EPX3050 - Nettoyeur haute pressio WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EPX3050 WESTINGHOUSE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 150 bars, Débit : 450 L/h, Puissance : 2 100 W |
|---|---|
| Type de nettoyeur | Nettoyeur haute pression électrique |
| Accessoires inclus | Flexible haute pression, lance, buse réglable, brosse rotative |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, meubles de jardin |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer la lance et le flexible après utilisation |
| Sécurité | Ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux, utiliser des gants et des lunettes de protection |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Poids : 12 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - EPX3050 WESTINGHOUSE
Questions des utilisateurs sur EPX3050 WESTINGHOUSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EPX3050 - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EPX3050 de la marque WESTINGHOUSE.
MODE D'EMPLOI EPX3050 WESTINGHOUSE
text_image
Westinghouse Westinghouse Outdoor Power Equipment Columbus Ohio 43228 USA Made in China Conforms to UL Std. 1776 Certified to CSA Standard C22.2 No. 68 5024994 Serial number Model ePX3050 La Maqueta | Modèle Peak Pressure 2100 PSI Presión Pico | Pression Dr Crête Rated Max Pressure 1800 PSI Presión Max Nominal | Pression Nominale Max Max Water Flow Rate 1.76 US GPM (6.6 LPM) Tasa Max De Fujo De Agua | Débit D'eau Max Rated Water Flow Rate 1.2 US GPM (4.54 LPM) Tasa De Fujo De Agua Nominal | Débit D'eau Nominal Rating 120V 1ph/monophasé, AC 60Hz 13A Clasificación | Evaluation CAUTION To reduce the risk of injury, read owners manual carefully before using. CAUTION Gun Kicks Back - Hold with both hands. Risk of eye injury. Always use caution. Wear safety goggles with side shields. WARNING Risk of injection or Injury to persons - Do not direct discharge stream at persons. DANGER RISK OF ELECTROCUTION. WARNING Risk of Explosion - Do not spray flammable liquids. Inspect Cord Before Using - Do not use if cord is damaged. Keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Double Insulated - When servicing use only identical replacement parts. This Product is Provided With a Class A Ground Fault Circuit Interrupter Built Into the Power Cord Plug. If Replacement of the Plug or Cord Is Needed, Use Only identical Replacement Parts. BEFORE SERVICING, CLEANING OR REMOVING PARTS, SHUT OFF THE POWER AND RELIEVE THE PRESSURE. MISE EN GARD Pour réduire le risque de blessure, lisez attentivement le manuel du propriétaire avant de l'utiliser. MISE EN GARD Le pistolet recule - Tenez avec les deux mains. Risque de blessure aux yeux. Soyez toujours prudent, portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux AVERTISCUEN Risque d'Injection ou de blessures aux personnes - Ne dirigez pas le jet de décharge vers des personnes. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION. AVERTISCUEN Risque d'explosion - Ne voperisez pas de liquides inflammables. Inspectez le cordon avant utilisation - Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Maintenez toutes les connexions au sec et hors du sol. Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Double isolation - Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. Ce Produit EST Fourni Avec Un Disjoncteur de Fuite à la Terre de Classa a Intégré à la Fiche du Cordon D'Alimentation. Si Le Remplacement de la Fiche DU du Cordon EST Nécessaire, Utilisez Uniquement Des Pièces de Rechange Identiques. AVANT D'ENTRETNIR, DE NETTOYER OU DE RETIRER DES PIÈCES, COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RELACHEZ LA PRESSION. WARNING: Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov/product AVERTISSEMENT: Cancer et problèmes de reproduction - www.P65Warnings.ca.gov/product ADVERTENCIA: Cancer y daños al sistema reproduitor - www.P65Warnings.ca.gov/product WARNING - DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPARATUS AND WIRING. AVERTISSEMENT - NE PAS PULVERISED DES APPAREILS ET CÂBLAGES ÉLECTRIQUES. Use cold water only. Store indoors. Conserver à l'intérieur. Pour une utilisation intérieure ou extérieure. For either indoor or outdoor use. Utilisez uniquement de l'eau froide.DOUBLE INSULATION
text_image
Westinghouse Westinghouse Outdoor Power Equipment Columbus Ohio 43228 USA Made in China Conforms to UL Std. 1776 Certified to CSA Standard C22.2 No. 68 5024994 Serial number Model ePX3050 La Maqueta | Modèle Peak Pressure 2100 PSI Presión Pico | Pression Dr Crête Rated Max Pressure 1800 PSI Presión Máx Nominal | Pression Nominale Max Max Water Flow Rate 1.76 US GPM (6.6 LPM) Tasa Máx De Flujo De Agua | Débit D'eau Max Rated Water Flow Rate 1.2 US GPM (4.54 LPM) Tasa De Flujo De Agua Nominal | Débit D'eau Nominal Rating 120V 1ph/monophasé, AC 60Hz 13A Clasificación | Evaluation CAUTION To reduce the risk of injury, read owners manual carefully before using. CAUTION Gun Kicks Back - Hold with both hands. Risk of eye injury. Always use caution. Wear safety goggles with side shields. WARNING Risk of injection or Injury to persons - Do not direct discharge stream at persons. DANGER RISK OF ELECTROCUTION. WARNING Risk of Explosion - Do not spray flammable liquids. Inspect Cord Before Using - Do not use if cord is damaged. Keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Double Insulated - When servicing use only identical replacement parts. This Product is Provided With a Class A Ground Fault Circuit Interrupter Built Into the Power Cord Plug. If Replacement of the Plug or Cord is Needed, Use Only identical Replacement Parts. BEFORE SERVICING, CLEANING OR REMOVING PARTS, SHUT OFF THE POWER AND RELIEVE THE PRESSURE. MUSE EN GARD Pour réduire le risque de blessure, lisez attentivement le manuel du propriétaire avant de l'utiliser. MISE EN GARD Le pistolet recule - Tenez avec les deux mains. Risque de blessure aux yeux. Soyez toujours prudent, portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux AVERTISCUEN Risque d'Injection ou de blessures aux personnes - Ne dirigez pas le jet de décharge vers des personnes. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION. AVERTISCUEN Risque d'explosion - Ne voperisez pas de liquides inflammables. Inspectez le cordon avant utilisation - Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Maintenez toutes les connexions au sec et hors du sol. Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Double Isolation - Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. Ce Produit EST Fourni Avec Un Disjoncteur de Fuite à la Terre de Classa a Intégré à la Fiche du Cordon D'Alimentation. Si Le Remplacement de la Fiche DU du Cordon EST Nécessaire, Utilisez Uniquement Des Pièces de Rechange Identiques. AVANT D'ENTRETNIR, DE NETTOYER OU DE RETIRER DES PIÈCES, COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RELACHEZ LA PRESSION. WARNING: Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov/product AVERTISSEMENT: Cancer et problèmes de reproduction - www.P65Warnings.ca.gov/product ADVERTENCIA: Cancer y daños al sistema reproduitor - www.P65Warnings.ca.gov/product WARNING - DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPARATUS AND WIRING. AVERTISSEMENT - NE PAS PULVERISED DES APPAREILS ET CÂBLAGES ÉLECTRIQUES. Use cold water only. Store indoors. Conserver à l'intérieur. Pour une utilisation intérieure ou extérieure. For either indoor or outdoor use. Utilisez uniquement de l'eau froide.AISLAMIENTO DOBLE
Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
TABLE DES MATIÈRES
| Introduction | 2-3 |
| Sécurité | 4-7 |
| Électrique | 8 |
| Composants | 9 |
| Assemblée | 10-11 |
| Opération | 12-14 |
| Entretien | 15 |
| Dépannage | 16 |
| Garantie | 17 |
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
| Ce produit et d'autres substances susceptibles d'être en suspension dans l'air montiennent des produits chimiques, notamment du plomb, reconnus par l'État provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes mains après manipulation. Pour plus d'informations, visitez www.P65warnings.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient à jour au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Aucune reproduction sous quelque forme que ce soit n'est autorisée sans l'autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment.

! DANGER
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect les précautions de sécurité contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures t.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est disponible dans notre onglet d'assistance. wpowereq.com/pages/manuals
Ou scannez le code QR ci-dessous avec l'appareil photo d'un smartphone pour accéder au lien.

ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour obtenir une couverture de garantie sans tracas, il est important d'enregistrer ce produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant :
- Remplissez et postez la carte d'enregistrement du produit incluse dans la boîte.
- En ligne sur : wpowereq.com/pages/warranty-registration.
- Scannez le code QR ci-dessus avec l'appareil photo d'un smartphone pour accéder au lien d'inscription mobile.
For Your Records
- Envoi des informations produit suivantes à :
IMPORTANT : Veuillez conserver votre reçu d'achat pour bénéficier d'une couverture de garantie sans tracas.
BUDGET
Température de l'eau.....Eau froide uniquement
Pression maximale 2100 PSI
Pression nominale maximale....1800 PSI
Débit d'eau maximum....1.76 US GPM (6.7 LPM)
Débit d'eau nominal....1.2 US GPM (4.54 LPM)
Fase ......única
Entrée 120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps
⚠AVERTISSEMENT NE JAMAIS VAPORISER DIRECTEMENT SUR UNE PERSONNE, UN ANIMAL, UN APPAREIL ÉLECTRIQUE OU L'APPAREIL LUI-MÊME. LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, UN CHOC ÉLECTRIQUE OU LA MORT.
AVIS NE LAISSEZ JAMAIS LA POMPE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION FONCTIONNER PENDANT PLUS D'UNE MINUTE APRÈS AVOIR COUPÉ L'ALIMENTATION EN EAU. CELA PEUT ENTRAÎNER UNE SURCHAUFFE ET UNE PANNE DU MOTEUR ET DE LA POMPE. DÉROULEZ TOUJOURS COMPLÈTEMENT LE TUYAU D'ARROSAGE ET RETIREZ TOUT OBJET SUSCEPTIBLE DE RESTREINDRE OU D'ENTRAVER L'ÉCOULEMENT DE L'EAU VERS LA MACHINE.
AVIS Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre achat Westinghouse, veuillez nous appeler au 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS ?
Envoyez-nous un e-mail à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent, entretiennent ou se trouvent à proximité du nettoyeur haute pression connaissent la signification de ces
informations de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Cela signifie attention, restez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Lisez et
respectez le message qui suit le symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui
pourrait endommager le nettoyeur haute pression, les biens personnels ou l'environnement, ou entraîner un dysfonctionnement de l'équipement.
REMARQUE : Indique une procédure, une pratique ou une condition qui doit être suivie pour que le nettoyeur haute pression fonctionne comme prévu.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, ainsi que les informations sur l'étiquette du produit.
| Symbole | Description |
![]() | Symbole d'alerte de sécurité |
![]() | Risque d'injection. |
![]() | choc électrique |
![]() | Risque d'explosion. Ne vaporisez jamais de liquides inflammables. Les liquides inflammables et leurs vapeurs peuvent être explosifs. |
![]() | N'utilisez pas le produit dans des conditions humides |
![]() | Lisez les instructions du fabricant |
![]() | Recul. |
![]() | Construction à double isolation |
![]() | Portez des protections oculaires et auditives |
!AVERTISSEMENT d'utiliser ce produit.
Pour réduire le risque de blessure, lisez et comprenez les instructions avant
AVERTISSEMENT
Risque d'injection de liquide. Ne vaporisez jamais le produit sur des personnes ou ovoquer des blessures. Engagez le verrouillage de la gâchette lorsque le nettoyeur
- Lisez toujours toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
- Comprenez tous les aspects de fonctionnement du nettoyeur haute pression décrits dans ce manuel pour éviter les blessures corporelles et/ou les dommages matériels.
- Comprendre et savoir comment arrêter le produit en toute sécurité et purger rapidement la pression. Familiarisez-vous avec toutes les commandes.
- Suivez les instructions d'entretien spécifiées dans le manuel.
- N'utilisez pas le nettoyeur haute pression sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
- Gardez la zone d'exploitation libre de personnes, d'animaux et d'objets dangereux.
- Ne vous étirez pas trop et ne vous tenez pas sur un support instable. Maintenez un bon équilibre et une bonne position à tout moment.
- Le nettoyeur haute pression est équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre de classe A (GFCI) qui réduit considérablement le risque de choc électrique pendant l'utilisation de l'appareil. Si la fiche ou le câble doit être remplacé, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
- Le fait de ne pas lire et suivre les instructions du manuel d'utilisation peut entraîner la mort, des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
- Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression à proximité d'enfants, assurez-vous qu'ils sont surveillés par un adulte pour éviter les blessures. Ne laissez jamais un enfant utiliser le nettoyeur haute pression.
- Ce nettoyeur haute pression répond aux normes de sécurité CSA et à d'autres normes de consommation. Ne modifiez ni ne reconstruissez aucune pièce du nettoyeur haute pression.
- Maintenez un équilibre et une position stables lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression. Les surfaces deviennent glissantes lorsqu'elles sont mouillées et le sont davantage lorsqu'un détergent ou un nettoyant est utilisé.
• N'utilisez jamais le nettoyeur haute pression pieds nus, avec des sandales ou des chaussures ouvertes. - Ne touchez pas le jet haute pression avec vos doigts, vos mains ou vos pieds et veillez à éviter tout contact avec vos yeux car le jet puissant pourrait provoquer la cécité ou percer la peau.
- Portez toujours des lunettes de protection pour éviter les blessures aux yeux lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression.
- Pour éviter les accidents provoquant des blessures, utilisez toujours le verrouillage de la gâchette lorsque vous n'utilisez pas le nettoyeur haute pression, même si la pulvérisation s'arrête pendant un moment.
- Dirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre lorsque vous commencez à utiliser le nettoyeur haute pression.
- Ne vaporisez jamais directement sur une personne, un animal, un appareil électrique ou l'appareil. Le nettoyeur haute pression peut briser le verre s'il entre en contact direct avec celui-ci.
• Tenez le pistolet et la lance à deux mains (une main pour appuyer sur la gâchette et l'autre pour stabiliser le pistolet). - Après avoir utilisé le nettoyeur haute pression, la pression de l'eau peut rester dans le système. Pour relâcher la pression, pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette.
- Ne vaporisez jamais de liquides inflammables.
• N'utilisez jamais le nettoyeur haute pression dans des zones contenant de la poussière, des liquides ou des vapeurs combustibles. - Vérifiez régulièrement le tuyau. Remplacez-le s'il est endommagé. En raison de la haute pression générée, le tuyau ne peut pas être réparé s'il est coupé ou endommagé.
- Utilisez uniquement des détergents spécialement formulés pour les nettoyeurs haute pression et suivez les instructions sur l'étiquette du détergent.
- Le détergent peut être nocif pour la peau, les yeux et les poumons. Soyez prudent lorsque vous manipulez des produits chimiques. Le savon à vaisselle et à lessive est trop épais et obstruera la buse de la bouteille de détergent.
AVIS
Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit fermé et chauffé pour empêcher
l'eau de l'appareil de geler et de se dilater. Lorsque l'eau gèle et se dilate, la pompe haute pression se fissure et rend le nettoyeur haute pression inopérant. Il est recommandé d'utiliser une protection de pompe (non incluse) pour protéger les pompes du gel et des fissures.
- N'utilisez jamais d'eau chaude avec le nettoyeur haute pression. Cela surchaufferait et endommagerait les joints et les composants de la pompe haute pression qui ne pourraient pas être réparés.
- Ne laissez jamais le nettoyeur haute pression fonctionner sans surveillance.
- Ouvrez toujours l'alimentation en eau avant d'allumer le nettoyeur haute pression. Faire fonctionner la pompe sans eau endommagera les composants internes et rendra le nettoyeur haute pression inopérant.
• N'utilisez jamais une alimentation en eau pour nettoyeur haute pression qui dépasse 150 PSI maximum. - Ne débranchez jamais le tuyau haute pression du nettoyeur haute pression lorsque le système est sous pression.
N'activez jamais en permanence les mécanismes de déclenchement du pistolet pulvérisateur. - N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression si tous les composants ne sont pas connectés.
- Ne laissez jamais la pompe du nettoyeur haute pression fonctionner plus d'une minute après la coupure de l'alimentation en eau. Cela peut entraîner une surchauffe et une panne du moteur et de la pompe.
• N'utilisez jamais de rallonge. - N'utilisez jamais de rallonge car cela pourrait provoquer une chute de tension et griller le moteur. L'utilisation d'une rallonge augmente le risque de choc électrique pour l'opérateur.
• N'utilisez jamais de lances ou d'autres pièces non compatibles avec cette unité Westinghouse spécifique. - Ne vaporisez jamais une prise électrique avec le nettoyeur haute pression.
- Inspectez le cordon d'alimentation avant utilisation. Ne pas utiliser s'il est endommagé.
• Gardez toutes les connexions sèches et hors du sol. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. - Veuillez conserver ces instructions. Veuillez vous y référer fréquemment et les utiliser pour instruire toute personne susceptible d'utiliser ce produit.
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Voir la figure 1.
Les informations suivantes se trouvent sur les étiquettes et les autocollants de votre nettoyeur haute pression.
Spécifications (1)
(Voir page 3)
Instructions de démarrage facile (2)
Consultez l'étiquette « Instructions de démarrage facile » et les instructions de la section Opérations pour allumer et éteindre le nettoyeur haute pression.
Proposition californienne 65 (3)
Cancer et problèmes de reproduction -www.P65Warnings.ca.gov/product
Symboles de sécurité (4)
(Voir page 4)
AVERTISSEMENT (5)
- Le fait de ne pas lire ou suivre les instructions contenues dans les manuels d'utilisation peut entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
- Pointez TOUJOURS le pistolet dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur pour relâcher la pression et éviter tout rebond à chaque fois.
- Le pistolet recule : tenez-le fermement à deux mains.
- Risque d'injection de liquide. Ne vaporisez jamais d'eau sur des personnes ou des animaux car cela pourrait provoquer des blessures. Engagez le verrouillage de la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression n'est pas utilisé.
- Risque de blessures aux yeux. Soyez toujours prudent. Portez des lunettes de sécurité avec protections latérales.
- Risque d'électrocution. Ne vaporisez jamais d'eau sur une source d'alimentation électrique.
- Ne stockez pas la machine ou les accessoires là où la température peut descendre en dessous de 40 °F (4,5 °C).
Mise en garde (6)
Avant d'effectuer l'entretien, le nettoyage ou le retrait de pièces, éteignez l'équipement et relâchez la pression.
FIG. 1

text_image
Westinghouse Westinghouse Outdoor Power Equipment Columbus Ohio 43228 USA Made in China Conforms to UL Std. 1776 Certified to CSA Standard C22.2 No. 68 5024994 Serial number Model ePX3050 La Maqueta | Modèle Peak Pressure 2100 PSI Presión Pico | Pression Dr Crête Rated Max Pressure 1800 PSI Presión Máx Nominal | Pression Nominale Max Max Water Flow Rate 1.76 US GPM (6.8 LPM) Tasa Máx De Flujo De Agua | Débit D'eau Max Rated Water Flow Rate 1.2 US GPM (4.54 LPM) Tasa De Flujo De Agua Nominal | Débit D'eau Nominal Rating 120V lph/monophasé, AC 60Hz 13A Clasificación | Évaluation CAUTION To reduce the risk of injury, read owners manual carefully before using. CAUTION Gun Kicks Back - Hold with both hands. Risk of eye injury. Always use caution. Wear safety goggles with side shields. WARNING Risk of injection or Injury to persons - Do not direct discharge stream at persons. DANGER RISK OF ELECTROCUTION. WARNING Risk of Explosion - Do not spray flammable liquids. Inspect Cord Before Using - Do not use if cord is damaged. Keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Double Insulated - When servicing use only identical replacement parts. This Product is Provided With a Class A Ground Fault Circuit Interrupter Built Into the Power Cord Plug. If Replacement of the Plug or Cord is Needed, Use Only identical Replacement Parts. BEFORE SERVICING, CLEANING OR REMOVING PARTS, SHUT OFF THE POWER AND RELIEVE THE PRESSURE. AVANT D'ENTRETNIR, DE NETTOYER OU DE RETIRER DES PIÈCES, COUPEZ L'ALIMENTATION ELECTRIQUE ET RELACHEZ LA PRESSION. MISE EN GARD Pour réduire le risque de blessure, lisez attentivement le manuel du propriétaire avant de l'utiliser. MISE EN GARD Le pistolet recule - Tenez avec les deux mains. Risque de blessure aux yeux. Soyez toujours prudent, portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux AVERTISSION Risque d'Injection ou de blessures aux personnes - Ne dirigez pas le jet de décharge vers des personnes. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION. AVERTISSION Risque d'explosion - Ne voperisez pas de liquides inflammables. Inspectez le cordon avant utilisation - Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Maintenez toutes les connexions au sec et hors du sol. Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Double Isolation - Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. Ce Produit EST Fourni Avec Un Disjoncteur de Fuite à la Terre de Classa a Intégré à la Fiche du Cordon D'Alimentation. Si Le Remplacement de la Fiche DU du Cordon EST Nécessaire, Utilisez Uniquement Des Pièces de Rechange Identiques. AVANT D'ENTRETNIR, DE NETTOYER OU DE RETIRER DES PIÈCES, COUPEZ L'ALIMENTATION ELECTRIQUE ET RELACHEZ LA PRESSION. WARNING: Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov/product AVERTISSEMENT: Cancer et problèmes de reproduction - www.P65Warnings.ca.gov/product ADVERTENCIA: Cancer y daños al sistema reproduitor - www.P65Warnings.ca.gov/product WARNING - DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPARATUS AND WIRING. AVERTISSEMENT - NE PAS PULVERISED DES APPAREILS ET CÂBLAGES ÉLECTRIQUES. Use cold water only. Store indoors. Conserver à l'intérieur. Pour une utilisation intérieure ou extérieure. For either indoor or outdoor use. Utilisez uniquement de l'eau froide.DOUBLE ISOLATION
La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils mis à la terre. Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre car les pièces métalliques exposées sont recouvertes d'une isolation protectrice qui les isole des composants métalliques internes du moteur.
DANGER
Un système de double isolation est conçu pour protéger contre les chocs électriques provoqués par une rupture de l'isolation interne du produit. Pour éviter les chocs électriques, suivez toutes les procédures de sécurité standard.
REMARQUE : Les produits à double isolation ne doivent être réparés que par des techniciens de service qualifiés. Pour plus d'informations, contactez le service client de Westinghouse au 1 (855) 944-3571.
ENTRETIEN D'UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION
Dans un produit à double isolation, deux systèmes d'isolation sont fournis à la place de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est fourni pour un produit à double isolation et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté au produit.
Un produit à double isolation est marqué des mots « Double Isolation » ou « Double Isolation ».
MOTEUR AC
Le moteur électrique de ce produit a été conçu pour fonctionner sur une source d'alimentation nominale de 120 V/60 Hz (circuit domestique moyen aux États-Unis). Il n'est pas conçu pour fonctionner en courant continu (DC). Une chute de tension importante entraînera une perte de puissance et pourrait endommager le moteur.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DE DÉFAILLANCE À LA TERRE
Voir la figure 2.
Ce nettoyeur haute pression est équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre de classe A (GFCI) intégré à la fiche du cordon d'alimentation. Cet appareil offre une protection supplémentaire contre les risques de choc électrique. Un GFCI protège contre les courants de défaut à la terre, tels que le courant qui traverserait une personne debout sur une surface humide tout en tenant un produit dont l'isolation est défectueuse. Les prises GFCI ne protègent pas contre les chocs électriques, les courts-circuits et les surcharges. Si la fiche ou le cordon doit être remplacé, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques incluant une protection GFCI de classe A.
Pour tester le GFCI :
- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
- Appuyez sur le bouton TEST et écoutez un son indiquant que la connexion à l'alimentation électrique a été interrompue.
- Appuyez sur le bouton RESET pour rétablir l'alimentation de l'appareil. La lumière LED s'allumera lorsque le courant sera rétabli.
Testez le GFCI mensuellement pour garantir son bon fonctionnement.
FIG. 2

text_image
G. 2 A B Bouton de testA - Bouton de test
B - Bouton de réinitialisation
FIG. 3

Pour réduire le risque de blessure et de panne du produit, lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel d'utilisation ainsi que les informations sur l'étiquette du produit.
ARRIVÉE D'EAU (1)
Utilisez l'entrée d'eau pour connecter le tuyau haute pression au nettoyeur haute pression.
BUSE (2)
Des buses de différentes tailles sont incluses avec cet appareil et peuvent être utilisées pour différentes applications de nettoyage.
APPLICATEUR DE SAVON BASSE PRESSION (3)
Utilisez l'applicateur de savon basse pression pour créer une mousse épaisse et adhérente pour éliminer la graisse, la saleté et les taches.
SORTIE FILETÉE (4)
Utilisez la sortie filetée pour connecter l'alimentation en eau au nettoyeur haute pression.
BOUTON MARCHE/ARRÊT (5)
Appuyez une fois pour allumer le nettoyeur haute pression. Appuyez à nouveau pour l'arrêter.
TUYAU HAUTE PRESSION (6)
Le tuyau haute pression inclus avec cet appareil est léger, flexible et durable. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le tuyau peut être rangé dans le support de tuyau.
POIGNÉE (7)
Utilisez la poignée pour transporter l'appareil.
CORDON D'ALIMENTATION (8)
Utilisez le cordon d'alimentation pour connecter le nettoyeur haute pression à une source d'alimentation.
PISTOLET PULVÉRISATEUR (9)
Utilisez le pistolet pulvérisateur et la lance pour contrôler et diriger le jet d'eau.
LANCE (10)
Connectez la lance au tuyau haute pression.
!DANGER
Ne connectez pas le nettoyeur haute pression à une source d'alimentation tant qu'il n'est pas complètement assemblé. Pour éviter un démarrage accidentel et d'éventuelles blessures graves, connectez la source d'alimentation uniquement lorsque le nettoyeur haute pression est prêt à être utilisé.
RETIRER LE CONTENU DE LA BOÎTE
DANGER
Ce produit nécessite un assemblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit si l'un des éléments de la LISTE INCLUS est déjà assemblé lorsque vous retirez le contenu de la boîte. Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et doivent être assemblés par le client. L'utilisation d'un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.
- Retirez délicatement le contenu de la boîte.
- Inspectez le contenu de la boîte. Confirmez que tous les éléments inclus dans la LISTE D'INCLUSION sont présents et en bon état.
- Recyclez ou éliminez les matériaux d'emballage de manière appropriée.
LISTE DES MATÉRIAUX INCLUS
- Nettoyeur haute pression, pistolet pulvérisateur, lance, buses (15° et 25°), tuyau haute pression, applicateur de savon basse pression, manuel d'utilisation, poignée, supports (3), vis (4) et roulettes (2)
S'il manque des pièces, veuillez contacter le service client à service@wpowereq.com ou appeler le 1-855-944-3571.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DES
SUPPORTS
Voir la figure 4.
- Faites glisser le loquet du support (2) vers le cadre du nettoyeur haute pression.
- Répétez la procédure pour l'autre support (3).
- Faites glisser la poignée (1) vers le cadre du nettoyeur haute pression.
Voir la figure 5.
- Placez le support (2) sur le cadre du nettoyeur haute pression et fixez-le avec les vis (1).
• Fixez la poignée au cadre avec les vis (1).
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 6.
- Placez la roue (1) sur le châssis du nettoyeur haute pression.
REMARQUE : Assurez-vous que la roue est sécurisée. La roue s'enclenchera une fois fixée au cadre.
RACCORDEMENT DE LA LANCE AU PISTOLET Voir la figure 7.
- Poussez la lance (1) dans le pistolet pulvérisateur (2) et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer. Ne serrez pas trop.
- Tirez doucement sur la lance pour vous assurer qu'elle est bien fixée.
FIG. 4

- Tirez le collier du tuyau haute pression vers l'arrière et poussez fermement le connecteur du tuyau dans le pistolet pulvérisateur.
- Vissez le collier sur le pistolet pulvérisateur et serrez bien.
REMARQUE : veillez à ne pas endommager les filetages du pistolet pulvérisateur car cela pourrait provoquer des fuites pendant l'utilisation. - Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu'il est bien fixé.
RACCORDEMENT DU TUYAU HAUTE PRESSION AU NETTOYEUR PRESSION
- Déroulez et étirez le flexible haute pression pour éliminer tout pli ou pli.
- Tirez le collier du tuyau haute pression vers l'arrière et poussez fermement le connecteur du tuyau dans la sortie filetée du nettoyeur haute pression.
- Vissez le collier sur la prise et serrez-le bien.
REMARQUE : veillez à ne pas endommager les filetages de la sortie, car cela pourrait provoquer une fuite de l'appareil pendant l'utilisation. - Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu'il est bien fixé.
RACCORDEMENT D'UN TUYAU D'ARROSAGE AU NETTOYEUR PRESSION
AVIS
Suivez les règles et ordonnances locales lors du raccordement du nettoyeur haute pression à une alimentation en eau. Certaines juridictions peuvent interdire le raccordement direct au réseau public d'approvisionnement en eau potable afin d'empêcher la possibilité que des produits chimiques pénètrent à nouveau dans le système. Les raccordements effectués par l'intermédiaire d'un dispositif anti-refoulement ou d'un réservoir récepteur sont généralement autorisés.
AVIS
L'eau utilisée dans cet appareil doit provenir d'un réseau d'eau. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau provenant d'un lac, d'une piscine ou d'un étang. N'utilisez jamais d'eau chaude avec ce produit.
- Fermez complètement le robinet d'eau.
- Déroulez et étirez le tuyau d'arrosage pour éliminer tout pli ou pli.
- Faites couler de l'eau dans le tuyau pendant plusieurs secondes pour éliminer tous les débris et fermez le robinet.
- Inspectez l'écran à l'intérieur de l'entrée d'eau pour déceler tout dommage ou obstruction. Nettoyez ou remplacez si nécessaire. Ne branchez jamais un tuyau d'arrosage sans que le tamis soit en place.
- Insérez le tuyau d'arrosage dans l'entrée d'eau.
- Vissez le collier d'entrée sur le tuyau d'arrosage. Serrez bien.
AVIS
TOUJOURS ouvrir l'alimentation en eau avant d'allumer le nettoyeur haute pression. Si la pompe manque d'eau, les composants internes seront endommagés et le nettoyeur haute pression cessera de fonctionner.

A - Pistolet pulvérisateur
B - Tuyau haute pression
C-Collier
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce nettoyeur haute pression peut produire des niveaux de pression d'eau très élevés et peut être utilisé pour diverses applications de nettoyage.
DANGER
Ne pas altérer ou modifier ce produit sauf indication contraire de ce manuel ou du fabricant. N'utilisez pas d'accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée avec ce produit. Effectuer des modifications non autorisées et utiliser des accessoires incompatibles peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
DANGER
Portez TOUJOURS des lunettes de protection pour éviter les blessures aux yeux lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression.
DANGER
NE JAMAIS vaporiser directement sur une personne, un animal, un appareil électrique ou une unité. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un choc électrique ou la mort.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU NETTOYEUR À PRESSION
- Connectez un tuyau d'arrosage et ouvrez l'alimentation en eau.
AVIS
TOUJOURS ouvrir l'alimentation en eau avant d'allumer le nettoyeur haute pression. Si la pompe manque d'eau, les composants internes seront endommagés et le nettoyeur haute pression ne fonctionnera pas.
- Connectez un tuyau d'arrosage et ouvrez l'alimentation en eau.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt sur la position OFF (O).
- Déroulez complètement le cordon d'alimentation et branchez-le dans une prise de 120 volts mise à la terre.
DANGER
Gardez toutes les connexions sèches et hors du sol. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées.
- Tenez le pistolet pulvérisateur à deux mains et pointez la lance dans une direction sûre.
- Relâchez le loquet et appuyez sur la gâchette pour libérer l'eau et l'air du tuyau. Continuez à appuyer sur la gâchette jusqu'à ce qu'il y ait un jet d'eau constant, puis relâchez et verrouillez la gâchette.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt sur la position ON (I) pour démarrer le nettoyeur haute pression. L'appareil fonctionnera pendant plusieurs secondes et s'éteindra. Il s'agit d'une fonction normale de la fonction de démarrage automatique.
- REMARQUE : L'unité peut être sous pression même si le moteur et la pompe ne sont pas audibles. Soyez toujours prudent à proximité d'un nettoyeur haute pression.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt sur la position OFF (O) pour arrêter le nettoyeur haute pression.
- Après avoir utilisé le nettoyeur haute pression, la pression
de l'eau peut rester dans le système. Pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau.
UTILISATION DU PISTOLET PULVÉRISATEUR
Voir la figure 9.
DANGER
Tenez le pistolet et la lance à deux mains (une main pour appuyer sur la gâchette et l'autre pour stabiliser le pistolet). Ne perdez pas le contrôle du pistolet pulvérisateur car cela pourrait provoquer des blessures corporelles et mettre en danger d'autres personnes.
- Allumez le nettoyeur haute pression.
- Relâchez la sécurité en la poussant vers le bas dans la fente de déclenchement.
- Appuyez et maintenez la gâchette pour démarrer le débit d'eau.
- Relâchez la gâchette pour arrêter le débit d'eau.
- Verrouillez la gâchette en la poussant jusqu'à sa position d'origine.
REMARQUE : appuyez sur la gâchette pour vous assurer qu'elle est verrouillée et qu'elle ne bouge pas. Gardez toujours le pistolet pulvérisateur verrouillé lorsqu'il n'est pas utilisé.
A - Déclencheur
B - Assurance
DANGER
Éteignez TOUJOURS le nettoyeur
haute pression, relâchez la pression sur le pistolet pulvérisateur et verrouillez la gâchette avant de retirer ou d'installer une buse. NE JAMAIS pointer la lance vers votre visage. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.
- Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez le robinet d'eau.
- Pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau.
- Verrouillez la gâchette.
- Poussez la buse dans la lance jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et soit sécurisée.
- Pour retirer la buse, tirez le collier vers l'arrière et éloignez la buse de la lance.
| AJUTAGE USAGE GÉNÉRAL | ||
![]() | 15° | Pression modérée. Peut être utilisé en toute sécurité sur les patios en bri-que et en pavé. |
![]() | 25° | |
| APPLICATEUR DE SAVON BASSE PRESSION | USAGE GÉNÉRAL | |
![]() | Basse pression. Assurance pour voi-tures, fenêtres et terrasses. | |
NETTOYAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Voir la figure 11.
Pour nettoyer avec un détergent :
- Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez le robinet d'eau.
- Pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau.
- Détachez la bouteille de savon (1) de l'applicateur de savon basse pression en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Remplissez la bouteille de savon avec un rapport approprié de détergent/eau, en suivant les instructions du fabricant du détergent.
- REMARQUE : Utilisez des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Le détergent doit avoir la consistance de l'eau. N'utilisez pas de détergents épais de type gel.
- Pour réinstaller la bouteille de savon, placez-la sur l'applicateur de savon basse pression et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Installez l'applicateur de savon basse pression sur le pistolet pulvérisateur.
- Ouvrez l'eau et allumez le nettoyeur haute pression.
- Appuyez sur la gâchette et attendez quelques secondes que
FIG. 10

text_image
B A ①
E - Tirez le col vers l'arrière
F - Retirer la buse
FIG. 11

le détergent apparaisse dans le jet d'eau.
- Commencez à nettoyer au bas de la surface et progressez vers le haut dans un mouvement latéral. Ne laissez pas le savon sécher sur la surface que vous nettoyez.
- Relâchez la gâchette pour arrêter le nettoyeur haute pression.
- Laissez le moteur s'arrêter complètement avant d'appuyer à nouveau sur la gâchette.
REMARQUE : Si vous appuyez rapidement sur la gâchette, la fonction de démarrage automatique manquera un cycle marche/arrêt et la laveuse pourrait ne pas s'allumer. Pour éviter cela, appuyez lentement et délibérément sur la gâchette.
- Lorsque vous avez terminé, retirez l'excédent de détergent de la bouteille de savon et remplissez-la d'eau propre. Vaporisez de l'eau à travers l'applicateur de savon basse pression pour nettoyer le système.
Pour nettoyer sans détergent :
Voir la figure 12.
- Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez le robinet d'eau.
- Pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau.
- S'il est installé, retirez l'applicateur de savon basse pression.
- Installez une buse adaptée à la tâche à accomplir.
- Ouvrez l'eau et démarrez le nettoyeur haute pression.
- Relâchez le loquet et commencez le lavage sous pression en appuyant sur la gâchette jusqu'en bas de la poignée.
- REMARQUE : testez toujours sur une petite zone peu visible pour éviter ou réduire les dommages.
- Commencez à nettoyer au bas de la surface et travaillez dans un mouvement latéral.
CONSEILS D'UTILISATION
- Il est normal d'entendre le moteur tourner par intermittence lorsque la gâchette n'est pas appuyée. La pompe se prépare à fonctionner lorsque la gâchette est à nouveau actionnée.
Pour éviter d'endommager les surfaces :
- Utilisez toujours une buse adaptée
- Réduisez la pression de l'eau en ajustant l'angle du jet ou en augmentant la distance entre la buse et la surface.
Vaporisez toujours le détergent sur une surface sèche. Ne pas tremper la surface au préalable. Mouiller la surface dilue d'abord le détergent et réduit la capacité de nettoyage.
Pour les taches tenaces, il peut être nécessaire de réappliquer le détergent et d'utiliser une brosse à poils pour frotter la tache.
Ayez un outil de nettoyage des buses à portée de main pour déboucher les buses.
Les joints toriques du tuyau haute pression doivent être nettoyés régulièrement et lubrifiés avec une graisse non soluble dans l'eau, telle que de la vaseline.
Éteignez le nettoyeur haute pression après cinq minutes d'inactivité.
FIG. 12

Éteignez TOUJOURS le nettoyeur
haute pression, relâchez la pression du pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression avant d'effectuer l'entretien.
DANGER
Remplacez les articles
endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et d'autres signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des pièces de rechange ou une assistance, veuillez contacter notre service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions d'entretien et de maintenance de cette section. Veuillez contacter le service client avant de réparer toute pièce rappelée ou sous garantie.
NETTOYAGE DU NETTOYEUR À PRESSION
Ne stockez pas et n'utilisez pas le nettoyeur haute pression dans des environnements sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas des corps étrangers ou des débris obstruer les bouches d'aération de l'appareil.
Ne nettoyez jamais le nettoyeur haute pression avec un tuyau d'arrosage. L'eau peut endommager les composants électriques. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et utilisez de l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer les bouches d'aération.
N'utilisez jamais d'essence comme agent de nettoyage.
NETTOYAGE DES BUSES
Voir la figure 13.
- Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez le robinet d'eau.
- Relâchez la pression du pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression.
- Retirez la buse du pistolet pulvérisateur.
- Utilisez un outil de nettoyage de buse ou une aiguille fine pour nettoyer les débris de l'intérieur de la buse.
- À l'aide d'un tuyau d'arrosage, faites couler de l'eau par la buse.
- Lorsque la buse est propre, remplacez-la dans la zone de stockage de la lance ou de la buse.
NETTOYAGE DES MAILLES D'ENTRÉE D'EAU
Les grilles à l'intérieur de l'entrée d'eau doivent être nettoyées périodiquement. Retirez les grilles, rincez-les à l'eau claire et replacez-les dans l'entrée.
STOCKAGE
REMARQUE : Utilisez des protections de pompe disponibles dans le commerce pour prolonger la durée de vie de la pompe. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
- Relâchez la pression du pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression. Enroulez le câble autour du support de câble.
-
Débranchez le tuyau d'arrosage et le tuyau haute pression.
-
Inclinez le nettoyeur haute pression pour permettre à l'excès d'eau de s'écouler par la sortie filetée.
- Retirez toutes les buses et placez-les dans la zone de stockage des buses.
- Démontez le pistolet pulvérisateur et la lance.
- Rangez le nettoyeur haute pression et les accessoires dans un endroit sec et couvert, à l'abri de la chaleur extrême qui pourrait dessécher les joints de la pompe et du froid extrême qui pourrait causer des dommages causés par le gel.
!DANGER
N'utilisez pas d'accessoires ou d'accessoires non recommandés pour ce produit. Effectuer des modifications non autorisées et utiliser des accessoires incompatibles peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
FIG. 13

| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION | ||
| L'appareil ne s'allume pas. | Le nettoyeur haute pression n'est pas connecté à une source d'alimentation ou la source d'alimentation n'est pas mise à la terre | Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de 120 V mise à la terre. |
| Il y a de la pression d'eau dans le tuyau Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau. | ||
| Le disjoncteur de fuite de terre s'est déclenché | Appuyez sur le bouton RESET du cordon d'alimentation. | |
| Moteur ou cordon d'alimentation défectueux. | Contactez le service client au 1 (855) 944-3571. | |
| L'unité fonctionne mais il n'y a pas de débit d'eau. | Source d'eau inadéquate Connectez le nettoyeur haute pression à un réseau d'eau. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau provenant d'un lac, d'une piscine ou d'un étang. | |
| Buse bouchée Nettoyer la buse | ||
| Lance de pulvérisation défectueuse Remplacer la lance | ||
| Il y a une fuite d'eau à l'endroit où le tuyau se connecte au pistolet pulvérisateur. | Joint torique défectueux ou manquant entre le tuyau haute pression et le pistolet pulvérisateur. | Remplacez le joint torique. |
| Le nettoyeur haute pression s'allume pendant 2 secondes, s'éteint et ne se rallume plus. | La fonction de démarrage automatique éteint l'appareil. | Lorsque le nettoyeur haute pression est allumé, le moteur peut tourner pendant 1 ou 2 secondes pour amorcer la pompe. Il s'éteindra ensuite automatiquement jusqu'à ce que la gâchette du pistolet pulvérisateur soit appuyée. Ceci est normal et n'indique pas un problème. |
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES EXTÉRIEURS WESTINGHOUSE
RESPONSABILITÉ DE L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE EXTÉRIEUR WESTINGHOUSE
Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (« Westinghouse ») garantit à l'acheteur d'origine que sa gamme de nettoyeurs haute pression électriques Westinghouse sera exempte de défauts de matériaux et de fabrication. Dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien à compter de la date d'achat, Westinghouse s'engage à réparer ou à remplacer, à sa seule discrétion, tout produit défectueux gratuitement chez tout revendeur de service agréé Westinghouse dans les applications, périodes, limitations et exclusions applicables énumérées ci-dessous. CETTE GARANTIE LIMITÉE S'ÉTEND UNIQUEMENT À L'ACHETEUR ORIGINAL ET N'ÉST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUIVANTS, SAUF POUR LES PIECES LIÉES AUX
ÉMISSIONS. Pour une liste des revendeurs de service Westinghouse agréés, consultez www.wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571.
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
Pour garantir une couverture de garantie sans tracas, il est important que vous enregistriez votre nettoyeur haute pression électrique Westinghouse en ligne sur www.wpowereq.com, par téléphone automatisé au 1-855-944-3571, ou en remplissant et en renvoyant la carte d'enregistrement de garantie fournie à Westinghouse avec votre nettoyeur haute pression. En enregistrant votre produit, vous confirmez la couverture de la garantie et fournissez un lien direct entre vous et Westinghouse si nous devons vous contacter.
Vous devez conserver votre reçu de vente, y compris la date, le modèle et le numéro de série, et le présenter au service client de Westinghouse pour obtenir un service de garantie. La preuve d'achat appartient uniquement à vous, l'acheteur initial. Vous devez démontrer un soin et une utilisation raisonnables et suivre les directives d'entretien préventif et de stockage telles que prescrites dans le manuel d'utilisation de votre unité Westinghouse. Si un problème survient avec le produit, vous devez, à vos frais, livrer ou expédier votre appareil Westinghouse à un revendeur de service agréé pour les réparations sous garantie (qui doivent être effectuées pendant la période de garantie applicable) et organiser le ramassage ou le retour de votre appareil. une fois les réparations effectuées. Si la preuve d'achat n'est pas disponible pour établir la date d'achat et que le produit n'est pas enregistré comme décrit ici, la date de fabrication telle qu'enregistrée doit être utilisée.
Pour trouver le revendeur de service Westinghouse agréé le plus proche de chez vous, appelez le service client et l'assistance Westinghouse au 1-855-944-3571 ou visitez la page « Localiser un revendeur de service » sur www.wpowereq.com. Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur la déclaration de garantie Westinghouse, vous pouvez nous contacter en ligne sur www.wpowereq.com ou appeler le 1-855-944-3571.
DEMANDES DE GARANTIE PRODUIT ET PÉRIODES DE GARANTIE PRODUIT
DEMANDE DU CONSOMMATEUR
Aux fins de cette garantie limitée, « Application grand public » désigne l'utilisation par l'acheteur d'origine à des fins résidentielles, domestiques ou récréatives. Pour ceux qui utilisent ce produit pour une application grand public, les conditions de garantie suivantes s'appliquent :
Les pièces et la main d'œuvre seront entièrement couvertes pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
Les pièces ne seront entièrement couvertes que pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat.
À la seule discrétion de Westinghouse, certains remplacements seront entièrement couverts pendant une période de trois ans à compter de la date d'achat.
APPLICATION COMMERCIALE
Aux fins de cette garantie limitée, « Application commerciale » désigne l'utilisation par l'acheteur d'origine à des fins de génération de revenus et d'utilisation commerciale. Une fois qu'un nettoyeur haute pression électrique Westinghouse a été utilisé à des fins commerciales et génératrices de revenus, il sera alors considéré comme un produit utilisé pour une « application commerciale » et les conditions de garantie suivantes s'appliqueront :
Les pièces et la main d'œuvre seront entièrement couvertes pendant une période de quatre-vingt-dix jours à compter de la date d'achat.
EXCLUSIONS
Les éléments suivants sont exclus de la couverture de garantie :
- Utilisation de pièces de rechange non-Westinghouse, sauf autorisation écrite de Westinghouse
• Coûts d'entretien courant/normal - Réparations ou diagnostics effectués par un revendeur de service non agréé, sauf autorisation écrite de Westinghouse
- Défaillance du produit due à l'usure normale, aux accidents, à une mauvaise utilisation, à un abus, à une négligence ou à une mauvaise utilisation
- Défaillance du produit due à toute cause externe, y compris, mais sans s'y limiter : collision, vol, vandalisme, émeute, guerre, incendie, gel, foudre, tremblement de terre, tempête de vent, grêle, dégâts des eaux, inondations, tornades, rongeurs/parasites dommages ou dommages causés par un ouragan
- Produits modifiés ou altérés d'une manière non autorisée par écrit par Westinghouse
- Tout dommage accidentel, consécutif ou indirect causé par des défauts de matériaux ou de fabrication
- Tout dommage accidentel, consécutif ou indirect causé par un retard dans la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses
- Défaillance du produit due à une application incorrecte
- Frais de téléphone, cellulaire, fax, Internet ou tout autre type de communication
- Dépenses liées aux « instructions client » ou à la résolution de problèmes dans lesquels aucun défaut de fabrication n'est constaté
- Frais d'expédition accélérés ou spéciaux pour les pièces de rechange
- Frais d'heures supplémentaires, de vacances ou de main d'œuvre d'urgence
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
Cette garantie limitée remplace toutes les autres garanties expresses ou implicites, y compris toute garantie d'ADAPTATION À UN USAGE OU À UN USAGE PARTICULIER et toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE autrement applicable à la gamme de nettoyeurs haute pression électriques de Westinghouse et ses sociétés affiliées ne seront pas responsables. Pour tout dommage spécial, accessoire ou consécutif, y compris la perte de profits. Aucune garantie autre que celles stipulées ici n'est étendue. Cette garantie limitée ne peut être modifiée que par Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC. Toute garantie implicite autorisée par la loi sera limitée en durée aux termes de la garantie expresse fourmle dans les présentes. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs ; la limitation ci-dessus peut donc ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous disposez également d'autres droits d'un État à l'autre. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT LLC SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT COMME ÉNONCÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS WESTINGHOUSE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, MÊME SI CES DOMMAGES SONT UN RÉSULTAT DIRECT DE LA NÉGLIGENCEENCE DE MWE INVESTMENTS, LLC. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs ; la limitation ci-dessus peut donc ne pas s'appliquer à vous..











