pour le transport (le cas échéant).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Inspectez l‘outil et les accessoires, assurez-vous qu‘il n‘y a pas eu de dommages liés au transport.
  • Conservez l‘emballage jusqu‘à Ia fin de Ia période de ga- rantie, si possible. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie !
  • La machine doit être mise en place de façon à être stable. Fixez la machine en utilisant les orifices de la table de scie fixe (15) à l’aide de 4 vis (non comprises dans la livraison) sur un établi, un support ou autre.
  • L’étrier anti-basculement (36) doit être complètement sorti et bloqué à l’aide de la clé Allen (D).
  • Réglez la vis de réglage (38) sur le niveau du plateau, pour éviter tout basculement de la machine.
  • Avant la mise en service, les protections et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art.37FR/BE
  • La lame de scie doit pouvoir tourner librement.
  • Veillez aux corps étrangers présents dans les bois de récupé- ration, comme par exemple, les clous et vis, etc.
  • Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, assurez-vous que la lame de scie est montée correctement. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement.
  • Avant le raccordement, vérifiez si les données de la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.

8.1 Vérification de la mobilité du dispositif de sécu-

rité de protection de la lame (5) Le protecteur de lame protège d’un contact avec la lame et des projections de sciures rotation. Vérification du fonctionnement Pour ce faire abaissez la tête de la scie vers le bas :

  • Le protecteur de lame doit découvrir la lame lorsque l’on abaisse la tête de la scie, sans toucher d’autre élément.
  • Lorsque l’on relève la tête de la scie, le protecteur de lame de scie doit recouvrir automatiquement la lame.

9.1 Montage de la scie à onglet radiale

  • Pour orienter le plateau tournant (14), desserrez la poignée (11) d’environ 2 tours et relevez le levier d’arrêt (35) avec l’index.
  • Faites tourner le plateau tournant (14) pour amener le poin- teur (12) à l’angle désiré sur la graduation (13) et fixez la position à l’aide de la poignée (11).
  • En appuyant légèrement sur le bouton de la machine (4) tout en retirant et en tournant le boulon de fixation (23) du support de moteur, le boulon de fixation (23) est fixé dans la position supérieure et la scie est débloquée de sa position inférieure.
  • Tourner le boulon de fixation (23) de 90 degrés pour le fixer en position déverrouillée.
  • Relevez la tête de la machine (4).
  • Les presseurs (7) peuvent être fixés aussi bien à gauche qu’à droite sur la table de scie fixe (15). Insérez les presseurs (7) dans les orifices prévus à l’arrière de la butée (16) et blo- quez-les à l’aide des boutons moletés (7a). Pour les coupes de 0°- 45° le presseur (7) ne peut être positionné que d’un côté (à droite) (Voir Fig. 11-12).
  • La tête de machine (4) peut être inclinée vers la gauche de 45° au maximum en desserrant la vis de blocage (22).
  • Pendant le travail, les supports de pièce rétractables (8) doivent toujours être fixés et utilisés. Réglez-les à la bonne position en desserrant la vis de blocage (9) et resserrez cette vis de blocage (9) fermement après avoir effectué le réglage.

9.2 Sac collecteur de sciure (Fig. 1/22)

La scie est équipée d’un sac collecteur (17) pour la sciure. Rapprochez les extrémités du collier-ressort du sac collecteur de sciure et placez-le sur l’embouchure de l’embout situé à l’arrière du moteur. Le sac collecteur de sciure (17) peut être vidé grâce à une fermeture à glissière située sur sa face arrière.

9.2.1 Raccordement à un dispositif d‘aspiration

  • Raccordez le tuyau à l’embouchure d’aspiration de pous- sière.
  • Le dispositif d’aspiration doit être adapté au matériau usiné.
  • Pour aspirer les poussières particulièrement nocives ou can- cérigènes, utilisez un dispositif d’aspiration spécial.

9.3 Réglage de précision de la butée pour coupe à

90° (Fig. 1/2/5/6) Outils nécessaires : - Clé à six pans creux 6 mm - Clé plate SW13 (non fournie dans le kit livré)

  • L’équerre ne fait pas partie de la livraison.
  • Abaissez la tête de la machine (4) et fixez-la à l’aide de l’arrêt de sécurité (23).
  • Desserrez la vis de blocage (22).
  • Placez l’équerre (A) contre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14).
  • Desserrez le contre-écrou (26a).
  • Tournez la vis de réglage (26) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14) soit de 90°.
  • Resserrez le contre-écrou (26a) fermement.
  • Vérifiez ensuite la position de l’affichage de l’angle, au be- soin, desserrez le pointeur (19) à l’aide d’un tournevis cruci- forme, placez-le à la position 0° de la graduation angulaire (18) et resserrez la vis de maintien.

9.4 Réglage de précision de la butée pour coupe

d’onglet à 45° (Fig. 1/2/5/9/10) Outils nécessaires : - Clé à six pans creux 6 mm - Clé plate SW13 (non fournie dans le kit livré)

  • L’équerre ne fait pas partie de la livraison.
  • Abaissez la tête de la machine (4) et fixez-la à l’aide de l’arrêt de sécurité (23).
  • Fixez le plateau tournant (14) en position 0°. Attention ! Le rail de butée mobile (16a) doit être fixé en position exté- rieure pour les coupes d‘onglet (tête de scie inclinée). (côté gauche).
  • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et faites coulisser la butée mobile (16a) vers l’extérieur.
  • La butée mobile (16a) doit être fixée à sa position intérieure de façon à ce que l’écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 mm.
  • Le rail de butée mobile (16a) doit se trouver en position inté- rieure (côté droit).
  • Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il n’y a pas de col- lision possible entre la lame de scie (6) et la butée mobile (16a).
  • Desserrez la manette de blocage (22) et à l’aide de la poi- gnée (1), inclinez la tête de la machine (4) à 45° vers la gauche.
  • Placez l’équerre 45° (B) contre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14).
  • Desserrer le contre-écrou (27a) et régler la vis d’ajustage (27) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (6) et la platine rotative (14) fasse exactement 45°.38 FR/BE
  • Resserrez le contre-écrou (27a) fermement.
  • Vérifiez ensuite la position de l’affichage de l’angle, au besoin, desserrez le pointeur (19) à l’aide d’un tournevis cruciforme, placez-le à la position des 45° de la graduation angulaire (18) et resserrez la vis de maintien.

10.1 Utilisation du laser (Fig. 18)

  • Mise en marche: Appuyez 1 x sur l’interrupteur Marche/ Arrêt du laser (33). Un faisceau laser est projeté sur la pièce qui indique exactement le trait de coupe.
  • Arrêt: Appuyez de nouveau sur l’interrupteur Marche/ Arrêt du laser (33) .

10.2 Limitation de la profondeur de coupe

  • Cette vis (24) permet de régler en continu la profondeur de coupe. Desserrez pour ce faire l’écrou moleté (24a) au niveau de la vis (24). Réglez la profondeur de coupe dési- rée en vissant ou en dévissant la vis (24). Resserrez ensuite l’écrou moleté (24a) au niveau de la vis (24).
  • Contrôlez le réglage en effectuant une coupe d’essai.

Pour des coupes répétitives à longueur identique, la butée lon- gitudinale (37) peut être dépliée. Vous pouvez utiliser la butée longitudinale (37) sur le côté droit et le côté gauche.

  • Relevez la butée longitudinale (37) vers le haut.
  • Desserrez la vis de fixation pour le support de pièce à usiner (9).
  • Retirez le support de pièce à usiner (8).
  • Réglez la cote souhaitée entre lame de scie et butée longi- tudinale (37).
  • Resserrez à nouveau la vis de fixation pour le support de pièce à usiner (9).
  • Exécutez les coupes, tel que cela est décrit sous les points

10.4 Coupe à 90° et plateau tournant à 0°

(Fig. 1/2/7) Lors de largeurs de coupe inférieures ou égales à environ 100 mm, la fonction radiale de la scie peut être bloquée à l’aide de la vis de blocage (20) en position arrière. Dans cette position, la machine peut fonctionner en mode pendulaire. Pour une lar- geur de coupe supérieure à 100 mm, il convient de veiller à ce que la vis de blocage (20) soit desserrée et à ce que la tête de machine (4) soit mobile dans le sens radial. Attention! Les butées mobiles (16a) doivent être fixées à leur position inté- rieure pour effectuer les coupes pendulaires à 90°

  • Desserrez les vis de blocage (16b) des butées mobiles (16a) et faites coulisser les butées mobiles (16a) vers l’intérieur.
  • Les butées mobiles (16a) doivent être bloquées à leur po- sition intérieure de façon à ce que l’écart entre les butées (16a) et la lame de scie (6) soit de 8 mm maximum.
  • Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il n’y a pas de col- lision possible entre la lame de scie (6) et la butée mobile (16a).
  • Resserrez les vis de blocage (16b) .
  • Placez la tête de la machine (4) en position haute.
  • Poussez la tête de la machine (4) vers l’arrière avec la poi- gnée (1) et fixez-la éventuellement à cette position. (en fonc- tion de la largeur de coupe)
  • Placez le bois à couper contre le rail de butée (16) et sur le plateau tournant (14).
  • Fixez la pièce de bois à l’aide des presseurs (7) sur la table de scie fixe (15) afin d’éviter qu’elle ne se déplace pendant la coupe.
  • Déverrouillez l’interrupteur de blocage (3) et appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) pour faire démarrer le mo- teur.
  • Lorsque le guidage radial (21) est bloqué : dépla- cez la tête de la machine (4) à l’aide de la poignée (1) lentement et avec une légère pression vers le bas, jusqu’à ce que la lame de scie (6) coupe la pièce.
  • Lorsque le guidage radial (21) n’est pas bloqué: tirez la tête de la machine (4) complètement vers l’avant. Abaissez la poignée (1) lentement et complètement vers le bas en opérant un mouvement régulier avec une légère pres- sion. Poussez à présent la tête de machine (4) lentement et régulièrement complètement vers l’arrière jusqu’à ce que la lame de scie (6) ait complètement coupé la pièce.
  • Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la ma- chine en position haute, de repos et relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Attention! Sous l’effet du ressort de rappel, la tête de la machine se déplace automatiquement vers le haut, ne re- lâchez pas la poignée (1) après la fin de la coupe, mais relevez-la lentement vers le haut en appliquant une légère contre-pression.

10.5 Coupe à 90° et plateau tournant orienté entre

0°et 45° (Fig. 1/7/8) Avec cette scie à onglet radiale, il est possible de réaliser des coupes d’onglet de 0°à 45° vers la gauche et de 0°à 45° vers la droite par rapport à la butée. Attention ! La butée mobile (16a) doit être fixée vers l’intérieur pour les coupes à 90°.

  • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et poussez la butée mobile (16a) vers l’intérieur.
  • Les butées mobiles (16a) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit de 8 mm au minimum.
  • Avant de procéder à la coupe, vérifiez qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (16a) et la lame de scie (6).
  • Resserrez la vis de blocage (16b).
  • Desserrez la poignée (11) si elle est bloquée, soulevez le levier d’arrêt (35) avec votre index et positionnez le plateau tournant (14) à l’aide de la poignée (11) à l’angle désiré.
  • La position du pointeur (12) du plateau tournant doit corres- pondre à la mesure d’angle souhaitée sur la graduation (13) de la table de scie fixe (15).
  • Resserrez la poignée (11) afin de bloquer le plateau tour- nant (14).
  • Effectuez la coupe comme décrit au point 10.4.39FR/BE

10.6 Coupe de biais de 0°à 45° et plateau tour-

nant à 0° (Fig. 1/2/11) A l’aide de la scie à onglet radiale, il est possible d’effectuer des coupes de biais vers la gauche de 0°à 45° par rapport à la surface de la table de scie. Attention ! Le rail de butée mobile (16a) doit être fixé en position exté- rieure pour les coupes d’onglet (tête de scie inclinée). (Côté gauche).

  • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et faites coulisser la butée mobile (16a) vers l’extérieur.
  • La butée mobile (16a) doit être fixée à sa position intérieure de façon à ce que l’écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 mm.
  • Le rail de butée mobile (16a) doit se trouver en position inté- rieure (Côté droit).
  • Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il n’y a pas de col- lision possible entre la lame de scie (6) et la butée mobile (16a)
  • Resserrez la vis de blocage (16b).
  • Placez la tête de machine (4) à sa position supérieure.
  • Fixez le plateau tournant (14) en position 0°.
  • Desserrez la manette de blocage (22) et à l’aide de la poignée (1), inclinez la tête de machine (4) vers la gauche jusqu’à ce que le pointeur (19) indique angle désiré sur la graduation (18).
  • Resserrez la manette de blocage (22) à fond.
  • Réalisez la coupe comme décrit au point 10.4.

10.7 Coupe de biais de 0°à 45° et d’onglet, pla-

teau tournant de 0°à 45°(Fig. 2/4/12) A l’aide de la scie à onglet radiale, il est possible d’effectuer des coupes de biais vers la gauche de 0°à 45° par rapport à la surface de la table de scie et simultanément en onglet de 0° à 45° vers la gauche ou la droite par rapport à la butée (double coupe d’onglet). Attention ! Le rail de butée mobile (16a) doit être fixé en position exté- rieure pour les coupes d’onglet (tête de scie inclinée). (Côté gauche).

  • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et faites coulisser la butée mobile (16a) vers l’extérieur.
  • La butée mobile (16a) doit être fixée à sa position intérieure de façon à ce que l’écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 mm.
  • Avant de procéder à la coupe, vérifiez qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (16a) et la lame de scie (6).
  • Débloquez le plateau tournant (14) en desserrant la poi- gnée (11).
  • À l’aide de la poignée (11), placez le plateau tournant (14) à l’angle souhaité (à ce sujet, voir aussi le point 10.5).
  • Resserrez la poignée(11) afin de fixer le plateau tournant.
  • Desserrez la manette de blocage (22) .
  • A l’aide de la poignée(1) inclinez la tête de la machine (4) vers la gauche à l’angle souhaité ( voir également le point
  • Resserrez la vis de blocage (22) à fond.
  • Réalisez la coupe comme décrit au point 10.4.

m Avertissement! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche du secteur!

11.1 Mesures de maintenance générales

Essuyez de temps en temps la machine à l’aide d’un chiffon afin d’en éliminer la sciure et la poussière. Huilez les pièces mobiles une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, n’utilisez pas de produits corrosifs.

11.2 Nettoyage du protecteur de lame mobile (5)

Avant chaque utilisation, vérifiez si le protecteur de lame est encrassé. Enlevez les éclats de bois et la sciure en utilisant un pinceau ou d’un autre outil approprié.

11.3 Remplacement de l’insert de table

Danger ! Lorsque l’insert de table (10) est endommagé, il y a le risque que de petits éléments se coincent entre l’insert et la lame de scie et la bloquent. Remplacez immédiatement un in- sert de table endommagé !

1. Dévissez les vis de l’insert de table. Si nécessaire faites

tourner le plateau tournant et inclinez la tête de la scie pour pouvoir accéder aux vis.

2. Enlevez l’insert de table.

3. Mettez le nouvel insert de table en place.

4. Revissez les vis de l’insert de table fermement.

11.4 Inspection des charbons

En présence d’une machine neuve, vérifiez les charbons après les 50 premières heures de service ou lorsque de nouveaux charbons ont été mis en place. À l’issue du premier contrôle, procédez à un contrôle toutes les 10 heures de service. Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le fil de connexion de dérivation sont brûlés ou endommagés, les deux charbons doivent être remplacés. Si les charbons sont considérés comme utili- sables après démontage, il est possible de les remonter. Pour effectuer l’entretien des charbons, ouvrez les deux oper- cules (voir Fig.21) en les tournant dans le sens anti-horaire. Enlevez les charbons et mettez les nouveaux charbons en place dans l’ordre inverse.

11.5 Remplacement de la lame de scie

(Fig. 1/2/14-17) Débranchez la fiche de la prise de courant du sec- teur ! Attention ! Portez des gants de protection pour changer la lame de scie ! Risque de blessure !

  • Relevez la tête da la machine (4) vers le haut et bloquez-la à l’aide de l’arrêt de sécurité (23).
  • Desserrez la vis de fixation (5a) du capot à l’aide d’un tour- nevis cruciforme. AVERTISSEMENT! Ne dévissez pas complètement cette vis.40 FR/BE
  • Remontez le protecteur de lame (5) jusqu’à ce qu’il passe au-delà ,de la vis de bride (28).
  • De l’autre main, placez la clé Allen (C) sur la vis de bride (28).
  • Maintenez la clé Allen (C) et fermez doucement le capot de protection de la lame de la scie (5) jusqu‘à ce que celui-ci soit proche de la clé Allen (C).
  • Maintenez le blocage de l’arbre de scie (30) enfoncé et tournez lentement la vis de bride (28) dans le sens des ai- guilles d’une montre. Après un tour au maximum le dispositif de blocage de scie (30) s’encliquette.
  • Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (28) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Tournez la vis de bride (28) pour la sortir complétement et retirez la bride extérieure (29).
  • Enlevez la lame de scie (6) de la bride intérieure (31) en la tirant vers le bas et retirez-la.
  • Nettoyez minutieusement la vis de bride (28), la bride exté- rieure (29) et la bride intérieure (31).
  • Placez la nouvelle lame de scie (6) en procédant dans l’ordre inverse et serrez-la à fond.
  • Rabattez le protège-lame (5) vers le bas jusqu’à ce que le protège-lame (5) s’enclenche dans la vis de fixation (5a).
  • L’inclinaison des dents doit correspondre au sens de la flèche située sur le carter, autrement dit au sens de rotation de la lame de scie (6).
  • Avant de continuer le travail, vérifiez que le fonctionnement des équipements de protection est correct.
  • Attention ! Après chaque changement de lame de scie, il faut contrôler si la lame de scie (6) tourne bien librement sans toucher l’insert de table (10) lorsque la lame est en position verticale et lorsqu’elle est inclinée à 45°.
  • Attention ! Le remplacement et le réglage de la lame de scie (6) doit être réalisé dans les règles de l’art.

11.6 Réglage du laser (Fig. 19-20)

Si le laser (32) n’indique plus correctement le trait de coupe, il peut être ajusté. Pour ce faire, dévissez les vis (32b) et enlevez le couvercle (32a). Desserrez les vis cruciformes (E) et réglez le laser en le poussant latéralement de façon à ce que le faisceau laser atteigne les dents de la lame de scie (6). Après avoir ajusté le laser et avoir resserré les vis, remettez le couvercle en place et revissez les deux vis (32b) fermement.

11.7 Informations concernant le service après-

vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces sui- vantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: Charbons, lame de scie, insert de table, sac collecteur de sciure *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison !

  • Serrez la poignée (11) afin de verrouiller le plateau tournant (14) .
  • Abaissez la tête de la machine (4) vers le bas et bloquez-la avec l’arrêt de sécurité (23). La scie est à présent verrouillée en position inférieure.
  • Bloquez le guidage radial de la scie avec la vis de blocage du guidage radial (20) en position repoussée vers l’arrière.
  • Maschine am feststehenden Sägetisch (15) tragen.
  • Pour remettre la machine en place, procédez comme décrit au point 8 et 9.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. Cet emplacement doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre +5° et +30 ˚C. Conservez l’outil électrique dans son emballage d’origine. Recouvrez l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l’outil élec- trique.

14. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions.

  • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3- 11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de le brancher sur n’importe quel point de raccordement.
  • L’appareil peut entraîner des variations de tension passa- gères lorsque le réseau n’est pas favorable.
  • Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation aux points de raccordement a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maxi- male autorisée de «Z» ou (Zmax = 0.339 Ω) b) qui ont une intensité admissible du courant permanent d’au moins 100 A par phase.
  • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre électricien local, que le point de raccor- dement avec lequel vous voulez utiliser le produit, répond à l’une des deux exigences a) ou b). Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée variable), le moteur peut être remis en marche. Câble d’alimentation électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :41FR/BE
  • Des écrasements, si les câbles de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incor- rects des câbles de raccordement.
  • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble.
  • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux. Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement élec- triques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. L‘indication de la désignation du type sur le câble de raccor- dement est obligatoire. Si le câble de raccordement au réseau de cet appareil est en- dommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécial par le fabricant ou son service après-vente. Moteur à courant alternatif: La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~.
  • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm

Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine

15. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par exemple des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domes- tiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil ou les pièces qui le composent doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘administration de votre commune ! L’emballage se compose exclusivement de ma- tières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibi- lités de mise au rebut des appareils usagés. Ne jetez pas les anciens appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et élec- troniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce pro- duit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par exemple, être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usa- gés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électro- niques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contri- bue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appa- reils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.42 FR/BE

Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne pas Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles grillés Faites vérifier la machine par un spécialiste. Ne jamais réparer le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Le moteur fonctionne lentement et n’atteint pas la vitesse de service. Tension trop faible, bobinages endommagés, condensateur grillé Faire contrôler la tension par un électricien spécialisé. électricité. Faites contrôler le moteur par un spécialiste. Faites remplacer le condensateur par un spécialiste. Le moteur est trop bruyant Bobinages endommagés, moteur défectueux Faites contrôler le moteur par un spécialiste. Le moteur ne fonctionne pas à plein régime. Circuit de l’installation électrique surchargé (lampes, autres moteurs, etc.) N’utilisez aucun autre appareil ou moteur sur le même circuit électrique. Le moteur surchauffe facilement. Surcharge du moteur, refroidissement insuffisant du moteur Evitez la surcharge du moteur lors de la coupe, éliminez la poussière du moteur pour assurer un refroidissement optimal du moteur. Le trait de scie n’est pas nette et pas droite Lame de scie émoussée, forme des dents inadap- tée à l’épaisseur du matériau Ré-affûtez la lame de scie ou utilisez une lame adaptée La pièce sciée est cassée ou présente des éclats Pression sur la pièce trop élevée lors de la coupe ou lame de scie inadaptée Utilisez une lame de scie adaptée43FR/BE

17. Certificat de garantie

  • Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l‘adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l‘appareil dé fectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Hotline du service (FR): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) Email du service (FR): service.FR@scheppach.com Adresse du service (FR): Scheppach France 2, Impasse Jean Millot FR - 6700 Strasbourg À l’adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres, les vidéos de produit et les logiciels d’installation. Le QR-Code vous permet d’accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d’ouvrir votre notice d’utilisation à l’aide du numéro d’article (IAN) 331932_1907. Service-hotline (BE): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-mailadres (BE): service.BE@scheppach.com Serviceadres (BE): EURO Elektrowerkzeug- und Maschinen Service Zur Mühle 2-4 GE - 50226 Frechen-Königsdorf44 NL/BE Inhoudsopgave: Pagina: 1. Verklaring van de symbolen op het toestel p. 45
  • 2. Inleiding p. 46
  • 3. Beschrijving van het toestel (fig. 1-22) p. 46
  • 4. Leveringsomvang p. 47
  • 5. Doelmatig gebruik p. 47
  • 6. Veiligheidswaarschuwingen p. 47
  • 7. Technische gegevens p. 51
  • 8. Vóór ingebruikneming p. 51
  • 9. Montage p. 52
  • 10. Bediening p. 53
  • 11. Onderhoud p. 54
  • 12. Vervoer p. 55
  • 13. Opbergen p. 55
  • 14. Elektrische aansluiting p. 55
  • 15. Afvalverwijdering en recyclage p. 56
  • 16. Verhelpen van storingen p. 57
  • 17. Garantiebewijs p. 58
  • 18. Conformiteitsverklaring NL/BE p. 9045

18. Déclaration de conformité